Древние армянские книги. Армянские письменные памятники в Российской национальной библиотеке
История современного города Афины.
Древние Афины
История современных Афин

История армянского народа: С древнейших времён до наших дней. Древние армянские книги


Древние армянские типографские штампы | Вне Строк

Древние армянские типографские штампыМузей печатных штампов расположен в здании Национальной библиотеки Армении (ул. Терян, 72), и администрация библиотеки уже выразила идею создания музея еще в 2012 году, когда Армения отмечала 500-летие армянской печати, а ЮНЕСКО назвала Ереван Мировая книжная столицей.

Но музей был наконец открыт для общественности совсем недавно, 25 сентября 2017 года. Шесть выставочных залов охватывают период от предварительной печати до современной печати. Но только самый большой зал представляет историю печати в самой Армении.

В зале под названием «Диаспора армянской печати» представлена ​​информация о крупнейших центрах армянской печати и издательств, от европейских стран, до Индии.

После изобретения Йоханнеса Гутенберга, армяне со всей диаспоры начали публиковать армянские книги. Существует интерактивная карта, где вы можете просматривать карту мира, искать публикации, выполненные конкретным принтером или ученым, и перемещаться по срокам, чтобы проследить за глобальным распространением армянской книжной печати.

При просмотре интерактивной карты вы заметите, что большинство книг на армянском языке были напечатаны в основном за пределами страны.

Первой книгой, на армянском языке, была книга Урбатагирк — Книга пятничных молитв, которая была опубликована Акопом Мегапартом в Венеции в 1512 году. Копия «Урбатагирка», а также первая армянская Библия, напечатанная в 1666 году в Амстердаме, а первый армянский журнал «Аздарар», был напечатан в Мадрасе (1794-96).

Подробнее: typeand.press

Ниже древние армянские типографские штампы, хранящиеся в музеях мира. peopleofar

Армянские типографские штампы — 17 век (Британская библиотека)
Армянские типографские штампы — 17 век (Британская библиотека)

vstrokax.net

Армянская литература

ПланВведение 1 Античность 2 Предыстория 3 Раннее средневековье 3.1 «Золотой век» древнеармянской литературы. V век3.2 VI—IX века 4 Высокое и позднее средневековье 4.1 X—XII века4.2 XIII—XVI века 5 Новое время, XVII—XVIII века 6 XIX век 7 XX век 8 Письменное наследие Список литературы

Введение

Армянская литература — совокупность художественной литературы созданной на армянском языке в Армении, в XX веке также в армянской диаспоре; одна из древнейших литератур мира[1][2].

· В статье представлены оригинальные произведения армянской письменности V—XVIII веков художественного и историографического (некоторые философского и богословского) содержания.

· В статье не представлены имена авторов произведения которых не сохранились (некоторые средневековые авторы).

· В статье не представлены также 98[3] письменных памятников V—IX веков имеющие исключительно церковно-религиозное значение.

1. Античность

Существует мнение, согласно которому еще в III—I вв. до н. э. у древних армян существовали особые «жреческие письмена», которым создавались храмовые книги и летописи[4]. В I—II веках жил историк, жрец Олюмп, о котором сообщает Хоренаци. Олюмп автор «Храмовых истории»[5], однако на каком языке был написан труд неизвестно. В III веке сирийский ученый Вардесан перевел их на сирийские и греческие языки. К сожалению, от этой письменности до наших дней никаких памятников не сохранилось.

До формирования армянской письменности развивалась богатый литературный фольклор — тесно связанный с армянской мифологией. Древнеармянские легенды и эпические песни впервые были зафиксированы у армянских авторов V столетия. Древнейшие из них рассказы и былины о Хайке, Араме, Ара Прекрасном, Торк Ангехе, Артавазде, Ваагне, Тигране и Аждааке, Ерванде и Ервазе, Вишапах и так далее.

На основе эпической песни о Хайке лежит идея борьбы против тиранства, образ которого формирует ассиро-вавилонский бог Бэл.

Существовало богатая устная литература. Некоторые образцы были записаны и сохранились благодаря авторам V столетия. Хоренаци передает несколько ценнейших образцов античной армянской устной литературы, один из них «О царе Арташесе » воспевалось во II—I веках до н. э..

2. Предыстория

До V века в Великой Армении в качестве официальной письменности использовались греческий, сирийский и древнеперсидский алфавиты.

О существовании литературы и письменности на армянском языке до V века н. э. историки и лингвисты предлагали разные теории, основанные на отдельных сведениях исторических источников[7]. Однако вплодь до начала V века не сохранились письменных текстов написанных на армянском языке.

Первоначально с целью перевода Библии и богослужебных книг по инициативе Месропа Маштоца в 404 году[8] в Армению из северной Месопотамии были привезены так называемые «данииловы письмена». Через некоторое время оказалось, что этот алфавит не способен служить фиксации армянского языка и в этом смысле неполноценен[9]. В 406 году[10], после однолетней[11] экспедиции в северную Месопотамию Месроп Маштоц создал современный армянский алфавит став основоположником армянской национальной литературы и письменности[12]. Армянский литературный язык V—XI веков называется «грабар», то есть письменный, язык XII—XVI веков среднеармянский литературный язык, с XVII века формировался новоармянский литературный язык «ахшарабар». Алфавит Маштоца используется армянами уже более 1600 лет[13]. Авторы академической «Всемирной истории» отмечают:

…Армения получила систему письменности, не только отличную от иранской, но и значительно более доступную для народа, чем иранская; последняя вследствие своей сложности была вполне понятна лишь профессиональным писцам. Этим отчасти и объясняется богатство армянской литературы по сравнению со среднеперсидской. На основе армянской письменности складывается классический язык армянской литературы — «грабар»… [13]

3. Раннее средневековье

3.1. «Золотой век» древнеармянской литературы. V век

Армянская литература насчитывает около двух тысячелетий[14]. Древнеармянская литература развивалось с 406 года н. э., когда учёный и проповедник христианства Месроп Маштоц создал современный армянский алфавит. Для раннесредневековой эпохи развития армянской литературы характерны произведения как светского, так и церковно-религиозного (трактаты, речи) содержания. В литературе V века своим значением особо отличается историография или жанр исторической прозы. Основные особенности жанра проявились уже в началный период его возникновения — второй полавины V столетия, и разными проявлениями сохранились вплоть до позднего средневековья.

Историографическим сочинениям характерна масштабность и широкое освещение исторических реалий, рассмотрение истории Армении параллельно с историей других народов и государств, чем эти труды приобретают особую ценность и выходят из рамок национальных граней. Благодаря этому в древнеармянской литературе сохранились большое количество сведении (иногда уникальных) о Византии, Персии, арабах, крестаносцах и так далее. Вершиной армянской литературы эпохи является труд «История Армении » Мовсеса Хоренаци. Он был первым среди армянских авторов, который создал полномасштабную историю Армении с древнейших времен до эпохи жизни автора. Труд написан в 480-гг. Уже в V веке были созданы капитальные исторические труды «История Армении » Фавстоса Бузанда, Агатангелоса, труд «О Вардане и войне армянской » Егише и так далее. Эти труды важные исторические источники, как для истории Армении, так и соседних государств (Грузия, Иран). Классический период армянской историографии V века завершает «История Армении » Лазара Парпеци. Процветает литературно-историческое направление «Житей» и «Мученичеств», многие из которых имеют важное значение исторического источника. Наиболее известен из них «Житие Маштоца » Корюна, написанный в 440-гг и считающиеся первым оргинальным письмнным памятником армянской литературы[15].

Древнеармянская литература тестно связано с церковью и искусством богословия. Наиболее важнейщим памятником этого направления литературы V столетия является труд Езника Кохбаци «Книга опровержений » — один из шедевров древнеармянской литературы[16]. Тогда же создается патристическое сочинение «Многовещательные речи », предполагаемым автором которого является Маштоц[17].

С первой эпохи развития армянской литературы процветает искусство поэзи, имеющий на тот момент еще церковно-религиозный облик (духовные гимны), что характерно для первоначальной времени всех христианских культур. Наиболее видными представителями творчества шараканов — армянской гимнографии становятся Иоанн Мандакуни, Месроп Маштоц и некоторые другие, творчество которых ложится в основе армянской поэзии последующих веков. Мамбре Верцанох считается автором 3 гомилий[17].

3.2. VI—IX века

В VI веке наиболее примечательным историческим трудом является «Хронография » Атанаса Таронаци. Петрос Сюнеци развивает традиции церковной поэзии. В эту эпоху жил крупнейший раннесредневековый армянский философ-неоплатоник Давид Анахт, сочинения которого образцы высокого риторического искусства[18]. С VI века сохранилась богословский сборник, известный как «Книга посланий ». В нем собраны сочинения древнеармянских авторов Ованнеса Габелеанци, Мовсеса Елвардеци, Григора Кертога и др.[17]. Для истории армянской письменности века примечательны также труды Абраама Мамиконеиц.

VII век становится эпохой нового возрождения армянской историографии. Создается капитальный исторический труд Себеоса «Истории императора Иракла », Иоанн Мамикоян пишет «Историю Тарона ». Эти труды являются важными историческими источниками эпохи не только для истории Армении[19]. Примечателен и тот факт, что у Себеоса впервые появляется сюжет о Хосрове и Ширин[20]. Развивается также собственно художественная литература. В конце VII века Давтак Кертог пишет свою знаменитую элегию «Плач на смерть великого князя Дживаншира » — древнейшее сохранившееся произведение армянской светской поэзии (акростих из 36 строф по числу букв в армянском алфавите). В догматической литературе важное место занимает сборник «Завет веры » созданный в 620-гг.[21] (Ован Майраванеци и другие), в него вошли антихалкидонистские произведения и религиозные песни[22]. На рубеже VI—VII веков Вртанес Кертог пишет трактат «Об иконоборчестве»[17]. В VII веке жил Анания Ширакаци, автор множеств сочинений в разных областях науки и философии[17].

Наиболее значимое произведение VIII века труд Гевонда «История Халифов », завершенный около 790 году. Развивается житейская литература («Житие Ваана Гохтнеци », 737 год). Создаются произведения богословского характера — трактаты, речи (Иоанн Одзнеци и другие).

В VII—VIII веках армянская духовная поэзия вступает в новый этап своего развития. Она характеризуется обогащением содержания и методов поэтического выражения. Один из лучших сочинении этого периода «Андзинк Нвиреалк » Комитаса Ахцеци. Духовную поэзию развивают до новой степени Саак Дзорапорци, Иоанн Одзнеци и другие. Среди поэтов VIII века встречаются также женщины — Саакдухт, Хосровидухт («Шаракан Ваану Гохтнеци »). Степанос Сюнеци, помимо духовных гимнов, пишет антихалкидонитские полемические произведения и т. д.[17].

В конце IX начале X веков Товма Арцруни создает свой знаменитый «История дома Арцруни », изложив историю всей Армении. Анонимный повествователь (Псевдо-Шапух Багратуни) пишет историю эпохи Багратидов. К IX веку относится «Истории святого патриарха Саака и вардапета Маштоца »[23]. Наиболее значимые поэты-гимнографы этой эпохи Амам Аревелци и Вардан Анеци.

4. Высокое и позднее средневековье

4.1. X—XII века

Армянская литература, начиная с X века получает новые качественные проявления связанные с политическими, экономическими и общественными изменениями в Армении. Историческая проза, которая в V—IX веках являлось основным жанром литературы, начинает уступать свое место жанрам поэтического слова. Древние литературные жанры ощутимо обновляются с точки зрения форм и содержания, появляются новые направления. С X века снова возрождается историография. Период от X до XIV веков историки и культуроведы часто называют Армянским возрождением[24]. Создаются значительные исторические труды, в частности Ованес Драсханакертци около 924 году завершает «Историю Армении », около 982 году «Историю Армении » пишет Ухтанес. Мовсес Каганкавтаци пишет «Историю Агванка », в основном описывая судьбы двух армянских провинции Арцаха и Утика[25]. В агиографической литературе примечателен «История святого Нерсеса Партева, армянского патриарха » написанный Месропом Вайодзореци в 967 году. Создаются также трактаты церковно-религиозного характера («Корень веры » Анании Нарекаци и т. д.[17]).

mirznanii.com

Книга - Древняя Армения - История

Первые упоминания об армянах

Уже в XV—XIV веках до н. э. хетты часто сталкивались с представителями племени или союза племён Хайаса (Хайяса). В XIV веке до н. э. в верховьях р. Чорохи Гайлгет (Келкит) и верховьях р. Ефрата, к северо — востоку от Хатти, располагался сильный союз Хайяса, вместе с которым часто упоминается страна Аззи. Важным центром объединения Хайяса-Аззи была Кумаха, позднее Ани-Комах в Высокой Армении.

В XIII веке до н. э. в бассейне оз. Ван (с восточной стороны) существовал союз родственных хуррито — урартских племён-Уратри (Уруатри), состоявший из 8 племён и распавшийся после нашествия царя Ассирии — Салманасара I (1280 -1261 года до н. э.). Место распавшегося союза занял более мощный союз Наири, временами простиравшийся от оз. Урмия до р. Чорох. В XI веке до н. э. он распадается и на сцену вновь выходит Уратри.

Первое государственное образование у армян

В конце VII в. до н. э. Мидия и Вавилония выступают в тесном союзе против Ассирии. В 614 г. до н. э. мидяне овладели г.Ашшуром, а в 612 г. до н. э. совместными усилиями союзников была взята и сожжена Ниневия. В течение нескольких последующих лет Ассирия была разгромлена и перестала существовать, как государство. По преданию, сохранившемуся в трудах Мовсеса Хоренаци, участниками этих событий были и армяне, руководимые своим вождём Паруйром. Они помогли мидянам справиться с Ассирией, за что Паруйр был увенчан короной и стал первым армянским царём. В Бехустинской трёхязычной надписи Дария I (520 г. до н. э. ), в двух её вариантах (персидском и эламском) упоминается страна Армина, которая в третьем вавилонском варианте названа Урарту.

Кир Великий в 550 г. до н. э. сокрушил Мидийскую державу и основал ещё более мощное и обширное государство, в состав которого вошла и Армения. По непроверенным данным сын десятого армянского царя Ерванда Кратковечного (имевшего двух сыновей-Тиграна и Сабариса)-Тигран, был одноклассником и товарищем по охоте Кира Великого.

После победы в борьбе за трон, в ахеменидской Персии, Дария, сына Гистаспа, являвшегося представителем другой ветви того же рода Ахеменидов, Армения восстала подобно большинству стран входивших в состав государства Кира. В 522-520 годах до н. э. Дарий подавляет восстания. Арменией в это время правили сатрапы из рода Ервандаканов (Оронтидов).

Источник: ru.wikipedia.org/wiki/Древняя_Армения

www.ronl.ru

Армянские рукописи в Российской национальной библиотеке

О. В. Васильева

Количество армянских рукописей в Российской национальной библиотеке невелико – их немногим более сотни. Однако эти рукописные книги и документы на армянском языке представляют бесспорный интерес с разных точек зрения: разнообразием жанров, особенностями книжного искусства, широким временным охватом и географическим диапазоном, историей их бытования и поступления в Библиотеку.

Первая армянская рукопись в Императорской Публичной библиотеке – миниатюрный сборник заклинаний, переписанный 1663 г. в Стамбуле, – поступила в 1805 г. благодаря секретарю Российского посольства в Париже П.П. Дубровскому, обширное собрание которого положило основание Отделу рукописей. Армянский фонд пополнялся, в основном, отдельными поступлениями, исключение составляет лишь одна коллекция. В 1891 г. из Каменец-Подольска поступили 44 рукописные книги, принадлежавшие армяно-католической церкви этого города (Ил. 7). Библиотека продолжает приобретать рукописные материалы на армянском языке; из недавних поступлений следует отметить сборник-«Шаракноц», переписанный в 1673 г. и обильно украшенный заставками и инициалами (Ил. 14).

С точки зрения содержания, большинство рукописных книг принадлежат к литературе религиозного характера: это Евангелия, Псалтыри, синаксари, служебники, требники, молитвенники, сборники проповедей, жития, духовная поэзия и пр. Представлена и светская, в том числе, научная литература, например, судебник Мхитара Гоша в сборнике, датированном 1404 г. (Ил. 5), история Армении Йовханеса Драсханакертци (закончена перепиской в 1831 г. в Тбилиси) (Ил. 17), армяно-кипчакский словарь в списке XVI-XVII в. (Ил. 7), сборники географических и астрономических сочинений (Ил. 8), трактаты по логике и грамматике (Ил. 16), произведения художественной литературы, в том числе перевод с греческого «Повести об Александре Македонском» в списке 1653 г. (Ил. 15), и многое другое. Стоит отметить и материалы документального характера – послания армянских католикосов разным лицам, в том числе русскому генералу П.П. Сухтелену, принимавшему участие в освобождении Еревана (Ил. 18).

Наиболее древние рукописи относятся приблизительно к XI-XII в.: фрагмент Евангелия (Ил. 1), один лист из Евангелия от Иоанна, использованный для крышки переплета (Ил. 2), два листа из Жития св. Марины (Ил. 3). Самая ранняя точная дата – 1319 – проставлена в колофоне Четвероевангелия, переписанного Йовсебом в Нахичивани (Ил. 4). В фонде есть один палимпсест, нижний слой которого написан, вероятно, в XI-XII в. письмом еркатагир, а верхний слой, представляющий собой сборник разных сочинений, датирован 1554 г. (Ил. 6) Наиболее поздние рукописи относятся к началу XX в., в их числе «Песня о соколе» Максима Горького в переводе Г. Айкуни, с посвящением автору (Ил. 19).

Производит впечатления география мест переписки книг, демонстрирующая ареал проживания армян. Это – Эчмиадзин и Нихичевань (Ил. 4), Стамбул, Амасья и Битлис (Ил. 9), Исфахан, Тбилиси (Ил. 17–18), Львов и Каменец-Подольск, Феодосия (Ил. 12–13) и Старый Крым (Солхат), Венеция, Москва и С.-Петербург.

При таком временном и географическом «разбросе» следует ожидать значительного разнообразия в оформлении книги и трудно говорить о едином процессе развития армянского книжного искусства, хотя источником его является одна традиция – греко-византийская. И все же очевидно, что разные мастера зачастую копировали или подражали более ранним образцам, обеспечивая таким образом некое единство внешнего вида рукописей, созданных в разных местах.

Ярким примером служат две книги: Четвероевангелие, которое в 1635 г. в г. Балэш (Битлис, Турция) переписал и проиллюстрировал миниатюрами мастер Сахак (Исаак) Балишеци (Ил. 9, 10, 11), и «Шаракноц», переписанный, украшенный и переплетенный в 1645 г. в Кафе (Феодосии) мастером Николайосом (Ил. 12–13). Удивительно то, что и тонким белым пергаменом, и внутренним убранством, и тисненым кожаным переплетом, и красным обрезом обе книги столь разительно схожи, что кажется, они сделаны в одной мастерской.

Исследователи творчества Николайоса пришли к выводу, что он копировал более ранние образцы – имеющиеся в его распоряжении армянские рукописи киликийской школы XIII в. Видимо, и живший в Турции мастер Сахак Балашеци черпал свое вдохновение из того же источника.

Четвероевангелие было подарено в 1887 г. известным коллекционером византийского искусства А.В. Звенигородским, а «Шаракноц» в 1814 г. Артемий Богданов-Араратский (Йарутюн Валаршапатци) передал директору Библиотеки А.Н. Оленину, сопроводив свой дар письмом следующего содержания:

«Ваше превосходительство Милостивый государь!Родясь в древней Армении, … я от младенчества почти до совершенных лет испытывал в отечестве моем одни только бедствия. …Его благий промысл… меня… водворил на земле обетованной – России! Наполненный по Боге безпредельной благодарности к святой Русской земле, … я желаю … внести в публичную Его Императорского Величества библиотеку подносимую при сем книгу – вещь для меня драгоценную – и я готов принести все мое драгоценное, что имею и впредь иметь буду.Книга сия называется Шар-Акан … или нить драгоценных камений. Она есть каноник, заключающий в себе молитвенные и хвалебные песни повседневной церковной службы и всех праздников Божиих и святых его угодников, разделенный на восемь гласов с нотами.…Рукопись оного каноника писана а городе Кефе некоторым армянином Никогосом по просьбе и на иждивении священника Терминаса, по церковному армянскому счислению 1093 года, или за 170 лет перед сим, во время верховного патриарха Филиппоса и епархиального его начальника в Кефе архиепископа Хочетура. … Написанные в ней по золоту изображения праздников Божиих и святых угодников, хотя и не представляют и посредственного художества, но могут заслуживать уважения доже потому, что Никогос как чистописанию, так и живописи учился сам собою, без всякого руководства, и никому в том, кроме собственного тщания не обязан; даже и переплетал сам. О чем именно он в книге сей изъясняется…» (ОР РНБ. Ф. 542 Оленины. № 1028. Л. 1-2)

Армянские рукописи Императорской Публичной библиотеки в разное время описывали и изучали академики М.И. Броссе и Н.Я. Марр; в 2005 г. вышел из печати подготовленный К.Н. Юзбашяном каталог «Армянские рукописи в петербургских собраниях», в котором отражены и фонды Отдела рукописей Российской национальной библиотеки.

В июне 2010 г. в рамках празднования 300-летия армянской общины Санкт-Петербурга была организована выставка «Памятники армянской культуры в Российской национальной библиотеке», а в 2012 году к визиту Его Святейшества Верховного Патриарха и Католикоса Всех Армян Гарегина II в Санкт-Петербург была подготовлена экспозиция «Русско-армянские духовные связи». На обеих выставках были представлены рукописные материалы на армянском языке.

Ил.1. Четвероевангелие. Фрагмент.XI-XII в. Обновлена в 1262 г. Барселом.129 л., 28,5х22,5 см. Пергамен. Почерк прямоугольный еркатагир. Инициалы.Поступление 1969 г. (Рукопись была обнаружена в развалинах домаС. А. Мелик-Каракозяна в г. Шуша.)Арм. н.с. 51, л. 82 об.–83

Ил. 2. Евангелие от Иоанна. Фрагмент.XI-XII в.Один пергаменный лист, сложенный вдвое, разрезанный и использованный для защитных листов переплета более поздней рукописи. Почерк еркатагир.Поступление 1916 г.Арм. н. с. 19

Ил. 3. Житие св. Марины. Фрагмент.XII в.2 л. 24,5х16,3 см. Бумага. Почерк болорагир с элементами маюскульного письма.Поступление 1916 г.Арм. н. с. 23, л. 1 об.

Ил. 4. Четвероевангелие.1319 г., Нахичевань. Переписчик Йовсеб, переплетчик Йохан.Обновлена и заново переплетена в 1677 г., переплетчик Влас.242 л. 30х23 см. Бумага. Почерк болорагир. Миниатюры, заставки, инициалы.Поступление 1967 г.Арм. н. с. 48, л. 111об.–112.

Ил. 5. Мхитар Гош.Судебник.В сборнике 1404 г. Переписчик Тума.77 л. 18,3х13,8 см. Бумага. Почерк болорагир.Поступление 1950 г.Арм. н. с. 39, л. 1 об.

Ил. 6. Сборник, содержащий Псалтирь, Часослов и несколько текстов учебного характера. 1554 г., Марас. Переписчик Степаннос.254 л. 20,5х15,5 см. Пергамен. Почерк болорагир. Заставки, инициалы.Палимпсест (написано по смытому тексту неустановленного содержания).Поступление 1897 г.Арм. н. с. 14, л. 65.

Ил. 7. Армяно-кипчакский словарь.XVI-XVII в.141 л. 31х19,5 см. Бумага. Почерк нотрагир. Весь текст армянкой графикой, в переводах армянских слов встречаются польские слова.Поступление 1891 г. Передано из Каменец-Подольской церкви св. Николая.Арм. осн. с. 8, л. 1 об.–2

Ил. 8. Сборник географических и астрономических сочинений.После 1615 г.127 л. 20х14,5 см. Бумага. Почерк болорагир. Рисунки чернилами.Поступление 1878 г.Арм. н. с. 9, л. 23 об.–24

Ил. 9. Четвероевангелие.1635 г., Балэш (Битлис). Переписчик и художник Сахак Балишеци. Заказчица Мариам.292 л. 16,2х11,5 см. Пергамен. Почерк болорагир. Миниатюры, заставки, инициалы.Поступление 1887 г. (Дар. А.В. Звенигородского.)Миниатюры «Благовещение» и «Рождество».Арм. н. с. 11, л. 1 об.–2

Ил. 10. Четвероевангелие.1635 г., Балэш (Битлис). Переписчик и художник Сахак Балишеци. Заказчица Мариам.292 л. 16,2х11,5 см. Пергамен. Почерк болорагир. Миниатюры, заставки, инициалы.Поступление 1887 г. (Дар. А.В. Звенигородского.)Украшения полей.Арм. н. с. 11, л. 120 об.–121

Ил. 11. Четвероевангелие.1635 г., Балэш (Битлис). Переписчик и художник Сахак Балишеци. Заказчица Мариам.292 л. 16,2х11,5 см. Пергамен. Почерк болорагир. Миниатюры, заставки, инициалы.Поступление 1887 г. (Дар А.В. Звенигородского.)Переплет.Арм. н. с. 11

Ил. 12. Шаракноц.1645 г., Кафа (Феодосия). Переписчик, художник и переплетчик Николайос.402 л. 13,7х9,7 см.. Пергамен. Болорагир. Миниатюры, заставки, инициалы.Поступление 1814 г. (Дар Артемия Араратского.)Миниатюра «Рождество» и начало текста с заставкой.Дорн 631, л. 1 об.–2

Ил. 13. Шаракноц.1645 г., Кафа (Феодосия). Переписчик, художник и переплетчик Николайос.402 л. 13,7х9,7 см.. Пергамен. Болорагир. Миниатюры, заставки, инициалы.Поступление 1814 г. (Дар Артемия Араратского.)Переплет.Дорн 631

Ил. 14. Шаракноц.1673 г. Переписчик Епрем.200 л. 12,5х8,5 см. Пергамен. Болорагир. Заставки и инициалы.Поступление 2000 г.Арм. н. с. 60, л. 78 об.–79

Ил. 15. Повесть об Александре Македонском.Перевод с греческого языка краткой редакции «Деяний Александра Македонского» Псевдо-Каллисфена.1653 г. Переписчик Йован.155 л. 13,5х9,7 см. Бумага. Нотрагир.Поступление 1950 г.Арм. н. с. 38, л. 48 об.–49

Ил. 16. Сборник трактатов по логике и грамматике.1693 г., Шош. Переписчик Астуацатур Фахрапатци.373 л. 15х10,5 см. Бумага. Нотрагир.Поступление 1818 г. (Дар Йовсепа Йоханниесяна.)Дорн 641, л. 191 об.–192

Ил. 17. Йовханнэс Драсханакертци.История Армении.1831 г., Тбилиси.144 л. 20,7х16,5 см. Бумага. Скоропись. Поступление 1950 г.Арм. н. с. 41, л. 2

Ил. 18. Епрем, католикос.Послание генералу Павлу Петровичу Сухтелену с выражением признательности.3 мая 1828 г. Тбилиси.1 л. 42х25,5 см. Бумага. Скоропись. Заставка.Поступление 1837 г. (В составе собрания П.К. Сухтелена).Арм. н. с. 46

Ил. 19. Максим Горький.Песня о соколе. Перевод на армянский язык Г. Айкуни.2 л. 35,3х24,5 см. Бумага. Рисунок красками.Поступление 1919 г. (дар М. Горького).Титульный лист на русском языке.Арм. н. с. 24, л. 1

expositions.nlr.ru

С древнейших времён до наших дней — Энциклопедия фонда «Хайазг»

Дополните информацию о книге

История армянского народа: С древнейших времён до наших дней
История армянского народа: С древнейших времён до наших дней
Редакторы Нерсисян М.Г. (редактор)
Издательство Ереванский университет
Дата издания 1980
Язык оригинала перевод на русский

Аннотация

В книге, впервые на русском языке, излагается история армянского народа с древнейших времён до наших дней. В ней освещаются основные события общественно-политической и социально-экономической жизни, вопросы многовековой и богатой культуры армянского народа. Книга предназначена для массового читателя.

Содержание

От редакции

Раздел первый. ДРЕВНИЙ ПЕРИОД

Глава первая. Древнейшие племена, народности и государства Армянского нагорья
  • 1. Армянское нагорье и сопредельные страны
  • 2. Каменный и бронзовый века на территории Армянского нагорья
  • 3. Древнейшие этнические образования на территории Армянского нагорья и сопредельных стран
  • 4. Государство Урарту
Глава вторая. Образование армянского народа и древнеармянского государства
  • 1. Происхождение армянского народа
  • 2. Образование Армянского государства
  • 3. Армения в раннеэллинистический период
  • 4. Создание армянского объединённого государства
  • 5. Держава Тиграна II
Глава третья. Армения, Рим и парфяне
  • 1. Римско-армянская война
  • 2. Начало римско-парфянского противоборства и Армения
  • 3. Конец Арташесидов и утверждение в Армении династии Аршакидов
  • 4. Армения в II – III веках
Глава четвёртая. Общественно-политический строй и культура древней Армении
  • 1. Экономика, общественный строй
  • 2. Государственный строй
  • 3. Культура Армении VI – IV вв. до н. э.
  • 4. Культура Армении III в. до н. э. — III в. н. э.

Раздел второй. СРЕДНИЕ ВЕКА

Глава пятая. Установление феодального общественного строя и падение древнеармянского государства
  • 1. Установление феодализма в Армении
  • 2. Принятие христианства в Армении
  • 3. Борьба между центральной властью и нахарарами
  • 4. Раздел Армении между Римом и Ираном. Падение древнеармянского государства
  • 5. Месроп Маштоц и создание армянской письменности
Глава шестая. Освободительное движение в V – IX вв.
  • 1. Всенародное восстание 450 – 451 годов против Сасанидской Персии
  • 2. Освободительная война 481 – 484 годов
  • 3. Положение Западной Армении
  • 4. Господство Арабского халифата в Армении
  • 5. Освободительное движение VIII – IX веков
Глава седьмая. Культура в VI – IX веках
  • 1. Школа, переводная литература
  • 2. Историография
  • 3. Философия, естественные науки
  • 4. Архитектура, искусство
Глава восьмая. Восстановление независимости Армении в IX – XI веках
  • 1. Царство Багратидов
  • 2. Социально-экономические отношения в IX – XI веках
  • 3. Города
Глава девятая. Социальные движения в VII – IX веках
  • 1. Положение крестьянства
  • 2. Движение павликиан
  • 3. Движение тондракийцев
Глава десятая. Армения в XI – XIV веках
  • 1. Турки-сельджуки в Армении
  • 2. Северо-восточная Армения в XII – XIII веках
  • 3. Армения под игом монголов
Глава одиннадцатая. Киликийское армянское государство (XI – XIV века)
  • 1. Образование Киликийского армянского государства
  • 2. Социально-экономические отношения и административное устройство
  • 3. Падение Киликийского армянского государства
Глава двенадцатая. Культура в X – XIV веках
  • 1. Школа, наука
  • 2. Народное творчество, литература
  • 3. Искусство
Глава тринадцатая. Новый этап освободительного движения
  • 1. Завоевание Армении Османской Турцией и Сефевидской Персией
  • 2. Армяно-русские отношения. Исраэл Ори
  • 3. Освободительное движение в 1720-х годах
  • 4. Планы освобождения Армении во второй половине XVIII века
Глава четырнадцатая. Культура в XV – XVIII веках
  • 1. Книгопечатание
  • 2. Историография. Естественные науки
  • 3. Литература. Искусство
  • 4. Армянские просветители XVIII века

Раздел третий. НОВОЕ ВРЕМЯ

Глава пятнадцатая. Присоединение Восточной Армении к России
  • 1. Армения в начале XIX века
  • 2. Освобождение Восточной Армении от ханского ига
  • 3. Восточная Армения в составе Российской империи
Глава шестнадцатая. Положение западных армян во второй половине XIX века
  • 1. Усиление национального гнёта
  • 2. Освободительное движение в 1860 – 1870-х годах
  • 3. Возникновение Армянского вопроса
  • 4. Резня западных армян в 1890-х годах
Глава семнадцатая. Армянская культура в XIX веке
  • 1. Литература, искусство
  • 2. Печать, публицистика
  • 3. Школа, наука
Глава восемнадцатая. Армения в начале XX века
  • 1. Экономическая и общественно-политическая жизнь Восточной Армении
  • 2. Революционное движение в 1905 – 1907 годах
  • 3. Положение в Западной Армении. Армянский вопрос в 1912 – 1914 годах
Глава девятнадцатая. Армения в годы первой мировой войны
  • 1. Военные действия на Кавказском фронте в 1914 – 1916 годах
  • 2. Геноцид западных армян в 1915 – 1916 годах
  • 3. Февральская революция. Положение в Армении
Глава двадцатая. Армянская культура в начале XX века

Раздел четвёртый. СОВЕТСКИЙ ПЕРИОД

Глаза двадцать первая. Октябрьская революция и установление Советской власти в Армении
  • 1. Победа Великой Октябрьской социалистической революции. События в Закавказье
  • 2. Армения в 1918 – 1920 годах
  • 3. Революционное движение в 1919 – 1920 годах
  • 4. Установление Советской власти в Армении
  • 5. Первые шаги Советской власти
Глава двадцать вторая. Советская Армения в период социалистического строительства (1920-ые — 1930-ые годы)
  • 1. Начало социалистического строительства в Армении
  • 2. Социалистическая реконструкция народного хозяйства. Победа социализма
  • 3. Становление и развитие советской армянской культуры
  • 4. Советская Армения и зарубежные армяне
Глава двадцать третья. Советская Армения в период упрочнения и дальнейшего развития социалистического общества (вторая половина 1930-ых — конец 1950-х годов)
  • 1. Республика накануне Великой Отечественной войны
  • 2. В годы Великой Отечественной войны
  • 3. Прогрессивные силы зарубежных армян в борьбе против фашизма
  • 4. Возобновление мирного труда
  • 5. Достижения армянской советской культуры
Глава двадцать четвёртая. Советская Армения в период развитого социализма (1960-ые — 1970-ые годы)
  • 1. Основные события общественно-политической жизни республики
  • 2. Экономика Армении в период развитого социализма. Повышение благосостояния народа. Совершенствование социальной структуры общества 396
  • 3. Культурная жизнь республики
  • 4. Новая репатриация. Расширение связей между Армянской ССР и зарубежными армянами
  • 5. На новых рубежах

Краткая библиография

Указатель личных имён

Указатель географических названий

Рецензия

Истории армянского народа посвящено немало книг. Опубликованы как научные исследования, освещающие отдельные проблемы, так и очерки и труды обобщающего характера. В числе последних работ особого внимания заслуживает многотомник «История армянского народа» на армянском языке, изданный Институтом истории Академии наук Армянской ССР.

Однако широкие круги читателей, интересующиеся историей армянского народа, нуждаются прежде всего в доступных, небольших по объёму работах. Массовому читателю хотелось бы иметь под рукой краткую историю Армении в одной книге. Такой труд нужен в частности на русском языке. Настоящий однотомник, охватывающий историю армянского народа с древнейших времён до наших дней, призван удовлетворить именно эту потребность.

В однотомнике, разумеется, освещены лишь важные страницы, основные вопросы истории Армении; сравнительно второстепенные факты, события и сведения из-за краткости изложения опущены. Но несмотря на это читатель получит достаточное представление об истории армянского народа.

Книга состоит из четырёх разделов: 1. Древний период, охватывающий две общественно-экономические формации — первобытнообщинную и рабовладельческую; 2. Средние века — феодальная формация; 3. Новое время — капиталистическая формация: 4. Советский период — коммунистическая формация.

Однотомник является переводом «Истории армянского народа», вышедшей в свет в 1972 г. на армянском языке. В русское издание внесены ряд изменений и дополнений. Предлагаемый читателю труд — первая попытка изложения целостной истории армянского народа на русском языке.

ru.hayazg.info

Древние армянские книги увидит Греция

Министр культуры Армении Асмик Погосян и Временный Поверенный в делах Греции в Армении Василики Дикопулу обсудили в четверг вопросы организации выставки экспонатов Института древних рукописей «Матенадаран» в афинском музее «Бенаки», сообщает пресс-служба ведомства.

Выставка армянских рукописей в Греции предусмотрена положениями Меморандума о двустороннем сотрудничестве в сфере культуры на 2011-2013 годы, предусматривающего проведение в Армении и Греуии Дней культуры двух стран.

Стороны обсудили также формат мероприятий, в частности, концертную и выставочную программы, а также вопросы, связанные с проведением Недели кино в рамках Дней культуры Армении в Греции.

Министр представила также греческому дипломату программы в рамках мероприятий, приуроченных к отмечаемому в 2012 году 500-летию армянского книгопечатания в связи с чем, Ереван был провозглашен Всемирной столицей книги.

Представители Греции также приглашены участвовать как в официальном открытии торжеств, которое ознаменуется выставкой «Arm Book Expo», так и в различных мероприятиях.

В частности, греческой стороне было предложено представить литературу об Армении, изданную в Греции, провести в Армении Дни греческой литературы, а также организовать визит греческих писателей.

Министр также сообщила, что Армения примет участие в международной книжной ярмарке в Салониках с 24 по 27 мая.

Ереван стал двенадцатым городом, провозглашенным Всемирной столицей книги. Ранее этот титул был присвоен Мадриду (2001), Александрии (2002), Нью-Дели (2003), Антверпену (2004), Монреалю (2005), Турину (2006), Боготе (2007), Амстердаму (2008), Бейруту (2009), Любляне (2010) и Буэнос-Айресу (2011).

Армения в 2012 году отметит 500-летие издания первой печатной книги. Начало армянского книгопечатания относят к 1512 году, когда Акоп Мегапарт издал в Венеции первую армянскую книгу «Урбатагирк». Армянский первопечатник имел свой издательский знак. Благодаря деятельности Мегапарта армянский язык стал первым языком книгопечатания среди народов Азии и СНГ.

ara.com.ua