Апокрифы древней руси. АПОКРИФЫ В КНИЖНОСТИ ДРЕВНЕЙ РУСИ ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
История современного города Афины.
Древние Афины
История современных Афин

Информационный центр "Центральный Дом Знаний". Апокрифы древней руси


Апокрифы

К числу переводных памятников, обращавшихся на Руси ещё в древнейшую пору, принадлежат памятники так называемой апо­крифической литературы, связанные преимущественно с библейской тематикой. В буквальном переводе слово «апокрифический» озна­чает «тайный», «сокровенный», доступный лишь для особо уму­дрённых людей, для знатоков, а не для широкой массы. Такое значение это слово имело ещё в дохристианскую эпоху и затем в первые века христианства. При таком понимании апокрифа в нём и на христианской почве не только не усматривалось чего-нибудь вредного, находящегося в противоречии с канонической литерату­рой, но, наоборот, апокриф, как род литературы для избранных, пользовался особым уважением и почётом. Таким уважением у ран­них христиан, в частности, пользовался и Апокалипсис Иоанна Богослова, также причислявшийся к книгам апокрифическим. Но в дальнейшем, в связи с развитием ересей, ставших в оппозицию к официальной церкви, апокрифы были использованы в значитель­ной мере различными еретическими ответвлениями христианства и с тех пор официальной церковью стали подвергаться гонению и запрещению. В процессе борьбы различных еретических учений с ортодоксальной христианской догматикой, борьбы, в основе ко­торой лежали часто глубокие классовые противоречия, в некоторых апокрифах нашло своё косвенное отражение критическое отношение еретиков к тем основным положениям канонической христианской литературы, которые утверждались ортодоксальной церковью.

Такое положение дела в конце концов потребовало установ­ления твёрдого круга религиозно-церковной литературы, которая официальной церковью считалась истинной, заслуживающей пол­ного доверия и потому получившей название канонической. К IV в. намечается перечень книг «священного писания», признанных ка­ноническими, рядом с которыми существовали писания двоякого рода — не обладающие всецело авторитетом святости, «боговдох-новенности», но, как не противоречащие канону, не считающиеся вредными, скорее иногда полезными для мало подготовленных к восприятию сложной христианской догматики, а потому допускае­мые к обращению (так называемые « opoXofooiieva »), и безусловно вредные, поддельные, фальшивые (« vo&a ») и потому отвергаемые церковью, «отречённые» (« атторртрое »). Полного согласия относи­тельно квалификации тех или иных писаний в отдельных церков­ных образованиях не было. Случалось так, что признанное канони­ческим в восточной церкви считалось запрещённым, «отречённым» в западной, и наоборот. Даже в пределах отдельных церквей Востока или Запада на этот счёт существовали разногласия. В дальнейшем средний разряд писаний (дозволенных к обраще­нию) теряет своё самостоятельное значение, растворившись в двух других, и понятия « v68a » и « djroppYjta» становятся однозначными с понятием « атсохросра », «отреченная» книга стала апокрифической.

К апокрифическим писаниям примкнули так называемые «лож-нонадписанные» сочинения (« cpeuSsrciYpacpa»), т. е. такие, которые для придания им авторитета неправильно приписывались какому-либо выдающемуся церковному деятелю.

Таким образом, в своём окончательно установившемся на хри­стианской почве понимании апокрифы представляли собой такого рода легендарно-религиозную литературу, которая, тематически будучи тесно связана с каноническим писанием Ветхого или Нового заветов, в самых своих сюжетах или трактовке их заключала «ере­тические» элементы, отвергаемые ортодоксальным церковным учением.

Само собой разумеется, что и канонические библейские книги, в том числе и Евангелие, принадлежат к разряду легендарно-ре­лигиозной литературы, но библейская легенда, будучи использована официальной церковью в своих интересах, была ею санкциониро­вана, тогда как легенда апокрифическая, расходившаяся с канони­зованной легендой, официальной церковной санкции не получила.

К числу апокрифических произведений принадлежали также отдельные памятники житийной литературы, литературы апокалип­тического и эсхатологического содержания, т. е. такой, где толко­вались вопросы о конечных судьбах мира, далее — памятники катехизические, написанные в форме вопросов и ответов о самых разнообразных предметах, занимавших старинного читателя, нако­нец, так называемые «ложные» молитвы, заговоры, астрологиче­ские и гадательные книги и т. п. Из ветхозаветных лиц в апокрифах уделялось наибольшее внимание Адаму и Еве, Еноху, Аврааму, Давиду, Соломону, двенадцати библейским патриархам, особенно Иосифу. С новозаветными событиями связаны были апокрифиче­ские евангелия Иакова, Никодима и Фомы, сказание Афродитиана о чуде в «Перской» земле (о поклонении волхвов новорождённому Христу), несколько легенд о Христе (о том, как его «в попы ста­вили», как он «плугом орал» и др.), сказания о «крестном древе», «деяния» и «обходы» (хождения) апостолов. К апокрифическим житиям относятся «мучения» Фёдора Тирона, Георгия Победо­носца, Никиты и др. К числу апокрифов апокалиптических и эсха­тологических относятся такие, как «Хождение богородицы по му­кам», «Откровение ап. Павла», «Откровение Иоанну Богослову на горе Фаворской», «Откровение Мефодия Патарского». К ним примыкают апокрифические сказания о рае (об Агапии, Макарии, Зосиме). Из апокрифов, написанных в вопросо-ответной форме, наиболее значительным является «Беседа трёх святителей». Если ко всему этому добавить литературу, состоявшую из гадательных и астрологических книг, «ложных» молитв и заговоров, распро­странившуюся у нас преимущественно уже в XV—XVI вв., то мы получим приблизительное представление о том запасе апокрифиче­ского материала, который, бытуя в нашей древней литературе и входя в её поэтический фонд, частично отразился и в летописной повести, и в церковном поучении, и в благочестивом путешествии, и в некоторых произведениях фольклора, и в иконописи.

Источниками апокрифов как ветхозаветных, так и новозаветных были прежде всего древнееврейские устные и письменные преда­ния и легенды; частично эти легенды и предания испытали на себе воздействие философов эпохи эллинизма — неоплатоников и гно­стиков. Другим источником апокрифической литературы были дуа­листические религиозные учения древнего и раннего христиан­ского Востока. На основе последних в X в. в Болгарии возникло так называемое «богомильство», связанное с именем попа Бого­мила, впоследствии осложнённое и видоизменённое учением попа Иеремии, которому приписывалось составление сборника апокри­фов '. Богомильство характеризовалось ярко выраженным рели­гиозным дуализмом. По учению богомилов, миром распоряжаются две равноправные силы — бог и дьявол. Во власти бога — духов­ное начало мира, отождествляемое с добром, во власти дьявола — материальное, воплощающее в себе земное зло. Дьявол создал тело человека, бог же вдохнул в него душу. Отголосок этого воз­зрения находим в нашей начальной летописи, где под 1071 г. читается о том, как, по утверждению двух волхвов, был сотворен человек: «Бог мывся в мовници (в бане) и, всопотився, отерся ветхем (пучком соломы), и верже с небесе на землю; и распреся сотана с богом, кому в немь створити человека. И створи дьявол человека, а бог душю во нь вложи: темже аще умреть человек, в землю идеть тело, а душа к богу». История человечества с мо­мента самого сотворения человека, по учению богомилов, есть история упорной борьбы двух начал, а человек — одновременно и объект и субъект этой борьбы.

Возникнув в процессе столкновения закрепощённого болгар­ского крестьянства с феодальной знатью, богомильство отразило протест социальных низов против своих поработителей и их союзника — официальной церкви с её обрядовым культом, во­площавшим в себе, по взгляду богомилов, как раз сатанинскую, материальную, злую стихию мира. Победа над материальными силами жизни достигалась, как учили богомилы, в результате внут­реннего самоусовершенствования и аскетической практики, высво­бождавших в человеке его духовное существо. Отсюда усиленно подчёркнутый моральный дидактизм апокрифов, вышедших из богомильской среды. В то же время обращение этих апокрифов в демократической среде обусловило сочетание в них элементов легенды и фантастики с реалистической тематикой — черты, вооб­ще характеризующей апокрифическую литературу, богомильскую же — в особенности. Ей в наибольшей мере присущи все признаки того, что можно назвать «народной верой».

Болгария уже в ранний период русской письменности передала нам создавшийся у неё богомильский апокриф, «басни» и «кощу-ны» попа Иеремии. Через посредство преимущественно Болгарии к нам перешли и апокрифы, получившие литературную обработку в Византии, хотя порой тот или иной обращавшийся у нас апо­криф, заведомо восходящий в конечном счёте к византийскому тексту, на византийской почве не обнаружен.

Большинство русских апокрифических текстов читается в спис­ках позднейших — XVI и отчасти XV и XIV вв., но, судя по языку, значительная доля этих апокрифов была известна у нас в первые века русской письменности, а кое-какие из них и сохрани­лись в списках XI—XII вв. Таковы список XI в. «Деяний апосто­ла Павла и Фёклы» и списки XII в. «Возношения Исайи», «Хож­дения богородицы по мукам», «Мучения трёх отроков и Даниила». Позднее ветхозаветный апокрифический материал в большом ко­личестве доходил до русского читателя через «Толковую палею» и «Палею историческую», заменявших читателю библейский кодекс, появившийся у нас лишь в конце XV в. и всё же до конца XVII в. не отменивший в широких читательских кругах «Палеи».

Однако апокрифическая легенда заносилась на Русь не только через письменное посредство, но и путём устной передачи. Боль­шую роль в этом отношении сыграли торговые и политические сношения, военные столкновения с Византией, Болгарией и Восто­ком и особенно паломничество русских людей в Палестину, в изо­билии хранившую запас апокрифической легенды.

Формальное отнесение того или иного памятника к апокрифам определялось занесением его в индекс, в список «ложных», или «отреченных», книг. Иной раз явно апокрифический по своему ха­рактеру памятник не подвергался преследованию только потому, что он не попал в индекс или не попала в индекс та компиляция, в которую он входил. Так, несколько апокрифов, не отмеченных индексом, в середине XVI в. вошло в такое строго церковно-офи-циальное собрание, как «Великие Четьи Минеи», редактированные митрополитом Макарием; с другой стороны, апокрифы, занесённые в индекс, находили себе гостеприимный приют в «Палее», не счи­тавшейся книгой запретной.

На Русь индексы перешли из Византии уже в XI в. В «Свято-славовом изборнике» 1073 г. помещена переводная с греческого статья «Богословьца от словес», в которой наряду с книгами «истинными» и такими, которые к истинным не причисляются, пе­речислены и книги «сокровенные», т. е. апокрифические. Общее ко­личество запретных книг, здесь указанных,— 25. Какие именно из таких книг, отмеченных в этом индексе, как и в последующих пере­водных, были известны на Руси, мы не знаем. В дальнейшем у нас были подобные индексы, переведённые также с греческого. В ру­кописи XIV в. дошёл до нас погодинский «Номоканон» (сборник церковных законоположений), в котором находим индекс запре­щённых книг, составленный в XI в., но уже на болгарской почве.

Специально русский индекс появляется в XIV в. Материалом для него послужили индексы греческие и болгарский, но он до­полнен перечислением «богоотметных и ненавидимых», суеверных и гадательных книг, распространявшихся в то время на Руси. В XV и XVI вв. индекс получает у нас дальнейшее развитие, по­полняется новыми указаниями; в частности, в индексы XVI в. по­падают астрологические и гадательные книги, пришедшие к нам уже не из Византии и не от южных славян, а с Запада. К концу XVI в. состав индекса окончательно закрепляется, и в таком виде * он входит в так называемую «Кириллову книгу» 1644 г., приобрет­шую особенную популярность у старообрядцев '.

Из числа библейских персонажей апокрифическая литература уделяла большое внимание Соломону. На русской почве апокрифы о Соломоне встречаются впервые в рукописях не ранее второй половины XV в., но, судя по языку дошедших до нас текстов, перевод этих апокрифов относится к значительно более раннему времени. В «Толковой палее» 1477 г. и в позднейших «Палеях» читается апокриф о Соломоне и Китоврасе. В нём рассказывается, что царь Соломон при помощи Китовраса (демоническое суще­ство— греческий кентавр, староиндийский гандарв) добывает камень шамир (еврейское слово, означающее алмаз), который ну­жен Соломону для обтёсывания камней без употребления железа при построении храма в Иерусалиме. Китоврас хитростью был пойман вельможей Соломона и на цепи приведён к нему. По доро­ге он удивляет сопровождавших его непонятными им поступками, которые он разъясняет затем при свидании с Соломоном и которые характеризуют его тонкую проницательность. Китоврас пробыл у Соломона до окончания постройки храма. В ответ на замечание Соломона, что сила Китовраса не больше силы человека, если Соломон мог овладеть им, Китоврас предложил снять с него цепь и дать ему перстень Соломона. Когда это было сделано, он, про­глотив перстень, ударил Соломона своим крылом и забросил на конец земли обетованной, где его отыскали мудрецы и книжники. С тех пор Соломон по ночам стал бояться Китовраса и велел охра­нять свою постель шестидесяти воинам, вооружённым мечами.

Греческий текст апокрифа неизвестен, но зато существует еврейский талмудический апокриф о Соломоне и Асмодее, весьма схожий с нашим, в основе своей восходящий к иранской и ещё далее — к индийской легенде и близко стоящий к библейским сказаниям о построении соломонова храма (в Библии, 3-я Книга Царств, VI, 7, сказано: «Когда строился храм, на строение упо­требляемы были обтёсанные камни: ни молота, ни тесла, ни всяко­го другого железного орудия не было слышно в храме при строении его»). Отсутствуют и южнославянские тексты апокрифа о Соломо­не и Китоврасе, хотя есть все основания предполагать, что такие тексты существовали, судя по погодинскому болгарскому «Номо­канону» XIV в., запрещавшему «о Соломоне цари и о Китоврасе басни и кощуны». Нужно думать, что существовали и не дошедшие до нас византийские тексты апокрифа, откуда, между прочим, по­шли западные легенды о Соломоне и Морольфе, а также сказания * о Мерлине, фигурирующем в романах «Круглого стола». Самое имя «Китоврас» свидетельствует о византийском оригинале, от кото­рого, через южнославянское посредство, нужно вести происхож­дение русского текста апокрифа. На южнославянской же почве, откуда апокриф, видимо, непосредственно перешёл к нам, он по­явился, вероятно, под влиянием богомильской ереси, поскольку в борьбе Соломона с демоном отразилось дуалистическое пред­ставление о борьбе доброго и злого начал.

Помимо апокрифа о Соломоне и Китоврасе, в «Толковую па­лею» вошли и суды Соломона, характеризующие его как выдающе­гося мудреца.

Из новозаветных апокрифов значительной популярностью В древней Руси пользовались апокрифические евангелия, из кото­рых у нас известны были три — Иакова, Никодима и Фомы. В них личность Христа выступала в гораздо более реалистических чертах, чем в евангелиях канонических. Особенно это нужно сказать о Евангелии Фомы, рассказывающем о детстве Христа и изобра­жающем его своевольным и порой жестоким мальчиком.

В заключение остановимся на апокрифе «Хождение богородицы по мукам», весьма популярном на Руси на протяжении многих веков. Он, как и другие апокрифы, перешёл к нам через южносла­вянское посредство и по своему содержанию очень близок к дошед­шему до нас византийскому тексту памятника. Древнейший русский список его относится к XII в.

Апокриф повествует о том, как богородица в сопровождении архангела Михаила сходит в ад, где перед ней открываются муче­ния грешников. Тут мучаются не верившие в троицу и в богороди­цу, почитавшие языческих богов, проклятые своими родителями, людоеды, нарушители крестной клятвы, сплетницы, те, кто пропус­кал пасхальную заутреню, клеветники, вздорщики, разлучавшие брата с братом и мужа с женой, попадьи, не почитавшие своих мужей и после их смерти вторично выходившие замуж, монахини-блудницы, блудники, воры, пьяницы, немилостивые князья, епис­копы и патриархи, цари, не творившие воли божьей, сребролюбцы-ростовщики, беззаконники. Они погружены в огненную реку — кто до пояса, кто по пазуху или до шеи, а кто и доверху, другие лежат на постелях, объятых пламенем, третьи подвешены на же­лезных деревьях за зуб, за язык или за ноги, четвёртых поедают змеи, грызёт червь и т. д.

Богородица с состраданием относится к мучениям грешников, вызывающим у неё слёзы, сама хочет мучиться с ними в аду и лишь однажды выражает одобрение наказаниям, которым подвергаются грешники,— именно тогда, когда мучаются евреи за распятие её сына Христа и вместе с ними — отступники от христианской веры, а также творящие блуд с кумами, матерями и дочерьми, отравители и убийцы. О всех о них она говорит: «По делом их буди тако».

Зрелище неисчислимых адских мучений в конце концов за­ставляет богородицу обратиться к богу с мольбой о помиловании грешников. В помощь себе она призывает весь ангельский чин, всех пророков и все силы небесные, которые вместе с нею настой­чиво просят бога о пощаде мучающихся в аду. Снисходя к этим настойчивым просьбам, бог даёт ежегодный покой грешникам от великого четверга до пятидесятницы (около двух месяцев).

В русском тексте имеется очень характерная вставка, отсут­ствующая в греческом тексте: среди грешников, мучающихся в аду, есть такие, которые почитали славянских языческих богов — Троя-на, Хорса, Велеса, Перуна. Возможно, что эта вставка в апокриф попала даже не на южнославянской почве, а на русской.

Чем же объясняется то, что памятник, столь красочно изобра­жавший адские мучения и, казалось бы, способный устрашить грешников и внушить им мысль о необходимости праведной жизни, подвергался церковью запрещению и отнесён был ею к числу «ложных», «отреченных» книг? Прежде всего, очевидно, тем, что по основной своей тенденции он заключал в себе критическую пере­оценку, как бы ревизию тех традиционных представлений о боже­ской справедливости, которые поддерживались канонической лите­ратурой. Живое сочувствие богородицы мучениям грешников, заставляющее её то и дело проливать слёзы, противопоставляется здесь суровому и безучастному божьему суду. Только после на­стойчивых молений богородицы, поддержанных молитвами ангель­ского и святительского чина, который перед этим богородица уко­ряет в равнодушии к человеческим мукам, грешники получают временный перерыв в своих мучениях. Весь апокриф проникнут свободомыслием в отношении к установленным религией нормам и понятиям; он не щадит грешников, не только рядовых, но и та­ких, которые, в силу своего иерархического положения, были под защитой официальной церкви: епископов, патриархов, черниц, немилостивых князей и царей, не творящих воли божьей. «Хожде­ние богородицы по мукам» отразило в себе оппозиционное отно­шение известной группы верующих к учению ортодоксальной церкви и одновременно моральное переосмысление прямолинейно-бездушной официальной христианской доктрины.

В то же время этот апокриф, независимо от своей идейной сущ­ности и художественной силы, должен был привлекать читателя живым, реалистическим колоритом, притом очень красочным и де­коративным. Не говоря уже о фигурах грешников, зачастую наделённых обычными бытовыми пороками (сплетницы, вынося­щие сор из избы, вздорщики, лежебоки, просыпающие заутреню, и т. п.), и центральная фигура апокрифа— богородица — при всей своей эпичности отличается свойствами реальной человеческой лич­ности. Она сострадательно относится к людскому горю, но вместе с тем выступает и как рядовая женщина-мать, которой свойственно чувство озлобления, когда дело касается участи её сына. Наконец, самая картина адских мук со всеми её подробностями сугубо нату­ралистична. Она не могла не действовать своими ужасами на воображение старинного читателя, и одновременно апокриф в це­лом привлекал общей своей гуманной тенденцией, что и обеспечило ему широкое распространение в списках вплоть до XIX в. и про­никновение его в устную поэзию '.

studfiles.net

Апокрифы Древней Руси - Рождество

Апокрифы Древней Руси

По сравнению с некоторыми своими христианскими соседями Древняя Русь крестилась поздно — только в конце X века, и пе­ред восточнославянскими книжниками встала весьма непростая задача: освоить многовековое наследие христианской письменной культуры, эти «дары волхвов», по выражению академика Дмит­рия Сергеевича Лихачева, взяв их у Византии и южных славян, уже имевших к тому времени почти столетний переводческий опыт. Надо признать, что с этой задачей книжники справились. Про­ходит немногим более полувека, и молодая русская литература, отчасти уже знакомая с библеискими текстами, с гомилетикой, па­тристикой, богословием, агиографией первых веков христианства, с всемирными хрониками, создает свою летопись, свою оратор­скую прозу — «Слово о Законе и Благодати» митрополита Ила- риона, свои первые жития — князей-мучеников Бориса и Глеба...

 

Апокрифы Древней Руси

Сост. предисл. М Рождественской. — СПб-: Амфора, 2002. — 239 с.

ISBN 5-94278-266-0

Апокрифы Древней Руси - Содержание

М. В. Рождественская  «Этого в сборнике не читай, многим не показывай ...»

АПОКРИФЫ ВЕТХОГО
ЗАВЕТА СОТВОРЕНИЕ И НАКАЗАНИЕ
  • О сотворении Адама.Перевод и комментарии М. Д. Каган-Тарковской
  • Об Адаме и Еве. Перевод и комментарии М. Д. Каган-Тарковской
  • О потопе.  Перевод и комментарии М. Д. Каган-Тарковской
ЦАРИ И ПРОРОКИ
  • Сказание о Мелхиседеке. Перевод и комментарии Р. Б. Тарковского
  • Сказания о царе Давиде.  Перевод и комментарии М. Д. Каган-Тарковской и Р. Б. Тарковского
  • Суды Соломона. Перевод и комментарии Г. М. Прохорова
  • Житие пророка Моисея. Перевод и комментарии М. В. Рождественской Слово блаженного Зоровавеля Перевод и комментарии Л. М. Навтанович
АПОКРИФЫ НОВОГО ЗАВЕТА
РОЖДЕСТВО — СМЕРТЬ — ВОСКРЕСЕНИЕ
  • Сказание Афродитиана о чуде, бывшем в Персидской земле. Перевод и комментарии А. Г. Боброва
  • В пятницу цветной недели слово святых апостолов от Адама в аду к Лазарю. Перевод и комментарии М. В. Рождественской
  • В субботу цветную слово святого Иоанна Златоуста о воскресении друга Христова Лазаря. Перевод и комментарии М. В. Рождественской
  • Слово о сошествии Иоанна Крестителя во ад. Перевод и комментарии О. В. Творогова
  • Слово о крестном древе.  Перевод и комментарии М. Д. Каган-Тарковской
  • Слово о том, как осудила Марфа Пилата перед кесарем царем.  Перевод и комментарии М. В. Рождественской
  • Послание Пилата к Тиверию кесарю. Перевод и комментарии М. В. Рождественской
  • Ответ Тиверия кесаря Пилату Понтийскому и в ответ воеводе Рахааву и с ним воинам числом две тысячи. Перевод и комментарии М. В. Рождественской
  • Сказание о двенадцати пятницах. Перевод и комментарии М. В. Рождественской
  • Из «Беседы трех святителей». Перевод и комментарии М. В. Рождественской
СКАЗАНИЯ О ПРЕСВЯТОЙ БОГОРОДИЦЕ
  • Слово об Успении Богородицы. Перевод и комментарии О. В. Творогова ..............................
  • Хождение Богородицы по мукам. Перевод и комментарии М. В. Рождественской
В ПОИСКАХ РАЯ
  • Житие и подвиги преподобного отца нашего Агапия чудотворца. Перевод и комментарии М. В. Рождественской
  • Сказание о Макарии Римском. Перевод О. В. Творогова и М. А. Салминой, комментарии О. В. Творогова 
ХРИСТИАНЕ-МУЧЕНИКИ
  • Житие святого Федора Тирона. Перевод и комментарии М. В. Рождественской
  • Житие святого мученика Никиты. Перевод и комментарии М. В. Рождественской

Апокрифы Древней Руси - СЛОВО О СОШЕСТВИИ ИОАННА КРЕСТИТЕЛЯ ВО АД. Святого отца нашего Евсевия, епископа Александрийского,слово о приходе Иоанна Предтечи в ад

...Так говорили пророки и радовались, получив весть бла­гую от Предтечи. Услышал же Ад речи их и обратился к дьяволу: «О ком так говорят они, о высоко мысленный? Кто это такой, принесший им радость? О ком им благую весть принесли, я не знаю, но вижу их в немалой радости». Отвечая, дьявол сказал ему: «Ничего не бойся и совсем не страшись слов их, не мешай им веселиться: этот — ныне пришедший и радость им принесший — Иоанн Креститель многоглаголи­вый. Когда был он еще на земле, то много возвещал о том че­ловеке и говорил всему миру, что тот избавит вселенную. И вошел я в Иродиаду, единомысленницу мою и последова­тельницу, и с ее помощью разгневал цесаря, и того (Иоанна) во время пира казнили, и дали голову его отроковице, а она с ней как с яблоком поиграла. И тот, про кого он говорил, что придет он спасти вселенную, сам себя не спас». Отвечал Ад дьяволу: «Берегись, брат мой, ходи, оглядываясь, как бы мы с тобой не были обмануты. Разузнай, откуда он и чей он сын. Эти (пророки) очень уж радуются, слыша о нем. Остерегайся и выпытывай, а не то, пока одного собираемся уловить, всего мира лишимся, и это мне будет не только потеря, но осмеяны мы будем и поруганы». Слышав это, дьявол отправился к иудеям и настроил их против Господа; находился он среди них и не оставлял их, подговаривал распять Господа. И не знал ока­янный дьявол, что Господня смерть станет воскрешением всего мира. И вскоре на путях, избранных ненасытными, встретил сатана Иуду и начал готовить с ним предательство и вскармли­вать в нем сребролюбца. Потому-то тот и сказал иудеям: «Что мне дадите, и я вам предам его?».

 

И кто не возрыдает, услышав слова эти, о возлюбленные! Дрожат у меня руки и ноги, сам разум мутится от слов этих! Повторю снова: «Что хотите мне дать, и я вам предам его». Как не окостенел язык его, как не распухли губы его? Как не замкнулись уста его? Как не иссохли челюсти его и не рассыпались? Как не обмякло все тело его? Как не прилип язык его к гортани, когда он произнес такие слова: «Что хотите мне дать?» Что ты хочешь взять? Они же ничего стоящего не мо­гут дать. Но приди, и спрошу тебя, Иуда: «За что предаешь? Или он тебя обделил чем среди других учеников? Или чего- либо больше другим даровал? Не он ли сделал тебя соприча­стным своей благодати? Так за что же предаешь творца неба и земли? И повторю: когда опоясался он Леонтием и омыл но­ги своим ученикам1, то и твои ноги омыл так же, как и других. Не обошел тебя ни единой благодатью. И ты решился на пре­дательство! Он же не захотел тебя отринуть из среды учени­ков, а, зная об обмане твоем и предательстве, пригласил на ве­черю с собой. Уж не думаешь ли ты, что не знал он о том, что соблазнили тебя? Потому-то он на той трапезе и сказал: „Об­макнувший вместе со мной пальцы в блюдо и предаст меня. И не сказал тебе: „Уйди с трапезы моей, предатель, ибо не до­стоин ты вкушать со мною“. За трапезой сидишь, и рука твоя к хлебу прикасается, и ешь, а душа твоя о цене раздумывает.

 

О горе тебе, Иуда, совершившему такое: серебро взял, а Господа предал, ради серебра сговорился. Потому и сан твой апостольский получит другой, и дом твой останется забро­шенным; из-за тех серебреников многих благ ты лишился и навлек на себя многие беды. Из-за этих серебреников не простится грех отцов твоих и не простится беззаконие матери твоей. Из-за тех серебреников мириады ангелов и тысячи ты­сяч архангелов стали тебе врагами, и мил ты одному лишь дьяволу. Из-за тех серебреников исторгнут ты из сонма апо­столов и пристал к бесам, от престола царского отступил и славу с себя совлек и петлю удавленника на себя наложил. 

 

Категории: 

Оцените - от 1 до 10: 

Аватар пользователя denpon

Опубликовано сб, 14/01/2017 - 10:15 пользователем denpon

esxatos.com

АПОКРИФЫ В КНИЖНОСТИ ДРЕВНЕЙ РУСИ ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

н а п л а т ф о р м е letmeprint.ru

н а п л а т ф о р м е letmeprint.ru н а п л а т ф о р м е letmeprint.ru Апокрифы древней Руси Издание второе, дополненное САНКТ-ПЕТЕРБУРГ 2 0 1 6 УДК 882 ББК 84(2Рос-Рус)1 А76 Составление и предисловие М. В. Рождественской А76 Апокрифы

Подробнее

ВВЕДЕНИЕ В БИБЛЕИСТИКУ

ВВЕДЕНИЕ В БИБЛЕИСТИКУ Православная религиозная организация духовная образовательная организация высшего образования «Калужская духовная семинария Калужская Епархия Русской Православной Церкви» кафедра библейских и богословских

Подробнее

История изучения русского права

История изучения русского права История изучения русского права Изучение русского права допетровского периода началось одновременно со становлением научной разработки русской истории. Первые публикации Русской Правды и Судебника 1550

Подробнее

1. ЦЕЛИ И ЗАДАЧИ ОСВОЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ

1. ЦЕЛИ И ЗАДАЧИ ОСВОЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ 1. ЦЕЛИ И ЗАДАЧИ ОСВОЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ Цель дисциплины: ознакомление с инновационными технологиями, реализуемыми в современном образовательном процессе и научно-исследовательской деятельности в рамках филологической

Подробнее

Количество часов в год: 35

Количество часов в год: 35 Пояснительная записка В основе рабочей программы по предмету «Русская словесность» в 7 классе лежат положения федерального компонента государственного стандарта основного среднего образования по русскому

Подробнее

Пояснительная записка

Пояснительная записка Пояснительная записка Данная рабочая программа составлена на основе учебной программы «Основы православной культуры», научный руководитель Меньшиков В.М.(доктор педагогических наук, профессор), Курск.

Подробнее

ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА

ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА Рабочая программа по православной культуре для 6 класса разработана на основе авторской программы учебного предмета «Православная культура» для средних общеобразовательных школ, гимназий

Подробнее

2. ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА.

2. ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА. 2. ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА. Данная программа разработана на основе авторской программы «Основы русской словесности. От слова к словесности. Для 5 9 классов» под редакцией Р. И. Альбетковой. М.: Дрофа, 2011г.

Подробнее

ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА

ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА Рабочая программа составлена на основе программы курса: Рапацкая Л.А. Мировая художественная культура10 класс в 2-х частях. М.: Гуманитарный издательский центр ВЛАДОС, 2012. Рекомендовано

Подробнее

Пояснительная записка

Пояснительная записка Пояснительная записка Настоящая рабочая программа факультативного курса «Основы православной культуры» разработана как нормативно-правовой документ для организации учебного процесса в Муниципальном казенном

Подробнее

М. О. Скридиль НЕКРОЛОГ

М. О. Скридиль НЕКРОЛОГ А К А Д Е М И Я Н А У К С С С Р ТРУДЫ ОТДЕЛА ДРЕВНЕРУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ ИНСТИТУТА РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ XIII М. О. Скридиль НЕКРОЛОГ 16 января 1957 года скоропостижно скончался крупнейший советский литературовед,

Подробнее

Учитель: Медведева Е.Е.

Учитель: Медведева Е.Е. Учитель: Медведева Е.Е. изучить справочную литературу, повествующую о разнообразных жанрах искусства слова в Древней Руси; выявить исторические события, оказавшие влияние на развитие литературы; оформить

Подробнее

I. Организационно-методический раздел

I. Организационно-методический раздел I. Организационно-методический раздел Цель курса «История славянской письменности», имеет целью познакомить студентов нефилологических специальностей с процессом возникновения и становления славянского

Подробнее

Рабочая программа учебного предмета

Рабочая программа учебного предмета Рабочая программа учебного предмета На 2014-2015 учебный год Образовательная область Филология Предмет Основы русской словесности Класс 7 Учитель Скокова Е.И., Образцова Л.А. Количество часов в неделю

Подробнее

«Киевская Русь» Алешин Л.И.

«Киевская Русь» Алешин Л.И. «Киевская Русь» Алешин Л.И. Рассмотрение любого исторического события или объекта практически всегда связано с необходимостью тщательного изучения имеющихся данных, а также мнений разных специалистов.

Подробнее

МАТЕРИАЛЫ И СООБЩЕНИЯ

МАТЕРИАЛЫ И СООБЩЕНИЯ МАТЕРИАЛЫ И СООБЩЕНИЯ Т. Г. ПОПОВА Послание Иоанна Синайского Иоанну Раифскому (по списку «Лествицы» XII в.) «Лествица» Иоанна Синайского это произведение греческой литературы, переведенное на славянский

Подробнее

ИСТОРИЧЕСКАЯ КНИГА Î.Í. ÊÈßÍÎÂÀ ÏÎÇÄÍÈÅ ËÅÒÎÏÈÑÈ Â ÈÑÒÎÐÈÈ ÐÓÑÑÊÎÃÎ ËÈÒÅÐÀÒÓÐÍÎÃÎ ßÇÛÊÀ êîíåö XVI - íà àëî XVIII âåêîâ Ñàíêò-Ïåòåðáóðã ÀËÅÒÅÉß 2010 ВВЕДЕНИЕ Исследование посвящено анализу и описанию

Подробнее

Том I. Предисловие А. М. Молдован...9

Том I. Предисловие А. М. Молдован...9 Том I Предисловие А. М. Молдован...9 Введение. Теоретические проблемы I. Просто язык и литературный стандартный язык: проблема единства языка...11 II. Письменный язык и разговорный язык...20 III. Языковые

Подробнее

ЦЕРКОВНОСЛАВЯНСКОЕ ЧТЕНИЕ

ЦЕРКОВНОСЛАВЯНСКОЕ ЧТЕНИЕ Религиозная организация духовная образовательная организация высшего образования «Калужская духовная семинария Калужской Епархии Русской Православной Церкви» кафедра исторических и церковно-практических

Подробнее

ВВЕДЕНИЕ В СПЕЦИАЛЬНОСТЬ

ВВЕДЕНИЕ В СПЕЦИАЛЬНОСТЬ Православная религиозная организация Учреждение высшего профессионального религиозного образования «Калужская Духовная Семинария Русской Православной Церкви» (Калужская Духовная Семинария) Кафедра библейских

Подробнее

Ãëàâà 9 Â ïîèñêàõ Òåòðàãðàììàòîíà àñòü 2

Ãëàâà 9 Â ïîèñêàõ Òåòðàãðàììàòîíà àñòü 2 65 Ãëàâà 9 Â ïîèñêàõ Òåòðàãðàììàòîíà àñòü 2 Изучая вопрос о присутствии Тетраграмматона в оригиналах Христианских Греческих Писаний, мы должны рассмотреть шесть конкретных утверждений. Первые два мы уже

Подробнее

ФОНД ОЦЕНОЧНЫХ СРЕДСТВ

ФОНД ОЦЕНОЧНЫХ СРЕДСТВ МИНОБРНАУКИ РОССИИ ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ «ВОРОНЕЖСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ» БОРИСОГЛЕБСКИЙ ФИЛИАЛ (БФ ФГБОУ ВО «ВГУ») УТВЕРЖДАЮ Заведующий

Подробнее

СТАТЬИ И ИССЛЕДОВАНИЯ

СТАТЬИ И ИССЛЕДОВАНИЯ / СТАТЬИ И ИССЛЕДОВАНИЯ 5 А К А Д Е М И Я Н А У К С С С Р * ТРУДЫ ОТДЕЛА ДРЕВНЕ-РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ ИНСТ-ТА ЛИТЕРАТУРЫ. VI.. - В. П. АДРИАНОВА-ПЕРЕТЦ Основные задачи изучения древне-русской литературы в

Подробнее

музей русского языка

музей русского языка музей русского языка История Кирилла и Мефодия. Братья Кирилл и Мефодий родились в семье знатного военачальника по имени Лев в г. Фессалоники, центра византийской провинции на территории македонских славян.

Подробнее

Книга, данная нам Богом

Книга, данная нам Богом Урок 2 Книга, данная нам Богом Вы когда-нибудь задумывались над тем, как Бог дал нам Библию? Может, ее составили ангелы и подкинули людям, чтобы кто-то ее нашел? А может кто-то всю свою жизнь посвятил

Подробнее

«православная культура»

«православная культура» Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение «Стрелецкая средняя общеобразовательная школа Яковлевского района Белгородской области» ПРИЛОЖЕНИЕ К РАБОЧЕЙ ПРОГРАММЕ ПО ВНЕУРОЧНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ

Подробнее

docplayer.ru

Книга: Апокрифы Древней Руси

Апокрифы Древней РусиНовый сборник апокрифов знакомит читателя со всем жанровым разнообразием апокрифических, или "отреченных" сочинений Древней Руси: здесь собраны сказания, легенды, видения, жития мучеников, а также"… — Пальмира, (формат: 70x100/16, 584 стр.) Александрийская библиотека Подробнее...2016664бумажная книга
Рождественская М. (сост.)Апокрифы Древней РусиНовый сборник апокрифов знакомит читателя со всем жанровым разнообразием апокрифических, или "отреченных" сочинений Древней Руси: здесь собраны сказания, легенды, видения, жития мучеников, а также… — Пальмира, (формат: Твердая бумажная, 314 стр.) Подробнее...2016677бумажная книга
Апокрифы Древней РусиНовый сборник апокрифов знакомит читателя со всем жанровым разнообразием апокрифических, или`отреченных` сочинений Древней Руси: здесь собраны сказания, легенды, видения, жития мучеников, а… — Пальмира, (формат: Твердая бумажная, 314 стр.) Подробнее...2016485бумажная книга
Апокрифы Древней РусиЭта книга знакомит читателя со всем жанровым разнообразием апокрифических, или 171;отреченных 187;сочинений Древней Руси: здесь собраны сказания, легенды, видения, жития мучеников, а также… — Пальмира, (формат: 70x100/16, 584 стр.) Александрийская библиотека Подробнее...2016706бумажная книга
Апокрифы Древней РусиЭта книга знакомит читателя со всем жанровым разнообразием апокрифических, или "отреченных" сочинений Древней Руси: здесь собраны сказания, легенды, видения, житиямучеников, а также "хождения" и… — (формат: 70x100/16, 584 стр.) Подробнее...639бумажная книга
Апокрифы Древней РусиЭта книга знакомит читателя со всем жанровым разнообразием апокрифических, или«отреченных»сочинений Древней Руси: здесь собраны сказания, легенды, видения, жития мучеников, а… — (формат: 130х200 мм, 240 стр.) Александрийская библиотека Подробнее...2016519бумажная книга
Библиотека литературы Древней Руси. Том 16. XVII векСанкт-Петербургская издательская фирма "Наука" РАН выпускает книжную серию" Библиотека литературы Древней Руси" в 20-ти томах. В истории освоения древнерусского письменного наследия это первая… — Наука, Библиотека литературы Древней Руси Подробнее...20162404бумажная книга
Библиотека литературы Древней Руси. В 20 томах. Том 9. Конец XV-первая половина XVI векаСанкт-Петербургская издательская фирма "Наука" РАН выпускает книжную серию "Библиотека литературы Древней Руси" в 20-ти томах. В истории освоения древнерусского письменного наследия это первая столь… — Наука. Ленинградское отделение, (формат: 70x100/16, 568 стр.) Библиотека литературы Древней Руси Подробнее...2006370бумажная книга
Библиотека литературы Древней Руси. В 20 томах. Том 10. XVI векСанкт-Петербургская издательская фирма "Наука" РАН выпускает книжную серию "Библиотека литературы Древней Руси" в 20-ти томах. В истории освоения древнерусского письменного наследия это первая столь… — Наука. Ленинградское отделение, (формат: 70x100/16, 624 стр.) Библиотека литературы Древней Руси Подробнее...2004370бумажная книга
Библиотека литературы Древней Руси. В 20 томах. Том 14. Конец XVI - начало XVII векаСанкт-Петербургская издательская фирма "Наука" РАН выпускает книжную серию "Библиотека литературы Древней Руси" в 20-ти томах. В истории освоения древнерусского письменного наследия это первая столь… — Наука. Ленинградское отделение, (формат: 70x100/16, 760 стр.) Библиотека литературы Древней Руси Подробнее...2006587бумажная книга
Библиотека литературы Древней Руси. В 20 томах. Том 15. XVII векСанкт-Петербургская издательская фирма "Наука" РАН выпускает книжную серию "Библиотека литературы Древней Руси" в 20-ти томах. В истории освоения древнерусского письменного наследия это первая столь… — Наука, (формат: 70x100/16, 536 стр.) Библиотека литературы Древней Руси Подробнее...2006676бумажная книга
Библиотека литературы Древней Руси. В 20 томах. Том 15. XVII векСанкт-Петербургская издательская фирма "Наука" РАН выпускает книжную серию "Библиотека литературы Древней Руси" в 20-ти томах. В истории освоения древнерусского письменного наследия это первая столь… — Наука. Ленинградское отделение, (формат: 70x100/16, 536 стр.) Библиотека литературы Древней Руси Подробнее...2006446бумажная книга
Библиотека литературы Древней Руси. В 20 томах. Том 6. XIV - середина XV векаСанкт-Петербургская издательская фирма "Наука" РАН выпускает книжную серию "Библиотека литературы Древней Руси" в 20-ти томах. В истории освоения древнерусского письменного наследия это первая столь… — Наука. Ленинградское отделение, (формат: 70x100/16, 584 стр.) Библиотека литературы Древней Руси Подробнее...20051600бумажная книга
Библиотека литературы Древней Руси. Том 19. XVIII векСанкт-Петербургская издательско-книготорговая фирма "Наука" выпускает книжную серию" Библиотека литературы Древней Руси" в 20 томах. В истории освоения древнерусского письменного наследия это первая… — Наука, (формат: 70x100/16, 584 стр.) Библиотека литературы Древней Руси Подробнее...20153008бумажная книга
Библиотека литературы Древней Руси. В 20 томах. Том 19. XVIII векСанкт-Петербургская издательско-книготорговая фирма "Наука" выпускает книжную серию" Библиотека литературы Древней Руси" в 20 томах. В истории освоения древнерусского письменного наследия это первая… — Наука, (формат: 70x100/16, 584 стр.) Библиотека литературы Древней Руси Подробнее...20152939бумажная книга

dic.academic.ru

Центральный Дом Знаний - Апокрифы древней Руси. Сост. М.Рождественская

Сост. М.Рождественская 

Александрийская библиотека, 2002 

Апокрифы - (от греч. anokpufos — тайный, сокровенный) — возникшие на рубеже нашей эры сочинения о событиях и персонажах Священной истории, не вошедшие в официальные церковные каноны. Апокрифы традиционно разделяют на ветхозаветные и новозаветные (по аналогии с текстами канонической Библии). Славянские переводы апокрифов появились, по-видимому, вместе с переводами текстов Священного Писания в кирилло-мефодиевский период развития переводной письменности, а на Русь попали с принятием христианства. Эти книги включались в «отреченные» списки, но тем не менее, были очень популярны в древней Руси. Апокрифы привлекали внимание читателей тем, что дополняли скупое на подробности библейское повествование, причем в живой, занимательной форме, со значительным элементом средневековой фантастики. Они поднимали важнейшие мировоззренческие вопросы о смысле бытия, о начале и конце мира, об аде и рае с подробным описанием как райского блаженства, так и адских мук. В апокрифах с поразительной детализацией изображалась судьба человеческой души после смерти, "мытарства”, которым подвергались души грешников. А. превращались в своего рода "народную Библию”, занимающую промежуточное положение между книжной и устной традициями. Древнерусское искусство нередко обращалось к этим апокрифическим сюжетам. Апокрифические сюжеты нашли отражение и в духовных стихах.

СОДЕРЖАНИЕ

М. В. Рождественская

«Этого в сборнике не читай, многим не показывай ....... 5

АПОКРИФЫ ВЕТХОГО ЗАВЕТА

СОТВОРЕНИЕ И НАКАЗАНИЕ

О сотворении Адама

Перевод и комментарии М. Д. Каган-Тарковской .... 19 Об Адаме и Еве

Перевод и комментарии М. Д. Каган-Тарковской .... 20 О потопе

Перевод и комментарии М. Д. Каган-Тарковской .... 28

ЦАРИ И ПРОРОКИ

Сказание о Мелхиседеке

Перевод и комментарии Р. Б. Тарковского ......... 33

Сказания о царе Давиде

Перевод и комментарии М. Д. Каган-Тарковской

и Р. Б. Тарковского............................ 37

Суды Соломона

Перевод и комментарии Г. М. Прохорова.......... 47

Житие пророка Моисея

Перевод и комментарии М. В. Рождественской .... 62 Слово блаженного Зоровавеля

Перевод и комментарии Л. М. Навтанович........ 87

АПОКРИФЫ НОВОГО ЗАВЕТА

РОЖДЕСТВО — СМЕРТЬ — ВОСКРЕСЕНИЕ

Сказание Афродитиана о чуде, бывшем в Персидской земле

Перевод и комментарии А. Г. Боброва ............ 97

В пятницу цветной недели слово святых апостолов от Адама в аду к Лазарю

Перевод и комментарии М. В. Рождественской  .... 103 В субботу цветную слово святого Иоанна Златоуста о воскресении друга Христова Лазаря

Перевод и комментарии М. В. Рождественской .... 106 Слово о сошествии Иоанна Крестителя во ад

Перевод и комментарии О. В. Творогова .......... 109

Слово о крестном древе

Перевод и комментарии М. Д. Каган-Тарковской .... 121 Слово о том, как осудила Марфа Пилата перед кесарем царем

Перевод и комментарии М. В. Рождественской .... 129 Послание Пилата к Тиверию кесарю

Перевод и комментарии М. В. Рождественской  .... 132 Ответ Тиверия кесаря Пилату Понтийскому и в ответ воеводе Рахааву и с ним воинам числом две тысячи

Перевод и комментарии М. В. Рождественской .... 136 Сказание о двенадцати пятницах

Перевод и комментарии М. В. Рождественской .... 138 Из «Беседы трех святителей»

Перевод и комментарии М. В. Рождественской  .... 142

СКАЗАНИЯ О ПРЕСВЯТОЙ БОГОРОДИЦЕ

Слово об Успении Богородицы

Перевод и комментарии О. В. Творогова .......... 149

Хождение Богородицы по мукам

Перевод и комментарии М. В. Рождественской .... 159

В ПОИСКАХ РАЯ

Житие и подвиги преподобного отца нашего

Агапия чудотворца

Перевод и комментарии М. В. Рождественской  .... 173

Сказание о Макарии Римском

Перевод О. В. Творогова и М. А. Салминой, комментарии О. В. Творогова................... 179

ХРИСТИАНЕ-МУЧЕНИКИ

Житие святого Федора Тирона

Перевод и комментарии М. В. Рождественской .... 193 Житие святого мученика Никиты

Перевод и комментарии М. В. Рождественской .... 200

Комментарии.................................. 208

cendomzn.ucoz.ru


Смотрите также