Перевод на английский древний. Перевод "древний Египет" на английский
История современного города Афины.
Древние Афины
История современных Афин

Перевод "древний ритуал" на английский. Перевод на английский древний


древний Египет - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

После недолгой борьбы с египтянами, примерно в 1184 году до х.э., троянцы захватили Древний Египет, который назвали Верхним Египтом.

After short struggle against Egyptians, approximately in 1184 B.C., Trojans have grasped Ancient Egypt which has named the Top Egypt.

Валерий КУБАРЕВ > Модернизация России > Древний Египет (1217 год до х.э.

Valery KUBAREV > Modernization of Russia > Ancient Egypt (1217 B.C.

Тебе еще повезло, что ты не попал в Древний Египет.

Пега, У меня тут документальный фильм про Древний Египет.

В теле статьи опубликованы новые статьи "Древний Египет (1217 год до х.э. - 1171 год)" и "Египетское христианство конца IV века - начала V века" 13.07.2009.

In a body of clause are published two new clauses Ancient Egypt (1217 BC - 1171) and Egyptian Christianity of the end of IV century - beginnings of V century.

А Древний Египет, пирамиды?

Древний Египет по сотому кругу.

Что такое "Древний Египет"?

Древний Египет, Средневековье.

Вглядитесь в профиль Нефертити, и мгновенно перед Вами возникает Древний Египет - страна храмов, пирамид, сфинксов и рабов.

Look at the profile of Nefertiti and at the same moment you will see Ancient Egypt - the country of temples, pyramids, sphynxes and slaves.

Таким образом, наша реконструкция истории наталкивает нас на удивительный вывод - Эней-Менес-Мицраим основал Древний Египет и Древний Рим.

Thus, our reconstruction of a history to pushing we on a surprising conclusion is Aeneas-Menes-Mizraim was based by Ancient Egypt and Ancient Rome.

Для того чтоб после поездки в древний Египет у Вас остались только хорошие воспоминания, и Вам было о чём интересном рассказать, нам бы хотелось на следующих страницах донести до Вас некоторую, полезную на наш взгляд, информацию.

so that you can report something nice about your trip into old Egypt, we would like to give you a little bit of important information before you get underway.

Когда братья его прибыли в Древний Египет за хлебом, Иосиф открылся им и переселил весь свой род, с престарелым отцом во главе, в Египет, где фараон отвел им для поселения округ Гесем.

He was Jacob's eleventh son and Rachel's first. He is also mentioned favourably in the Quran.

context.reverso.net

древний ритуал - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Мне удалось узнать один древний ритуал... который направляет энергию Ци в область позвоночника.

Это древний ритуал, используемый в основном альфами, с тех времён, это навык, требующий немного практики.

It's an ancient ritual used mostly by alphas, since it's a skill that requires quite a bit of practice.

о философе, практикующем древний ритуал, которому уже тысяча лет.

Древний ритуал празднования полнолуния.

У людей был древний ритуал, пикник.

Мальчишник - это священный древний ритуал посвящения.

Это такой древний ритуал, верно?

Сегодня утром я испробовал древний ритуал, но он не сработал.

Это был очень древний ритуал, который, казалось, символизирует политическую борьбу, изменившую лицо Южной Африки.

It was a very old ritual that seemed symbolic of the political struggle that was changing the face of South Africa.

Во время моей последней поездки в Замбию, я участвовал в рёве Вом-босс-е, это древний ритуал племени Вом-босс.

On my last trip to Zambia, I participated in the Wom-boss-ee roar, an ancient ritual of the Wom-boss tribe.

Я вызываю тебя на древний ритуал ррммр-мр-фр-мрх или их последствий.

Это такой древний ритуал, верно?

Слушайте все, слушайте, я не знаю, чего вы ждёте, свадьбы, что за свадьба, это древний ритуал, когда все клянутся в верности навсегда, и это, возможно, самое страшное слово, которое я когда-либо слышала,

Waiting for, a wedding, what's a wedding, it's a prehistoric Ritual where everybody promises fidelity forever Which is maybe the most horrifying word I ever heard

context.reverso.net

Рим - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Участник, докладчик на Европейской межправительственной конференции по Римскому статуту Международного уголовного суда, Рим.

2000 Participant, paper presenter, European Intergovernmental Conference on the Rome Statute of the International Criminal Court, Rome.

Особое внимание было уделено консультациям с ФАО, Рим.

Special attention has been paid to consultations with the FAO, Rome.

Лукас Рим использовал нож шеф-повара в 90-х.

Lucas Reem himself used a chef's knife back in the '90s.

Такой империей должен стать проект Москва - третий Рим.

Such empire should become the project Moscow - the third Rome.

Последний послал знаменитую статую Аполлона в Рим как символ его победы.

The latter sent the famous statute of Apollo to Rome as a symbol of his victory.

Он вернулся в Рим и был прощен аристократией.

It has returned to Rome and has been forgiven by aristocracy.

Затем в южном Поволжье тысячу лет процветал Древний Рим.

Then in the southern Volga region one thousand years Ancient Rome prospered.

И через 50 лет после победы над Карфагеном Рим не успокоился.

And in 50 years after a victory over Carthage Rome has not calmed down.

Рим затеял несколько войн на Балканах, захватил Македонию и всю Грецию.

Rome has conceived some wars on the Balkans, has grasped Macedonia and all Greece.

Цезарь широко раскрыл провинциалам доступ в Рим.

Caesar has widely opened to provincial's access to Rome.

Но пуниец теперь воевал за Рим.

But Punt's now was at war for Rome.

Забавно читать нелепые доводы о причинах отказа великого полководца захватить Рим.

It is amusing to read ridiculous reasons about refusal of the great commander to grasp Rome.

Рим находился на грани распада под ударами варваров - египтян из Африки.

Rome was on the verge of disintegration under impacts of barbarians - Egyptians from Africa.

Фараон превратил первый Рим в свою северную столицу Мемфис.

The pharaoh has transformed the first Rome into northern capital Memphis.

Подчинение Ливана лишь жалкая имитация побед Тутмоса III, захватившего первый Рим на Волге.

Submission of Lebanon only pity imitation of victories Thutmosis III, grasping the first Rome on Volga.

Так что Рим формировался своим аппетитом.

So Rome shaped its hinterland through its appetite.

Мы вместе построим Третий Рим и Золотой Век гармонии человечества и Вселенной.

We together shall construct the Third Rome and the Golden Age of harmony of mankind and the Universe.

Древний Рим располагался в устье Поволжья между Волгой и Ахтубой.

Ancient Rome settled down in a mouth of the Volga region between Volga and Akhtuba.

Древний Рим создал огромную Империю, расположившуюся от Алтая и до Британии.

Ancient Rome has created the huge Empire which has settled down from Altai and up to Britain.

context.reverso.net

древний род - Перевод на английский - примеры русский

Возможно, Вы имели в виду:

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

У семьи Медичи не такой древний род, как у Пацци.

Он уважает каждый древний род.

Кто из зверей имеет древний род?

Which pets get to sleep on velvet mats

Предложить пример

Другие результаты

Здесь говорится, что Алекс Фолкнер происходит из древнего рода джентльменов ученых.

It says here that Alex Falconer comes from a long line of gentleman scientists.

И помните - она принцесса древнего рода.

Он глава древнего рода, очень богатого и уважаемого.

Мы, Портеры, - потомки древнего рода джентельменов.

Грехэм Калтер. Потомок древнего рода Калтеров.

Graham Cutler, I'm from a long line of Cutlers.

В соответствие с нашей реконструкцией истории цивилизации (книга "Веды Руси") мы можем идентифицировать эти древние рода.

In conformity with our reconstruction of a history of a civilization (the book "Vedas of Russ") we can identify these ancient sorts.

Этот синдром влияет на выбор тематики и жанров современной литературы - писатели все больше погружаются в прошлое и описывают историю древних родов.

Whenever a book is published, the Latvian critics will invariably point out the commonplace thinking it exposes. Yes, well, try and reach Eternity every time...

Ключевой элемент фальсификации всемирной истории и истории религий - опоганивание древнего рода Куберы, ведущего свое начало с ведических времен.

Key element of falsification of a world history and history of religions is make pagans the ancient clan Kubera originating with Aryan of times.

Народ плодится и умножается, сильны традиции и древние рода уважаются людьми.

People breeds and multiplied, traditions are strong and ancient sorts are respected by people.

Таким образом, в России существует целый слой скрытой аристократии - древние рода князей Руси и новых дворян.

Thus, in Russia there is a whole layer of the latent aristocracy - ancient sorts of princes of Russia and new noblemen.

В России остались свои собственные древние рода Рюриковичей и Мономашичей.

Уверен, ты принадлежишь древнему роду...

Я сам произошел из очень древнего рода

Да будет вам известно, что я происхожу из древнего рода гордых Маншафтов.

И чтобы закрепить долгий союз с народом Миэрина, я выйду замуж за главу древнего рода.

And in order to forge a lasting bond with the Meereenese people, I will marry the leader of an ancient family.

Я происхожу из древнего рода Дингли, О'Брэди Каллаген.

I come from a long, long line of Dingle O'Bradycallaghans.

Это единственное место в летописном своде (если он таковой на самом деле), где упоминаются самые древние Рода человечества - арии человеческой цивилизации.

This unique place in the annalistic arch (if that it actually) is where the most ancient Sorts of mankind - arias of a human civilization are mentioned.

context.reverso.net

древних - Перевод на английский - примеры русский

Возможно, Вы имели в виду:

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Кладка древних строителей выдержала испытание временем.

The setting made by ancient builders has survived through the times.

Точно по середине древних земель культа.

That's precisely in the middle of the cult's ancient lands.

Оно основывается на уважении окружающих и древних устоев общинной жизни.

It was based on the respect of those who lived around us and of the ancestral institutions that regulated community life.

Насколько я могу судить, какая-то исследовательская лаборатория древних.

Well, as far as I can tell, it's some kind of ancient research lab.

Чрезмерная эксплуатация и истощение морских ресурсов создали угрозу для древних общин.

Overfishing and the exhaustion of marine resources have put ancient communities at risk.

Современные ассирийцы являются потомками древних ассирийцев.

The modern Assyrians are the descendants of the ancient Assyrians.

Возможно, уменьшить эту неопределенность поможет мудрость древних.

Perhaps a bit of ancient wisdom can diminish the insecurity.

Мероприятия обычно преследуют цель сохранения древних обычаев и традиций немецких поселенцев на территории Чешской Республики.

The events usually seek to revive the ancient traditions and customs of German settlers in the territory of the Czech Republic.

Ливийские арабы заложили основы древних, доисторических цивилизаций.

The Arab Libyans laid the foundations of ancient, prehistoric civilizations.

Проклятие только для немцев, которые осмелились предложить им выкуп некоторых островов и древних памятников.

Curse only to the Germans, who dared to propose to them the redemption of certain islands and ancient monuments.

Кубера был казначеем древних богов и отвечал за торговлю и бизнес первых людей.

Kubera was the treasurer of ancient gods and was responsible for trade and business of first people.

О цитировании китайских письменных источников по истории древних тюрков.

Quotations from Chinese Written Sources on the History of Ancient Turks.

Наследие Турции можно проследить во многих древних цивилизациях.

Turkey's heritage can be traced to many ancient civilizations.

Моя страна, Непал, расположена на перекрестке двух самых древних цивилизаций.

My country, Nepal, is situated at the crossroads of two of the most ancient civilizations.

Затем посещение сада древних чинар в Ургуте.

Then visiting of a garden of ancient plane trees in Urgut.

Здесь вы найдете сокровища из древних времен большая машина со многими великими шансы.

Here you'll find treasures from the ancient times a great machine with many great odds.

Красочная иллюстрация древних народных традиций, сохранившихся в Карпатах.

Colorful illustration of the ancient folk traditions preserved in the Carpathians.

Община Блендинга была построена в месте расположения древних общин племени Пуэбло.

The community of Blanding was built at the location of ancient Pueblo communities.

По пути к петроглифам древних обитателей Амазонии.

On the way to petroglyphs of ancient inhabitants of Amazonia.

Были разрушены сотни древних мавзолеев и крепостей.

Hundreds of ancient mausoleums and fortresses have been destroyed.

context.reverso.net

древний замок - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

С помощью электронного управления можно преобразовать древний замок Кафки в стеклянный дом посредством приближения граждан к правительству и путем оказания содействия формированию более информированного общественного мнения и повышения активности граждан, что в конечном итоге приведет к возникновению динамичного демократического общества.

E-government can transform Kafka's ancient castle into a glass house by bringing citizens closer to the seat of power and by fostering the emergence of better informed public opinion and a more active citizenship, and thus a dynamic of participatory democracy.

Но в течение всех этих лет он хранил тайну, известную немногим: внутри стен Кронборга находится другой, более древний замок.

But all these years, it has guarded a secret known only by a few: inside the walls of Kronborg lies another, older castle.

внутри стен Кронборга находится другой, более древний замок.

inside the walls of Kronborg lies another, older castle.

На южной стороне залива мы видим греческую военно-морскую базу Суда, а на вершине горы можно увидеть древний замок Аптера.

There is also a fully equipped bar available, A first aid and nursery room, and four toilets (WC) two inside and two outside.

Предложить пример

Другие результаты

Этот замок принадлежал древним королям.

Это замок Мой, древний дом МакЛэйнов из Эррэйга.

Скальных гробниц, саркофаг, замок и театр Featuring уникальный стиль лициан, оставшихся от древних Telmessos, героизации Фетхие со всем их великолепии.

The rock tombs, sarcophagus, the castle and theatre featuring the unique Lycian style remaining from the ancient Telmessos, glamorize Fethiye with all their splendour.

С нами Вы увидете восхитительную средневековую часть города, Королевский Замок Вавель, древний еврейский квартал Казимеж и много других интересных мест.

You'll see places reminding the history of the Krakow Ghetto and concentration camp of Plaszow retracing the "Schindler's List".

Затем отправимся к самым древним храмам в Киото... а также в Замок Нидзе... с знаменитым "соловьиным" полом.

Then, we'll go to the famous Kyoto temples... and Nijo Castle... with the famous "nightingale'" floorboards.

Развалины замка Фолкенберга на Маконькалнсе (247 м. над уровнем моря), излюбленное место туристов, с которого открывается чудесный обзор на озеро Разна. Замок Фолкенберга считается самой древней крепостью немецкого ордена в Латгалии.

The ruins of the Folkenberg castle at Makonkalns (247 m above sea level) is favourite among visitors of the Guest - house OSMANY.

context.reverso.net

Древний народ - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Древний народ Окинавы с какой采RERU субботу, каким будет весь я думал редьки?

The ancient people of Okinawa from what採RERU Saturday, how will the whole I thought the radish?

Мы гордый и древний народ, созданный Джеймсом Кемероном.

Такие каменные кресты, в изобилии разбросанные по всей стране, символизируют те жертвы, которые принес этот древний народ.

Such stone crosses, symbolizing sacrifices that brought this ancient people, are in abundance all over the country.

Армяне - очень древний народ.

Мой древний народ, но молодая нация подобно миллионострочному национальному эпосу "Манас", тысячелетие которого мы будем отмечать в 1995 году, переживает свое возрождение.

My ancient people, yet still a young nation, like the "Manas" - a Kyrgyz epic poem of a million lines - the millennium of which we will celebrate in 1995, is undergoing a renaissance.

Кроме того, мы - древний народ со своими традициями и историей.

В давние времена этот район насеял древний народ, здесь сформировалась цивилизация Бан Чианг.

This area in the past was inhabited by pre-historic people and used to be the site of Ban Chiang civilization.

Цивилизация пошла от египтян и от шумеров [древний народ Междуречья].

civilization kicked off with the egyptians and the sumerians.

"И пусть он пьет кровь хунну вдосталь" (прим.пер. древний народ, предки гуннов)

May they quench their thirst on the blood of the Xiongnu

context.reverso.net