Древние имена греков. Греческие имена и их значение. А. Мужские имена
История современного города Афины.
Древние Афины
История современных Афин

Планета имен и фамилий. Древние имена греков


Греческие имена и их значение. А. Мужские имена

Имя

Происхождение имени

Именины

Имя и характер

Агапиос

др. греческое Αγάπη - любовь

17 сентября

 

 

Это имя говорит само за себя. Его обладатель - дарит и получает самое ценное в жизни - ЛЮБОВЬ! Это веселый и коммуникабельный человек, с большим талантом в общении, который любит путешествовать и открыт к людям  иных культур. В душе Агапиоса скрыты огромные запасы любви. 

Мужчину с таким именем легко полюбить, оценив его ценные человеческие качества.

Ангелос

От др. греческого глагола αγγελώ, что означает «передаю весточку»

8 ноября

Ангелос – любимец и избранник богов, именно ему они доверяют свои тайны, а также честь доставлять божественную весточку по назначению

Афанасиос/ Танасис/

Насос

От «αθάνατος», то есть бессмертный

18 января

Считается, что мужчины  с таким именем – художественные натуры.  С тонким вкусом и большие умельцы.

Александр/

Алекос

Происходит от древнегреческих слов «αλέξω»+ «ανήρ», то есть, «защитник людей».

В основном празднуют 30 августа, но можно также праздновать свои именины 17 июля и 21 апреля.

Именины: 30 августа

Люди, носящие имя Александр – мужественные люди, коммуникабельные и альтруисты. Они пользуются популярностью и любовью за мужество вырахать свое мнение и защищать друзей, даже рискуя своей репутацией, положением, а возможно – и жизнью.

Анастасий/

Тасос/ Сулис

Происходит от слова «ανάστασις», что означает «воскресение». Означает «воскресший, вечный»

Именины: в пасхальное воскресенье каждого года, передвижной праздник

Люди с таким ответственным именем – серьезны, надежны, сознательны, ответсвтенны и, главное – результативны!

Андреас/

Андрикос

Др. греческое «ανήρ», что означает «настоящий мужчина», мужественный боец

30 ноября

Носящие это имя – мужественные, по-настоящему храбрые люди. Борцы – и в мирное, а, тем более – в военное время. Решительны, ненавидят трусость и фальшь.

Андромахос/

Махос

Происходит от древнегреческих слов «ανήρ»+ «μάχη», что означает «то, кто сражается, как настоящий мужчина», то есть, «как лев».

12 октября

Андромахос – воитель, с мужественным характером и строгой логикой. Андромахос - верный друг, который не подведет и выручит в беде. Андромахос - настоящий мужчина, умеющий любить по-настоящему.

Антонис/ Накис

От латинского «antonius», что означает «избранный, бесценный».

17 января

Верный человек, который не изменяет ни своим принципам, ни свим друзьям. Бесценный спутник в жизни.

Апостолис / Апостолос / Толис/Лакис

Др. греческоЕ«αποστέλλω», что означает «посылаю с миссией».

30 июня или 16 августа

Цельная личность, выделяется среди толпы, человек высокой морали, не поддающийся соблазнам

Асимис/ Симис

Происходит от средневекового «ασήμι», что означает «серебро», металл, из которого не вычеканены монеты и поэтому на нем нет печати.

3 февраля и 30 апреля

Люди, носящие это имя – способны, умны, талантливы. Их главное достоинство – терпение и желание проспособиться к вкусам своих друзей и близких. Основной недостаток:  им не мешает беспорядок, которые зачастую они сами же и создают

Ахиллеас (Ахилл)

Др. греческое «αχέω/αχεύω», что означает «оплакиваю»

24 апреля, 15 мая

Ахилл – любимый герой Гомера, центральное лицо его знаменитого эпоса «Илиада», бессмертный герой, если не считать одно-единственное уязвимое место – «ахиллесову пяту».  Носящие это имя – гордые, самолюбивые люди, в некоторой степени – эгоистичные, со взрывным характером. Ахилл любит природу, наслаждается простой, естественной жизнью, не выносит хитрых, изворотливых людей, поэтому часто и страдает от своей «незгибаемости».

www.ilovegreece.ru

Греческие имена

В настоящее время чаще всего детей в Греции называют именами, которые имеют греческое происхождение. Они подразделяются на две категории.

 

Первую категорию составляют имена, заимствованные из православного календаря, например, Георгиос, Экатерини, Василиос, Ирини.

 

Вторая категория включает античные или мифологические имена, например, Сократис, Софоклис,  Афродити, Одиссеас, Пинелопи.

 

Можно встретить также имена с латинскими и еврейскими корнями: Константинос (Костас), Мария, Иоаннис (Яннис), Анна.

 

Несколько десятилетий назад стали популярны имена, заимствованные из Западной Европы, например, Робертос,  Иоланда, Исавелла, Эдуардос.

 

В греческих семьях существует определенная традиция, согласно которой детей принято называть следующим образом:

 

  • первый сын получает имя своего деда по отцовской линии
  • второго сына называют именем деда по матери 
  • третьего сына – именем брата деда по отцу
  • имя первой дочери такое же, как у ее бабушки по отцу 
  • имя второй - как у бабушки по матери
  • третью называют в честь сестры бабушки по матери

 

Последующие дети получают имена произвольно, но и здесь стараются придерживаться определенных правил, например, сына не называют именем отца. Данные традиции именования греки стараются строго соблюдать, поэтому в семьях встречается достаточное количество тезок.

 

Народные формы имен

 

Большинство греческих имен имеют две формы: официальную (полную) и обиходную - Иоаннис - Яннис, Георгиос - Йоргос,  Эммануил - Манолис, Эвангелос - Вангелис.

 

В паспорте грека может быть записана любая из этих форм, греческое законодательство разрешает вписывать в паспорт даже уменьшительную форму. Вполне возможно в паспорте иметь официальную форму имени, однако при этом на протяжении всей жизни использовать разговорную.

 

Ударения в греческих именах

 

Греческая орфография обязывает ставить ударение во всех словах (исключение составляют односложные слова). Имена не являются исключением из правил: Βαγγέλης - ВангЕлис,  Χρήστος – ХрИстос, Αικατερίνη- ЭкатерИни.

www.ilovegreece.ru

Что означают древнегреческие имена? - Жизнь замечательных имен

sokratКогда после революции в России старую гимназию заменили на Единую Трудовую Школу, не радовались этому только ретрограды. Долой элитарное образование! Долой зубрежку! Долой яти и твердые знаки! Долой дурацкие, никому не нужные, латынь и древнегреческий!

Но по прошествии некоторого времени оказалось, что радовались, пожалуй, рановато. Всеобщность образования обернулась прогрессирующим снижением его качества. Вместо упраздненного закона Божьего внедрили свирепые идеологические дисциплины, безусловно обязательные к изучению (всеобщему, конечно! Ведь образование-то всеобщее) А поскольку идеология менялась от съезда к съезду руководящей партии, без тупой зубрежки эту, с позволения сказать, науку было не осилить. В общем, за что боролись, на то и напоролись.

С языками тоже получилось не хорошо. Классическая гимназия давала выпускникам серьезную языковую подготовку. За восемь лет учебы гимназист осваивал два "живых" европейских языка, французский и немецкий, и три "мертвых": латынь, древнегреческий и церковнославянский. Причем знание французского или немецкого языков позволяло гимназисту спокойно уехать для получения образования за границу, если он по разным причинам не мог поступить в университет российский. В университетах и институтах Франции, Германии или Швейцарии было довольно много выпускников российских гимназий, в том числе, и гимназий провинциальных. Стандарт образования был высок что в Москве, что в Пензе.

В обмен на это советская школа предлагала к изучению один язык (как правило, язык вероятного на данный момент противника). Причем обучали этому языку таким манером, что из немецкого запоминалось только: "Хенде хох". А из французского: "Мсье, же не манж па сис жур". Впрочем, французский - это уже факультатив.

Выяснилось также, что и "мертвые" языки в старое время, оказывается, мертвым грузом не лежали. Все романские языки были скроены на манер языка латинского, и поэтому испанский и итальянский осваивались желающими, так сказать, слету.

Древнегреческий не был столь же полезен в смысле освоения современных языков. Хотя для тех, кто оказывался в Греции благодаря знанию этого мертвого языка почти не было проблем с языком живым. Но Греция - не велика страна.

А вот в плане освоения научной терминологии, да и вообще постижения гуманитарных наук и искусств древнегреческий был полезной основой даже для самых отчаянных сторонников позитивного научного знания. Советские же интеллигенты, лишившись  серьезного гуманитарного фундамента, повисли в воздухе. Поскольку такое висение и неприятно, и бесполезно, пробелы заполнялись либо посредством самообразования, либо всякими досужими выдумками. В любом случае даже многие из "красной профессуры" были лишены удовольствия читать сюжеты картин европейских мастеров или понимать аллегории в литературных произведениях. Да и в истории и в культуре собственной страны они были лишены счастья сметь свое суждение иметь, не понимая древних намеков и культурных кодов.

Вот, к примеру, история древней Греции. Прочитав десять - пятнадцать страниц любого учебника, начинаешь путаться в именах  всех этих греческих героев, тиранов и поэтов. Имена вроде бы и разные, да только чем-то похожие. Самое время отложить книжку и разобраться в древнегреческой антропонимике. То есть понять, как  древние греки образовывали имена собственные, чтобы именовать друг друга.

Фамилий у древних греков не было. Иногда, чтобы избежать путаницы, они прибавляли к своему имени название места, откуда происходили. К примеру основателя греческой науки и философии Фалеса, который жил в 7-м веке до н. э. в малоазиатском городе Милете, обычно называли Фалесом Милетским. Точно так же, как двух великих царей-завоевателей,  отца и сына, Филиппа и Александра, родившихся в Македонии, прозвали Македонскими.

Среди русских имен много заимствованных (в том числе, из греческого). Значение таких имен без перевода не понять. Но есть и славянские имена, которые понятны без перевода: Владимир, Ярослав, Богдан, Людмила, Вера, Надежда, Любовь.  У древних греков все имена были "родными" и "говорящими". Если возвратиться к именам отца и сына Македонских, то они, эти имена, были всем окружающим понятны.  "Филипп" - "любитель коней", а "Александр" - "защитник людей".

Древнегреческие имена, как правило, состояли из двух частей. Первая часть была определением, а вторая - определяемым словом, так же, как и в русском языке. Например, жену философа Сократа звали Ксантиппой. Имя это состоит из двух частей: Ксант-иппа. "Ипп" - это лошадь, так же как и в имени Филипп. А слово "ксант" или "ксанф" означает по-гречески "Рыжий". Значит Ксантиппа = Рыжая лошадь.

Для того, чтобы расшифровывать значения древнегреческих имен, надо знать не слишком большой набор корней, из которых такие имена составлялись, а также некоторые простые правила относительно того, как эти корни соединялись друг с другом.

В начале древнегреческого имени  чаще всего можно встретить следующие  корни:

алк- — силаалекс- — защитаант- или анти- — вместо, противарист- — лучший — аристократ(г)иер- — святой, священный — иерархияев-, эв- — хорошийеври-, эври- — широкийисо- — равный — изомерыифи- — сильныйкалли- — красивый — каллиграфиялевк- — белый — левкой, лейкоцитлик- — светлый или волчийлиси- — прекращать, разрушатьматро- — мать, материнский — матронанео- — новый, молодой — неореализмпатро- — отец, отцовский — патриарх, патронпери- — со всех сторон — периферия, периметрпиф- — убеждатьксанф-, ксант- — рыжийпракс- — дело — практикапрот- — первый — прототиптим- — почестьполи- — много — полимер, полифонияфраси- — храбрыйхрис- — золотой — хризолит, камень с золотистым оттенкомэпи- — после — эпилог

Для лучшего запоминания приведенных корней в некоторых строчках стоят русские слова, образованные с использованием того же слова.

Многие древнегреческие имена были производными от имен многочисленных древнегреческих богов. Окончания у таких имен были чаще всего "-дор" или "-дот" (то есть, "дар") или "-ген" ("рожденный")

аполло- — Апполон,афино- — Афина,гермо- — Гермес,геро- — Гера,гераклео- — Гераклзено- или дио- — Зевстео- или фео- — вообще «божий».

В конце греческих имен обычно стояли такие корни:

-анф, -ант — цвести — антология-бул — советовать-ген, -гон — рожденный — генетика, геникология, генеалогия-дор, -дот — дар-дам(ант) — укротитель-крат — власть - демократия, аристократия-лай — народ-мах — борьба, война-мед — мысль, забота-сфен — сила-фан — явленный, видный-фрон — разумный

Наконец, некоторые корни могли стоять как в начале, так и в конце имени:

-агор- — говорить-анакс-, -анакт— — владыка-андр- — человек, муж — Ихтиандр, андроид-арх(и)- — начальник — архитектор-дем-, -дам- — народ — и опять демократия-(г)ипп- — конь — ипподром-крео(н) — царь-крин-, -крит- — судить, судья — критерий-кл(ес), -клео-, -клит- — слава-ксен- — гость — Ксения, ксенофобия-ник- — побеждать, победитель-страт- — войско — стратегия-фил- —любить — философ, то есть "любомудр"

Ну, вот и все. Теперь читатель без труда расшифрует для себя многие древнегреческие имена. Диоген — зевсорожденный, Диодор — дар Зевса, Поликрат — многосильный, Клеопатра — слава отца.

Ученый Архимед был воистину "начальником мысли". А древнегреческий комедиограф Аристофан недаром назвал героиню одной из своих комедий Лисистратой, то есть "прекратительницей войны". Эта дама, которой надоела бесконечная война между Спартой и Афинами, подговорила женщин своего города устроить мужьям  «сексуальную забастовку» до тех пор, пока они не перестанут воевать. И ведь перестали, как миленькие.

И кстати, что означает имя Аристофан?

Надеюсь, что теперь читать книги по истории Древней Греции Вам будет гораздо интереснее.

Статья опубликована на сайте Школа жизниПолезные ссылки:
  1. М.Гаспаров. Занимательная Греция
  2. The Lexicon of Greek Personal Names
  3. Древнегреческие имена и их значение

eponim2008.livejournal.com

Имена греков Алматы. Система личных имен современных греков

Система личных имен современных греков

Полное именование греков, живущих в Греции, трехчленно. Оно включает в себя личное (индивидуальное) имя, отчество (имя отца в родительном падеже) и фамилию (коллективное наследуемое имя семьи). Пример полного именования грека: Георгос Константину Пападас.

Личные имена, бытующие в современной Греции, имеют различное происхождение.

1. Большой популярностью пользуются имена, традиционные для православия, т. е. имена персонажей Нового и Ветхого заветов (библейские имена), а также имена святых подвижников церкви, известные из церковного предания. С точки зрения языка-источника православные имена распадаются на древнегреческие – Александрос, Алексиос, Георгиос, Елена и др. (их большинство), латинские – Константинос, Максимос и др., древнееврейские – Аврам, Иоаннис, Анна, Мария и др. Кроме того, среди православных святых встречаются носители имен иного происхождения, например, славянского – Владимир, скандинавского – Ольга. Наречение ребенка именем того или иного святого было сопряжено с верой в то, что этот святой становится покровителем, патроном человека, который, в свою очередь, должен перенять его добродетели.

2. Часть имен нынешних греков связана с древнегреческой мифологией. Это имена древнегреческих богов и героев мифов, например, Ахиллеас, Одиссеас, Антигони, Афина, Данаи, Дафни, Ефтерпи, Федра. Любопытно, что некоторые родители объясняют свое обращение к подобным имена тем, что большинство традиционных греческих имен на самом деле заимствованы из других языков. Так считает, например, учительница греческой литературы Элени Спиропуло, назвавшая своих детей именами из греческой мифологии – Ясон и Нефели.

3. Некоторые имена даются в честь деятелей древнегреческой или византийской истории. Таковыми являются, например, мужские имена Эпаминондас (древнегреческий полководец и политический деятель, живший ок. 418 – 362 до н. э.), Аристотелис (древнегреческий философ, живший в 384 – 322 до н. э.).

4. Греки употребляют также имена, характерные для западноевропейского культурного ареала, например, мужское Франгикос, женские Амалия, Фредерика.

5. Встречаются также имена, образованные из нарицательных слов, указывающие на внешние или внутренние свойства человека, совпадающие с названиями драгоценных камней, металлов, цветов, например: Диалекти («необычная»), Евморфия («прекрасный облик»), Фрини («очаровательная»), Асимо («серебряная»), Хрисо («золотая»), Диаманто («алмазная»), Гарифалия («гвоздика»).

В среде греков сложились строгие традиции выбора имени. Первый сын получает имя деда по отцу, второй – имя деда по матери, третий – имя брата деда по отцу; старшая дочь – имя бабушки по отцу, вторая – имя бабушки по матери, третья – имя сестры бабушки по матери и далее по расходящимся коленам. Сын может носить имя отца только в том случае, если родился после его смерти. Подобная практика имянаречения способствует сохранению состава традиционных личных имен и, в то же время, препятствует более или менее значительному расширению ассортимента имен. Однако в настоящее время традиция давать в обязательном порядке имена дедушек и бабушек постепенно ослабевает и родители, особенно в городской среде, начинают выбирать имена детям по собственному вкусу. Иной раз это приводит к внутрисемейным конфликтам. Так, около десяти лет назад отец и мать девочки отказались дать ей имя бабушки – Магафула. Узнав об этом, бабушка скрылась с внучкой из дома и окрестила ее в церкви Магафулой.

По степени распространенности самым распространенным мужским именем, очевидно, является Костас (из Константинос), т. к. едва ли в Греции можно найти семью, в которой бы не встречалось это имя. Среди женских имен лидирует Мария.

Личные имена в Греции употребляются не только в полной форме, но и в многочисленных вариантах, образованных при помощи суффиксов, например: Хрисанфи → Хриса, Хрисуля, Ставрос → Ставруля.

В соответствии с бытованием в Греции двух языковых норм (норма официального литературного языка – кафаревуса и норма разговорного языка – демиотика) личные имена также употребляются в двух разновидностях. Так, формы Алексиос, Георгиос, Константинос соответствуют литературной норме, а Алекос, Гиоргас, Костас – разговорному языку.

К сожалению, я не располагаю публикациями, специально посвященными современным личным именам в странах греческого языка (Греция, Кипр), в которых бы приводился список употребительных ныне имен. Однако у меня есть «Словарь личных имен Кнаурса», изданный в ФРГ в 1998 г., содержащий сведения не только об именах немцев, но и об именах иностранных граждан, проживающих в Германии. В последней сейчас много греков, приехавших туда на зароботки из Греции (так называемые «гастарбайтер»). В словаре можно найти некоторое количество имен этих греков, снабженные пометой «новогреческое (имя)». Думается, предлагаемая выборка таких имен из этого словаря даст более полную картину о составе именника современной Греции.

Мужские имена: Александрос, Анастасиос, Антониос, Апостолос, Аристотелис, Афанасиос, Ахиллеас, Герасимос, Григорйос, Дамаскинос, Дамианос, Демос, Димитрьос, Димосфенис, Димохарис, Дьойенис (рус. Диоген), Дьомидис (рус. Демид), Дьонисьос, Дорофеос, Евангелос, Евгеньос, Евламбьос (рус. Евлампий), Еврипидис, Елефферьос (рус. Елевферий), Епаминондас, Ефсевьос (рус. Евсевий), Ефстафьос (рус. Евстафий), Ефстратьос (рус. Евстратий), Ефтихьос (рус. Евтихий), Еффимьос (рус. Евфимий), Икарос, Илйас (рус. Илья), Иппократис (рус. Гипократ), Иродотос (рус. Геродот), Исидорос, Йаковос (рус. Яков), Йоаким, Йоаннис/Йаннис/Яннис (рус. Иван), Йорйос (рус. Георгий), Иосиф, Ираклис (рус. Ираклий), Кирьякос, Лариссос, Леонидас, Макарьос/Карис, Микис (рус. Михаил), Мильтьадис (рус. Мильтиад), Фанурьос, Филимон, Филиппос, Филолаос, Флорос, Фокион, Фотиос, Франгискос, Хараламбос (рус. Харлампий), Христос.

Женские имена: Антигони, Асимо, Афина, Афанасья, Гарифаллья, Данаи, Деспина, Димитра/Димитрула (рус. Деметра), Дьялекти, Дьяманто, Еванфья, Евгенья,, Евдоксья, Евламбья (рус. Евлампия), Евморфья, Елефферья, Ефтерпи, Ефтихья (рус. Евтихия), Еффимья (рус. Евфимия), Илектра, Исмини, Ифийенья (рус. Ифигения), Йоанна, Йоланди (рус. Иоланта), Йюлия, Кирийяки, Макария, Ниови, Федра, Фотини, Фрини, Хрисо, Элпиника/Элпис, Эрси, Эрофили, Эфсебья (рус. Евсевия).

© А.И. Назаров.

imja.name


Смотрите также