Расшифровка иероглифов древнего египта. Древнеегипетский язык перевод на русский. Дешифровка египетских иероглифов
История современного города Афины.
Древние Афины
История современных Афин

Расшифровка иероглифов Древнего Египта. Расшифровка иероглифов древнего египта


Как расшифровали египетские иероглифы? | Культура

Перейти к первой части статьи

А еще ему здорово повезло, потому что в его распоряжении оказался большой камень, найденный под городом Розеттой, на котором были сделаны надписи на трех языках.

Но, прежде чем рассказать о том, как работал Шампольон, подумаем над тем, почему Розеттский камень дал надежду на расшифровку древнеегипетского письма и что сделали до Шампольона другие ученые. Ведь гениальный француз был не первым из тех, кто пытался прочесть одну из самых древних письменностей на Земле.

На камне, найденном в Розетте, было три текста на трех разных языках. Естественным было предположение, что это — три параллельных текста. Рабочие записи ШампольонаРабочие записи ШампольонаФото: Источник

Греческий текст прочли без труда и узнали из него общее содержание двух других надписей. Но древнегреческий и древнеегипетский — языки совершенно разные и по-разному устроенные. Поэтому греческие слова и древнеегипетские иероглифы нельзя было однозначно сопоставить друг с другом.

Второй же текст оказался написанным на коптском языке. Как уже говорилось, коптский язык — единственный современный «потомок» языка Древнего Египта. Носители языка живы, значит, его можно выучить. А это уже очень много. Знание коптского языка позволяет делать вполне достоверные гипотезы о значении древнеегипетских слов и их расположении в тексте. Пусть даже эти слова написаны необычными знаками. Кроме того, появляется возможность определить, хотя бы приблизительно, как звучали древнеегипетские слова. Рисунок из записей ШампольонаРисунок из записей ШампольонаФото: Источник

Один из предшественников Шампольона, английский ученый-физик Томас Юнг (Thomas Young; 1773 — 1829), заинтересовался расшифровкой египетских иероглифов в 1814 году. Он тщательно исследовал копию надписей на камне из Розетты и обнаружил, что в некоторых случаях иероглифы помещены в круглую рамку, которую он назвал «картуш» — от французского слова «cartouche» (дощечка с надписью). Юнг решил, что таким образом египетские писцы выделяли имя правителя. Может быть, это имя «Птолемей» (Πτολεμαῖος)?

Оказалось, что количество иероглифов в одном из картушей в надписи на Розеттском камне приблизительно совпадает с количеством звуков в греческом имени, так что каждому иероглифу можно поставить в соответствие некоторый звук. Если египетские иероглифы — буквы, отображающие определенные звуки, то можно было бы, отыскав эти иероглифы в остальном тексте, попытаться прочесть древнеегипетские слова! Коптская надпись была бы здесь очень кстати.

Но, во-первых, Томас Юнг не знал коптского языка, а во-вторых, он разделял общепринятый тогда взгляд на то, что египетское письмо было исключительно рисуночным, а значит, никаких букв в нем быть не должно. Наконец, в-третьих у него не было достаточного задора, чтобы вцепиться в задачу расшифровки египетских иероглифов мертвой хваткой, терзать ее, не отпуская ни на секунду, пробовать и так, и эдак, чтобы в какой-то момент в голову пришло яркое решение. Такое яркое, чтобы было понятно, это решение — правильное, ошибки быть не может. Имена египетских правителей, фараонов и греческих царей, помещенный в

Имена египетских правителей, фараонов и греческих царей, помещенный в «картуш» — овальную рамку

Работа любого криптоаналитика, человека, который разгадывает шифры, — именно такая, изматывающая и ни на минуту не отпускающая. Честно говоря, это работа для молодых и сильных мозгов. Она выматывает, но зато озарение в момент решения задачи приносит огромное наслаждение.

Шампольон был хорошо подготовлен к решению той задачи, на которую он «нацелился» в 1811 году в возрасте 21 года. Будучи способным к языкам, Жан-Франсуа Шампольон в ранней юности овладел латинским и древнегреческим языками, а также несколькими восточными: арабским, персидским, ивритом, сирийским, арамейским и коптским. Знал Шампольон также санскрит и китайский язык. Он словно бы собирал инструменты для будущей работы. Но самое главное — Шампольон был молод и готов к тяжелому умственному труду.

Собственно, к расшифровке Шампольон приступил в 1821 году. Он расшифровал все имена царей, которые находились в картушах на Розеттском камне: Птолемей, Клеопатра и Александр. Да — убедился он — египетские писцы транскрибировали чужие имена иероглифами, как будто бы это были буквы. Один звук — один иероглиф. Получается, что иероглифическое письмо не было чисто рисуночным. Гораполлон, в самом деле, был не прав. Таблица иероглифических фонетических символов и их демотических и коптских эквивалентов, составленная Шампольоном в 1822 г.Таблица иероглифических фонетических символов и их демотических и коптских эквивалентов, составленная Шампольоном в 1822 г.Фото: ru.wikipedia.org

Но возможно, писцы транскрибировали только иностранные имена? В 1822 году в руки Шампольону попало несколько картушей, срисованных с более древних египетских памятников. Эти памятники были воздвигнуты еще до завоевания Египта Александром Македонским, поэтому в картуши были заключены традиционно египетские имена фараонов.

В одном из картушей находилось только четыре иероглифа, из них два последних символа были одинаковыми. Причем значение этого символа Шампольон уже знал, он встречался в первом из расшифрованных картушей — с именем Птолемея, Πτολεμαῖος, и означал транскрипцию звука «с». Значит, имя фараона, которое следовало прочесть, заканчивалось на «с-с». Первые же два символа были неизвестны.

И тут на помощь Шампольону пришел коптский язык. Первый символ в картуше был кружок с точкой внутри. Шампольон предположил, что это — изображение солнца. Солнце по-коптски звучало как «ра». А что получится, если это слово подставить в расшифровываемое имя фараона? Начинается на «Ра», заканчивается на «с-с» и еще одна буква посередине? Рамсес!

Одна сверкающая догадка осветила весь дальнейший путь!

  • Во-первых, выяснилось, что и до греческого завоевания писцы транскрибировали имена отдельными иероглифами.
  • Во-вторых, эта транскрипция не была чисто буквенной. Иногда, как в ребусе, часть имени заменяли созвучным словом.
  • В-третьих, коптский язык похож на древнеегипетский и его можно применять для того, чтобы понять звучание древнеегипетских иероглифов. До Шампольона этот факт был неизвестен.
  • В-четвертых, Шампольон узнал еще один иероглиф, который применялся для транскрипции звука «м», и тут же с его помощью расшифровал имя еще одного фараона — Тутмос.
 Жан-Франсуа Шампольон Жан-Франсуа ШампольонФото: Источник

Было еще и в-пятых, и в-шестых, и в-десятых,… Но главное, это была победа! Шампольон ворвался в квартиру своего брата, сказал ему: «Я их разгадал!», и упал в обморок. Он проболел пять дней, настолько умственный штурм истощил его организм. Тем, кто хочет заниматься криптологией, следует помнить и этот прискорбный факт.

Благодаря тому, что Шампольон открыл связь между мертвым древнеегипетским языком и пока еще живым языком коптским, Розеттский камень «заговорил». В результате трудов Шампольона спустя некоторое время «заговорили» и другие памятники, а также папирусы. Конечно, все это произошло не сразу. Шампольону еще пришлось потрудиться.

В июле 1828 года Шампольон отправился в Египет, где до этого ни разу не был. А еще через четыре года он умер в возрасте 41 года.

shkolazhizni.ru

Расшифровка иероглифов Древнего Египта

Расшифровка иероглифов Древнего Египта

left0Еще в начале 19 века учеными было установлено, что египетская письменность прошла в своем развитии 3 фазы.

В самую отдаленную эпоху египтяне использовали иероглифы, т. е. знаки, представлявшие собой реалистические рисунки живых существ и предметов. Так

как система письма этого типа являлась довольно сложной и требовала немалого художественного таланта, то спустя некоторое время знаки были упрощены до самых необходимых контуров.

Так возникло иератическое письмо. Им пользовались главным образом египетские жрецы, делая надписи в храмах и на гробницах. В последний период появилось демотическое письмо, т. е. народное. Оно состояло из черточек, дуг и кружков, было легким в написании, хотя распознать в нем

первоначальные символы было очень трудно.

Иероглифами живо интересовались уже античные писатели: Геродот, Страбон и Диодор, а в особенности Гораполлон (4 в. н.э.), считавшийся большим авторитетом в этой области. Они решительно утверждали, что иероглифы являются пиктографическим, т. е. картинным письмом, в котором отдельные знаки обозначают целые слова, а не слоги или буквы. (архаическая надпись с именем фараона Хасехемуи)

Исследователи 19 в. до такой степени находились под гипнозом этого тезиса, что им не пришло даже в голову подвергнуть его научной проверке. Они настойчиво пытались расшифровать иероглифы, рассматривая каждый знак как элемент пиктографического письма. Но все их усилия оказывались тщетными. И только английский ученый Томас Юнг высказал предположение, что египетские надписи складываются не только из знаков-рисунков, но содержат также фонетические знаки. Тем не менее, из этих наблюдений он не сумел сделать практических выводов и найти ключ к дешифровке иероглифов.

Расшифровал египетские иероглифы французский ученый Жан Франсуа Шампольон (1790-1832). Всемирно- историческая заслуга Шампольона была в том, что он порвал с Геродотом, Страбоном, Диодором и Гораполлоном и смело пошел своим собственным путем. За основу он принял гипотезу, что египетское письмо состоит из фонетических, а не понятийных элементов. Используя эту гипотезу он приступил к расшифровке Розетского камня.

Камень представлял собой плиту из черного полированного базальта, целиком покрытую надписями. Надписи были сделаны на двух языках. Из трех колонок древней надписи две первые представляли собой текст на египетском языке, а именно написанный старым иероглифическим, третья же колонка являлась текстом на греческом языке. Благодаря последней колонке, текст был прочитан. Он оказался почетным адресом египетских жрецов, направленный в 196 г. до н.э. фараону Птолемею 5 Эпифану по случаю его коронации. 

Греческая надпись на Розетском камне содержала имена Птолемея и Клеопатры. Эти же самые имена должны были находиться и на обоих египетских текстах. Было известно, что египтяне заключали имена царей в овальные рамки, или картуши. Поэтому Шампольон не сомневался, что два картуша, явственно выделявшиеся среди иероглифов, содержат имена упомянутых царей. Сравнивая отдельные египетские знаки с соответствующими греческими буквами, он все более и более убеждался, что его гипотеза о фонетической основе иероглифов является совершенно обоснованной. Дешифровка одного иероглифического текста вовсе не значила, что удастся прочесть и второй. Однако, благодаря гениальному открытию Шампольона, сегодня уже нет такой надписи, которую бы специалист не сумел прочесть и понять.

Шампольон, Жан-Франсуа

Жан-Франсуа Шампольон

Жан-Франсуа Шампольон.Портрет работы Леона Конье (1831)(Léon Cogniet 1794 –1880), Лувр, Париж

Дата рождения:

23 декабря 1790

Место рождения:

Фижак, Франция

Дата смерти:

4 марта 1832 (41 год)

Место смерти:

Париж, Франция

Страна:

 Франция

Научная сфера:

история, лингвистика,  HYPERLINK "http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D1%80%D1%85%D0%B5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D1%8F" \o "Археология" археология,египтология

Известен как:

основатель египтологии, сумевший расшифроватьегипетские иероглифы

Награды и премии

Кавалер тосканского ордена Святого Джузеппе (Святого Иосифа)

Розеттский камень, тексты которого удалось расшифровать Ж.-Ф. Шампольону в 1829 г.

Жан-Франсуа Шампольон (фр. Jean-François Champollion; (23 декабря 1790 — 4 марта 1832) — французский историк-ориенталист и лингвист, основатель египтологии. Был членом Французского Географического общества. Благодаря проведённой им расшифровке текста  HYPERLINK "http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D0%BE%D0%B7%D0%B5%D1%82%D1%82%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%BA%D0%B0%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D1%8C" \o "Розеттский камень" Розеттского камня 14 сентября 1822 года стало возможным чтение египетских иероглифов и дальнейшее развитие египтологии как науки.

Биография и карьера учёного

Жан-Франсуа Шампольон родился 23 декабря 1790 в городе  HYPERLINK "http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A4%D0%B8%D0%B6%D0%B0%D0%BA" \o "Фижак" Фижаке провинции  HYPERLINK "http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D0%BE%D1%84%D0%B8%D0%BD%D1%8D" \o "Дофинэ" Дофинэ (современный деператамент  HYPERLINK "http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D0%BE_(%D0%B4%D0%B5%D0%BF%D0%B0%D1%80%D1%82%D0%B0%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D1%82)" \o "Ло (департамент)" Ло) и был младшим из семи детей, двое из которых умерли ещё в младенчестве, до его рождения. Интерес к древней истории на волне усилившегося внимания к Древнему Египту после Египетской кампании Наполеона Бонапарта 1798—1801 у него развил его брат, археолог  HYPERLINK "http://ru.wikipedia.org/w/index.php?title=%D0%A8%D0%B0%D0%BC%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D0%BE%D0%BD,_%D0%96%D0%B0%D0%BA-%D0%96%D0%BE%D0%B7%D0%B5%D1%84&action=edit&redlink=1" \o "Шампольон, Жак-Жозеф (страница отсутствует)" Жак-Жозеф Шампольон-Фижак.

Жан-Франсуа Шампольон рано занялся самостоятельными исследованиями, пользуясь советами  HYPERLINK "http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D0%B2%D0%B5%D1%81%D1%82%D1%80_%D0%B4%D0%B5_%D0%A1%D0%B0%D1%81%D0%B8" \o "Сильвестр де Саси" Сильвестра де Саси. Ещё будучи ребёнком, Шампольон продемонстрировал гениальные способности к изучению языков. К 16-летнему возрасту он изучил 12 языков и представил Гренобльской Академии свой научный труд «Египет при фараонах» («L’Egypte sous les Pharaons», издан в 1811), в котором он показал основательное знание коптского языка. В свои 20 лет он свободно владел французским, латинским, древнегреческим, еврейским, арабским, коптским, зендским, пехлевийским, сирийским, арамейским, фарси, амхарским, санскритом и китайским языками.

В возрасте 19 лет 10 июля 1809 Шампольон становится профессором истории в Гренобле. Брат Шампольона, Жак-Жозеф Фижак, был ревностным бонапартистом и после возвращения Наполеона Бонапарта с острова Эльба был назначен личным секретарём императора. Войдя 7 марта 1815 в Гренобль, Наполеон встречался с братьями Шампольона и заинтересовался исследованиями Жана-Франсуа. Несмотря на то, что Наполеону предстояло решать важные военно-политические задачи, он ещё раз лично посетил молодого египтолога в местной библиотеке и продолжил разговор о языках Древнего Востока.

Ж.-Ф. Шампольон в арабском костюме во время франко-тосканской экспедиции в Египет в 1828—1829 гг. Рисунок пастелью Джузеппе Анжелелли

Полученную в Гренобле профессуру Шампольон потерял после реставрации Бурбонов в 1815 как бонапартист и противник монархии. Более того, за участие в организации «Дельфийского союза» его ссылают на полтора года. Лишённый средств к проживанию в Гренобле, в 1821 году переселился в Париж.

Активно принимал участие в поисках ключа к расшифровке египетских иероглифов, интерес к которым усилился после открытия Розеттского камня — плиты с благодарственной надписью жрецов Птолемею V Эпифану, датируемой196 до н. э. На протяжении 10 лет он пытался определить соответствие иероглифов современному коптскому языку, происходящему от египетского, основываясь на исследованиях шведского дипломата Давида Юхана Окерблата. В конце концов, Шампольону удалось прочитать обведённые картушем иероглифы, обозначавшие имена «Птолемей» и «Клеопатра», однако его дальнейшее продвижение тормозило господствовавшее мнение о том, что фонетическая запись стала применяться только в Позднее царство или эллинистический период для обозначения греческих имён. Однако вскоре он натолкнулся на картуши с именами фараонов Рамсеса II и Тутмоса III, правивших в Новое царство. Это позволило ему выдвинуть предположение о преимущественном применении египетских иероглифов не для обозначения слов, а для обозначения согласных звуков и слогов.

В своём труде «Lettre à Mr. Dacier relative à l’alphabet des hiéroglyphes phonétiques» («Письмо господину Дасье относительно алфавита фонетических иероглифов») (1822) Шампольон подвёл итог своим первым исследованиям в области расшифровки иероглифов, а появление его следующего труда «Précis du système hiérogl. d. anciens Egyptiens ou recherches sur les élèments de cette écriture» («Краткий очерк иероглифической системы древних египтян или исследования элементов этого письма»)(1824) стало началом существования египтологии. Работы Шампольона активно поддержал и пропагандировал его учитель  HYPERLINK "http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D0%B2%D0%B5%D1%81%D1%82%D1%80_%D0%B4%D0%B5_%D0%A1%D0%B0%D1%81%D0%B8" \o "Сильвестр де Саси" Сильвестр де Саси, непременный секретарь Академии надписей, который сам ранее потерпел неудачу при попытке дешифровать  HYPERLINK "http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D0%BE%D0%B7%D0%B5%D1%82%D1%82%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%BA%D0%B0%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D1%8C" \o "Розеттский камень" Розеттский камень.

Примерно в это же время Шампольон систематизировал египетскую мифологию на основании полученного нового материала («Panthéon égyptien»)(«Египетский пантеон»), а также изучил коллекции итальянских музеев, обратив внимание научной общественности на Туринский царский папирус («Deux lettres à M. le duc de Blacas d’Aulps relatives au musée royal de Turin, formant une histoire chronologique des dynasties égyptiennes» («Два письма господину герцогу Блака д’Ольп относительно Туринского Королевского музея, формирующего хронологическую историю египетских династий» 1826).

Площадь Письменности в современном HYPERLINK "http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A4%D0%B8%D0%B6%D0%B0%D0%BA" \o "Фижак" Фижаке (Франция). Монументальное воспроизведение  HYPERLINK "http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D0%BE%D0%B7%D0%B5%D1%82%D1%82%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%BA%D0%B0%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D1%8C" \o "Розеттский камень" Розеттского камня в память о Жан-Франсуа Шампольоне

Могила Жана-Франсуа Шампольона на кладбище Пер-Лашез в Париже с возвышающимся над ней обелиском, являвшимся важным элементомдревнеегипетской архитектуры

В 1826 году Шампольону было поручено организовать первый музей, специализирующийся на египетских древностях, а в 1831 году ему была предоставлена первая кафедра египтологии. В 1828-1829 годах совместно с итальянским лингвистом  HYPERLINK "http://ru.wikipedia.org/w/index.php?title=%D0%A0%D0%BE%D1%81%D0%B5%D0%BB%D0%BB%D0%B8%D0%BD%D0%B8,_%D0%98%D0%BF%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D0%B8%D1%82%D0%BE&action=edit&redlink=1" \o "Роселлини, Ипполито (страница отсутствует)" Ипполито Роселлини он совершил свою первую экспедицию в Египет и Нубию. Во время экспедиции он изучил огромное количество древнеегипетских памятников и надписей, плодотворно работал над сбором и исследованием эпиграфического и археологического материала. Неоценимую помощь экспедиции оказал Джузеппе Ачерби - учёный работавший в то время итальянским консулом в Египте.

Во время командировки в Египет Шампольон окончательно подорвал своё слабое здоровье и умер в Париже в результате инсульта в возрасте всего 41 года (1832), так и не успев систематизировать результаты своей экспедиции, изданные уже после смерти Шампольона в четырёх томах под названием «Monuments de l’Egypte et de la Nubie» («Памятники Египта и Нумибии») (1835—1845) и двух томов «Notices descriptives conformes aux manuscrits autographes rédigés sur les lieux par Champollion le jeunes» («Пояснительные заметки к авторским рукописям, написанным Шампольоном — младшим в местах экспедиций») (1844). Главный лингвистический труд Шампольона, «Grammaire Égyptienne» («Египетская грамматика»), также вышёл после смерти автора по распоряжению министра народного просвещения  HYPERLINK "http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D0%B8%D0%B7%D0%BE" \o "Гизо" Гизо. Шампольон похоронен на кладбище Пер-Лашез в Париже.

[править]Интересные факты

Из книги Питера Элебрахта (Peter Ehlebracht) «Трагедия пирамид. 5000 лет разграбления египетских усыпальниц», о посещении Египта осенью 1829 года дармштадтским архитектором Фридрихом Максимилианом Гессемером (Friedrich Maximilian Hessemer), известны следующие свидетельства Гессемера:

«Мне очень не повезло, что я попал в Фивы сразу после Шампольона, поскольку там уже всё скуплено!»

«Учёность Шампольона я всячески почитаю, однако должен сказать, что как человек он выказывает такой характер, какой может весьма сильно повредить ему в глазах людей! Найденная Бельцони гробница в Фивах была одной из лучших; по крайней мере, она полностью сохранилась и нигде не была повреждена. Теперь же, из-за Шампольона, лучшие вещи в ней уничтожены. Прекрасные, в натуральную величину росписи лежат, разбитые, на земле. Чтобы вырезать одно изображение, решили пожертвовать двумя другими. Но разрезать камень оказалось невозможным, и все было испорчено. Из-за тщеславного намерения перевезти эти удивительные работы в Париж они теперь навсегда уничтожены. Однако неудачного опыта оказалось недостаточно. Тот, кто видел эту гробницу прежде, не может теперь узнать ее. Я был до крайности возмущён, когда увидел такое святотатство»

Об увиденном Гессемер рассказал своему покровителю, дипломату и коллекционеру Августу Кестнеру, основателю Немецкого археологического института в Риме.

Музеи Ж.-Ф. Шампольона

Музей, посвящённый Ж.-Ф. Шампольону, был создан в родовом доме отца египтолога в Фижаке. Он был открыт 19 декабря 1986 года в присутствии Президента Республики Франсуа Миттерана и Постоянного секретаря французской Академии древних письменностей и литературы Жана Лекляна. В 2007 году музей, после двух лет ремонтно-восстановительных работ по расширению своей площади, вновь открылся. Это единственный музей не только во Франции, но и во всей Европе, посвящённый как египтологии, так и истории обществ и письменностей мира.

Дом-музей Ж.-Ф. Шампольона создан в местечке Виф (департамент Изэр), в бывшем владении брата египтолога.

Менес (имя «Менес» («Мен») употребляется древнеегипетским историком  HYPERLINK "http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%B0%D0%BD%D0%B5%D1%84%D0%BE%D0%BD" \o "Манефон" Манефоном, другими формами его имени являются Мина (по Геродоту) и Менни; в переводе с древнеегипетского Мена значит «Прочный», «Крепкий», «Вечностоящий») — согласно античным авторам, обращавшимся к древнеегипетской традиции, первый земной правитель Древнего Египта, основоположник I династии, живший приблизительно в XXXII, XXXI или XXX веках до н. э. (более распространена датировка ок. 3050 до н. э).

Миф о Менесе вошёл в греческую, позже римскую историческую традицию, сообщения о нём есть у Геродота,  HYPERLINK "http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D0%B8%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D1%80_%D0%A1%D0%B8%D1%86%D0%B8%D0%BB%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9" \o "Диодор Сицилийский" Диодора,  HYPERLINK "http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%B0%D0%BD%D0%B5%D1%84%D0%BE%D0%BD" \o "Манефон" Манефона, Плиния Старшего, Плутарха и  HYPERLINK "http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B4%D0%B8%D0%B9_%D0%AD%D0%BB%D0%B8%D0%B0%D0%BD" \o "Клавдий Элиан" Элиана. Ему приписываются основание египетской государственности путём объединения враждующих царств Верхнего и Нижнего Египта, и в частности основание Мемфиса, учреждение культов, изобретение письма (Плиний).

Легенды о Менесе

Согласно позднеегипетской и античной традиции, Менес был опытным военачальником и энергичным политиком. Видимо, он подчинил Нижний Египет (хотя у нас и нет данных о его войне с ним) и слил воедино оба царства, завершив, таким образом, длительный процесс централизации Египта. В качестве наглядного результата его мудрой политики по умиротворению Нижнего Египта можно рассматривать запись о строительстве храма в  HYPERLINK "http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%B0%D0%B8%D1%81" \o "Саис" Саисе, посвящённого богине  HYPERLINK "http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D0%B5%D0%B9%D1%82" \o "Нейт" Нейт, которая была божеством, покровительствующим Северу.

Его родным городом был Тин (греч.  HYPERLINK "http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D0%B8%D0%BD%D0%B8%D1%81" \o "Тинис" Тинис), в Верхнем Египте (рядом с Абидосом), но он лежал не достаточно близко от Дельты, чтобы служить ему резиденцией. Поэтому в данном случае мы можем верить Геродоту, утверждающему, что Менес провёл большую насыпь, отклонил течение Нила, и на добытой площади построил крепость Инебу-хедж (букв. «Белые стены», позднейший Мемфис), ставшую царской резиденцией. К югу от стены было сооружено святилище местному богу Птаху («Птаха-к-югу-от-стены-его»), который оставался богом-покровителем этого города на протяжении всей его древней и долгой истории. В день его открытия Менес впервые совершил символические обряды соединения папируса (символ севера) и лотоса (символ юга). Он увенчал себя белой и красной коронами, ввёл титул «царь Верхнего и Нижнего Египта» и в торжественной процессии обошёл Белую стену. До конца египетской цивилизации фараоны, включая носивших соответствующий титул Птолемеев, повторяли этот ритуал при своей коронации.

Одно предание, начертанное на каменной стеле в храме Амона в Фивах по приказанию  HYPERLINK "http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D0%B5%D1%84%D0%BD%D0%B0%D1%85%D1%82" \o "Тефнахт" Тефнахта, отца  HYPERLINK "http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0%BE%D0%BA%D1%85%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%81" \o "Бокхорис" Бокхориса (XXIV династия), проклинало Менеса за то, что он изменил жизнь египтян в худшую сторону, окружил себя роскошью и блеском. По другому преданию Менес установил порядок  HYPERLINK "http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0%BE%D0%B3%D0%BE%D0%BF%D0%BE%D1%87%D0%B8%D1%82%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5" \o "Богопочитание" богопочитания и храмовых обрядов. С его именем связывалось также представление о первом законодателе, установителе культов (особенноАписа и крокодилов).

Историческая традиция, повествующая о первом египетском фараоне, пересказана  HYPERLINK "http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D0%B8%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D1%80_%D0%A1%D0%B8%D1%86%D0%B8%D0%BB%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9" \o "Диодор Сицилийский" Диодором, но его повествование носит сказочный характер, а потому имеет весьма сомнительную ценность. Согласно этому античному автору, царь, охотясь в  HYPERLINK "http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D1%8E%D0%BC" \o "Файюм" Файюме (известном древним грекам как  HYPERLINK "http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D1%80%D0%BE%D0%BA%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D0%BB%D0%BE%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D1%8C" \o "Крокодилополь" Крокодилополь), был внезапно атакован собственными же собаками и спасся только потому, что бросился в озеро, где оказался нильский крокодил, который и вынес его на противоположный берег. Дабы отметить это сверхъестественное спасение, он построил в том месте город, а озеро посвятил крокодилу. Диодор сообщает также, что царь построил себепирамиду (на самом деле, пирамидальную архитектурную форму изобрёл визирь  HYPERLINK "http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%98%D0%BC%D1%85%D0%BE%D1%82%D0%B5%D0%BF" \o "Имхотеп" Имхотеп четыре столетия спустя) в его окрестностях и что египтяне впервые узнали от этого царя, как поклоняться богам и жить на культурный лад; последнее, возможно, является своеобразным отзвуком его деятельности по умиротворению страны после долгого периода анархии и кровопролития во время борьбы за объединение.

Согласно  HYPERLINK "http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%B0%D0%BD%D0%B5%D1%84%D0%BE%D0%BD" \o "Манефон" Манефону, процитированному  HYPERLINK "http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D1%84%D1%80%D0%B8%D0%BA%D0%B0%D0%BD" \o "Африкан" Африканом, великий царь умер на 63-й год своего правления от ран, нанесенных ему бегемотом во время охоты. Вот эта история уже не кажется столь же невероятной, как предыдущая, ибо мы знаем, что охота на гиппопотамов была популярным развлечением, которое позволяли себе древнеегипетские цари. Не исключено, однако, что этот рассказ и история Диодора являются всего лишь двумя вариантами одного и того же легендарного сюжета.

[править]Современные интерпретации

На современных ему памятниках Мина под своим личным именем не упоминается, впервые это имя засвидетельствовано лишь в эпоху XVIII династии. В связи с открытием палетки Нармера в XIX веке, был выдвинут ряд теорий, объясняющих объединение Египта. Долгое время считалось, что Менес идентичен историческому  HYPERLINK "http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D0%B0%D1%80%D0%BC%D0%B5%D1%80" \o "Нармер" Нармеру.

В настоящее время Менеса чаще всего отождествляют с первым царём I династии, чьё тронное («хорово») имя передаётся как Хор Аха (буквально «Хор-Боец» или «Сражающийся Хор»; прибл. 3007—2975 до н. э.). Принадлежность обоих имён (Менес и Хор-Аха) одному и тому же лицу было установлено благодаря небольшому ярлычку из слоновой кости, обнаруженному в гробнице царицы  HYPERLINK "http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D0%B5%D0%B9%D1%82%D1%85%D0%BE%D1%82%D0%B5%D0%BF" \o "Нейтхотеп" Нейтхотеп в  HYPERLINK "http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D0%B0%D0%BA%D0%B0%D0%B4%D0%B0" \o "Накада" Накаде, поскольку на одной и той же его стороне бок о бок располагаются, как «хорово» имя, читаемое «Хор-Аха», так и имя по «Обеим Владычицам», или по «небти», читаемое как «Мен» (хотя это предположение оспаривается рядом исследователей). Имя по «небти» символизировало, что его носитель был той силой, которая объединяет две страны — Верхний и Нижний Египет.

В то же время, ряд египтологов отказывает Менесу в историчности. Отмечается близость его образа в античной историографии с образами других легендарных правителей (например, Ромула). Некоторые исследователи считают, что приписывать Менесу/Хор-Аха объединение Верхнего и Нижнего Египта не совсем правомерно, поскольку на самом деле этот процесс завершился лишь в правление фараона II династии  HYPERLINK "http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A5%D0%B0%D1%81%D0%B5%D1%85%D0%B5%D0%BC%D1%83%D0%B8" \o "Хасехемуи" Хасехемуи.

Деятельность Хор-Аха

Как полагают на основании археологических данных, на правление  HYPERLINK "http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A5%D0%BE%D1%80-%D0%90%D1%85%D0%B0" \o "Хор-Аха" Хора-Аха приходится начало древнеегипетского летописания, поскольку начался счёт лет по годам (каждый год получал особое название по примечательным событиям), что нашло своё отражение в летописи  HYPERLINK "http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%B0%D0%BB%D0%B5%D1%80%D0%BC%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%BA%D0%B0%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D1%8C" \o "Палермский камень" Палермского камня.

Хор-Аха вёл войны в Нубии, наименование одного из его годов царствования звучит как «поражение и взятие сетиу (Нубии)». Остальные наименования годов свидетельствуют о мирном правлении Хор-Аха и сводятся к празднествам, выходам, изготовлению идолов богов, посещению храмов. Возможно, что этот фараон воевал также с ливийцами, на что может указывать табличка из слоновой кости с изображением пленных ливийцев. Однако чтение помещенных тут иероглифов как имя «Мина» остаётся спорным.

Если согласиться с тем, что Хор-Аха был сыном Нармера и  HYPERLINK "http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D0%B5%D0%B9%D1%82%D1%85%D0%BE%D1%82%D0%B5%D0%BF" \o "Нейтхотеп" Нейтхотеп, то его претензии на власть как над Верхним, так и над Нижним Египтом покоились на прочном основании права победителя и наследника, и хотя создается впечатление, что не все жители Севера были согласны смириться с его властью, большая часть страны была всё же подчинена ему, и как египтяне, так и ливийцы почитали его и платили дань.

]Сооружения Хор-Аха

В  HYPERLINK "http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D0%B0%D0%BA%D0%B0%D0%B4%D0%B0" \o "Накада" Накаде сохранилась гробница, которая, вероятно, была построена Хор-Аха для своей матери  HYPERLINK "http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D0%B5%D0%B9%D1%82%D1%85%D0%BE%D1%82%D0%B5%D0%BF" \o "Нейтхотеп" Нейтхотеп (Нейт-хатпи, букв. «Нейт довольна»), в пользу чего говорит тот факт, что в этой гробнице наряду с именем фараона обнаружено также и её имя. Помимо вероятной гробницы  HYPERLINK "http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D0%B5%D0%B9%D1%82%D1%85%D0%BE%D1%82%D0%B5%D0%BF" \o "Нейтхотеп" Нейтхотеп, сохранились ещё два крупных сооружения этого царя (в Абидосе и  HYPERLINK "http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%B0%D0%BA%D0%BA%D0%B0%D1%80%D0%B0" \o "Саккара" Саккаре). Возможно, они строились как его северная и южная гробницы и дали начало традиции фараонов Раннего и особенно Древнего царства строить двойные гробницы, символизировавшие равноправие Верхнего и Нижнего Египта.

Абидосская гробница, самая большая в северо-западной группе гробниц, была приписана Хор-Аха исходя из предметов, найденных во время раскопок. Как и все архаические гробницы в Абидосе, здесь надземная часть также почти полностью развалилась, а сохранилось лишь большое помещение, вырытое в грунте и обложенное рядами кирпича. В полу этого подземного помещения прослеживаются отверстия для деревянных столбов, которые, по-видимому, поддерживали крышу гробницы. Общие размеры монумента, включая толстые подпорные стенки, составляют 11,7 × 9,4 м. В маленькой гробнице, прилегающей к этой гробнице была найдена небольшая золотая пластинка. На ней выгравировано имя Хор-Аха, но её назначение так и остаётся непонятным.

Северная гробница в  HYPERLINK "http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%B0%D0%BA%D0%BA%D0%B0%D1%80%D0%B0" \o "Саккара" Саккаре представляет собой гораздо более обширное и претенциозное сооружение; хотя по величине она и уступает гробнице царицы Нейтхотеп, но сходна с ней по общему оформлению. Она более изощренна и выказывает признаки дальнейшего развития в основном благодаря подземной усыпальнице, которая состоит из большой прямоугольной ямы, высеченной в слежавшемся гравии и в скале, и разделена перекрестными стенами на пять обособленных помещений. Эти подземные помещения были сверху перекрыты деревянной крышей, а выше, уже на уровне почвы, было возведено большое прямоугольное надземное помещение из кирпича, полое изнутри и разделенное на двадцать семь кладовых или хранилищ для дополнительных погребальных принадлежностей.

Наружные стены строения были украшены панелями с углублениями. Все сооружение было окружено двумя стенами, а его размеры достигали 48,2 × 22 м. На северной стороне гробницы находился целый ряд моделей зданий и большая могила для ладьи, отделанная посредством кирпичной кладки. Могила для ладьи изначально содержала в себе деревянную «солнечную ладью», в которой дух великого царя мог путешествовать вместе с небесными богами, пересекая небеса днём, а ночью плывя по подземному царству.

Как в Абидосе, так и в Саккаре были обнаружены предметы с именем Хор-Аха. В основном это деревянные ярлыки и глиняные печати на сосудах. Что же касается гробницы в Саккаре, то там были найдены сотни горшочков, на каждом из которых стояло царское имя и указывалось содержание.

Из  HYPERLINK "http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D0%B0%D0%BA%D0%B0%D0%B4%D0%B0" \o "Накада" Накады и Абидоса до нас дошли мелкие предметы из слоновой кости и ярлыки с именем Бенер-Иб, которое, возможно, переводится «Сладкий сердцем». Гробница этого частного лица была обнаружена в северо-западной группе усыпальниц некрополя в Абидосе поблизости от сооружения, приписываемого Хор-Аха, а потому не исключено, что Бенер-Иб на самом деле была женщиной, и даже, возможно, женой этого царя.

Гораполлон

егип. писатель 4 в., составивший на коптском языке трактат "Иероглифика" о древнеегипетских иероглифах. Этот трактат дошел до нас в греч. переводе Филиппа (вероятно, 15 в.). Наряду с нек-рыми правильными чтениями отд. иероглифич. знаков Г. ошибочно утверждал, что все егип. иероглифы, без исключения, представляют собой идеограммы (смысловые знаки). Европ. египтологи до 20-х гг. 19 в. находились под сильным влиянием Г. и неправильно объясняли характер егип. письменности. В 1822 франц. ученым Ж. Ф. Шампольоном, произведшим дешифровку егип. иероглифов, была доказана ошибочность взглядов Г. и установлено, что в др.-егип. письменности, помимо идеограмм, имелись фонетич. знаки.`

Нармер (Хор-Сом) — фараон Древнего Египта (0 династия), правивший в ХХХII веке до н. э.

Некоторые исследователи считают его основателем Первой династии в Египте, опираясь на найденную в Иераконполе в 1898 знаменитую «Палетку Нармера». На этом артефакте изображен царь Верхнего Египта Нармер, покоряющий Нижний Египет и одевающий его красную корону, таким образом объединив Египет.

Поскольку традиционно основателем Древнего Египта считается  HYPERLINK "http://www.rudata.ru/wiki/%D0%9C%D0%B5%D0%BD%D0%B5%D1%81" \o "Менес" Менес, то были выдвинуты 5 теорий, объясняющие происхождение палетки и личность Нармера:

Менес — наследник Нармера (идентичный Хор-Ахе), получивший от Нармера уже объединенную страну.

Нармер и Менес — одно и то же лицо, а  HYPERLINK "http://www.rudata.ru/w/index.php?title=%D0%A5%D0%BE%D1%80-%D0%90%D1%85%D0%B0&action=edit" \o "Хор-Аха" Хор-Аха — его сын.

Объединение Египта — длительный процесс, начатый при Нармере и завершенный при Менесе.

Объединение Египта было завершено лишь при фараоне  HYPERLINK "http://www.rudata.ru/wiki/%D0%A5%D0%B0%D1%81%D0%B5%D1%85%D0%B5%D0%BC%D1%83%D0%B8" \o "Хасехемуи" Хасехемуи.

Сам Нармер только подавил нижнеегипетское восстание, а подлинным объединителем Египта являлся Царь Скорпион.

.

freedocs.xyz

Дешифровка египетских иероглифов - astlena

Существовало более 5000 тыс. древнеегипетских иероглифов. Только около 700-800 использовалось в написании. Пропорции использования примерно такие же, как и в китайской письменности. Но что мы знаем про эту древнюю систему письма?

Начну я с официальной части исторического толкования этого процесса и что современная история вообще знает про дешифровку древнеегипетских иероглифов.

Проникновению в историю Древнего Египта долгое время препятствовал барьер египетской письменности. Ученые с давних пор пытались прочесть египетские иероглифы. В их распоряжении имелось даже древнее пособие «Иероглифика», написанное во II в. н. э. уроженцем Верхнего Египта Гораполлоном, а со времен Геродота было известно, что египтяне пользовались тремя видами письма: иероглифическим, иератическим и демотическим. Однако все попытки с помощью трудов древних авторов одолеть «египетскую грамоту» оставались тщетными.

В исследовании этой письменности и в дешифровке иероглифов самых выдающихся результатов достиг Жан Франсуа Шампольон (1790–1832)Розеттский камень стал ключом для разгадки египетского иероглифического и демотического письма.

Розеттский камень — плита из гранодиорита, найденная в 1799 году в Египте возле небольшого города Розетта (теперь Рашид), недалеко от Александрии, с выбитыми на ней тремя идентичными по смыслу текстами, в том числе двумя на древнеегипетском языке — начертанными древнеегипетскими иероглифами и египетским демотическим письмом, которое представляет собой сокращённую скоропись эпохи позднего Египта, и одной на древнегреческом языке. Древнегреческий был хорошо известен лингвистам, и сопоставление трёх текстов послужило отправной точкой для расшифровки египетских иероглифов.

Текст камня представляет собой благодарственную надпись, которую в 196 году до н. э. египетские жрецы адресовали Птолемею V Епифану, очередному монарху из династии Птолемеев. Начало текста: «Новому царю, получившему царство от отца»… В эллинистический период многие подобные документы в пределах греческой ойкумены распространялись в виде би- или трилингвистических текстов, что и сослужило впоследствии добрую службу лингвистам.Камень был обнаружен 15 июля 1799 года капитаном французских войск в Египте Пьером-Франсуа Бушаром при сооружении форта Сен-Жюльен близ Розетты на западном рукаве дельты Нила во время похода армии Наполеона в Египет.

Кликабельно

Главным препятствием в дешифровке было отсутствие понимания системы египетской письменности в целом, поэтому все частные успехи не давали никакого «стратегического» результата. К примеру, англичанин Томас Юнг (1773–1829) сумел установить звуковое значение пяти иероглифических знаков Розеттского камня, но это ни на йоту не приблизило науку к расшифровке египетской письменности. Эту неразрешимую, как тогда казалось, задачу смог разрешить только Шампольон.

Прежде всего Шампольон исследовал и полностью отверг «Иероглифику» Гораполлона и все попытки расшифровки, основанные на его концепции. Гораполлон утверждал, что египетские иероглифы — это не звуковые, а только смысловые знаки, знаки-символы. Но Шампольон еще до открытия Юнга пришел к выводу, что среди иероглифов были знаки, передающие звуки. Уже в 1810 году он высказал мнение, что такими фонетическими знаками египтяне могли писать чужеземные имена. А в 1813 году Шампольон предположил, что для передачи суффиксов и префиксов египетского языка также использовались алфавитные знаки.

Он исследует на Розеттском камне царское имя «Птолемей» и выделяет в нем 7 иероглифов-букв. Изучая копию иероглифической надписи на обелиске, происходящем из храма Исиды на острове Филэ, он прочитывает имя царицы Клеопатры. В результате Шампольон определил звуковое значение еще пяти иероглифов, а после прочтения имен других греко-македонских и римских правителей Египта увеличил иероглифический алфавит до девятнадцати знаков.Он установил в ходе своего исследования и сделал заключение, что у египтян была полуалфавитная система письма, так как они, подобно некоторым другим народам Востока, не употребляли на письме гласных. А в 1824 году Шампольон опубликовал свою главную работу — «Очерк иероглифической системы древних египтян». Она стала краеугольным камнем современной египтологии.Источник

Посмотрите на эти иероглифы и их фонемы:

Вам не кажется странным, что некие образы выдают за фонемы? Это даже не слоговое письмо! Зачем так сложно изображать звуки? Можно изобразить простой символ и сопоставить ему звук, как это прослеживается у других народов и культур. Но в древнеегипетских иероглифах именно картинки, образы.

Перевод, дешифровку, а по моему мнению глубокое заблуждение или даже бред египтологов можете посмотреть здесьИ от этого ни шагу в сторону египтологам сделать нельзя! Ведь все это основано на авторитете самого Шампольона!

Вглядитесь в это. Это целый смысловой ряд, образное письмо. Можно, наверное, даже сказать – это универсальный язык, который сможет понять любой носитель разума. Тогда вывод – разумны ли мы, что до сих пор не можем это прочитать? Это мое мнение. И это сомнение в методе, где все основано на фонетических сопоставлениях образности иероглифов времен начала 19в. у меняя появилось давно. Лишь сейчас решил его выразить в этой статье.

Вполне возможно, что здесь показано вообще что-то техническое

Наверное только ленивый не слышал про эти технические иероглифы под потолком в одном из египетских храмов

Здесь есть символы, внешне похожие на летательные аппараты, причем не один их вид, наверное.

В меня, наверное, опять в очередной раз полетят камни, что я несу чушь и все давно уже переведено. А может быть, дешифровщики натягивали сову на глобус, отрабатывали свой хлеб?Не хочу полностью склонить всех в сторону абсолютного подлога и заблуждений, основанных на работах Шампольона. Но стоит задуматься – все ли в очередной раз так, как нам говорят египтологи. Ведь Наполеон не просто так ходил в Египет и не исключено, что Розеттский камень – простая подделка. Тем более качество и размер надписей на нем не соответствует размерам иероглифов ранних царств Древнего Египта.

Как дополнение:

Дешифровка Фесткого диска. Тоже фонетический перевод. Хотя на нем все те же символы, картинки, образы

В дешифровке иероглифов майя – такая же ситуация:

А в реальности понять эти образы майя еще сложнее чем древнеегипетские

Фонетика иероглифов ацтеков

astlena.livejournal.com

Расшифровка иероглифов Древнего Египта | Файловый клуб FilesClub.net

Расшифровка иероглифов Древнего Египта left0Еще в начале 19 века учеными было установлено, что египетская письменность прошла в своем развитии 3 фазы. В самую отдаленную эпоху египтяне использовали иероглифы, т. е. знаки, представлявшие собой реалистические рисунки живых существ и предметов. Так как система письма этого типа являлась довольно сложной и требовала немалого художественного таланта, то спустя некоторое время знаки были упрощены до самых необходимых контуров. Так возникло иератическое письмо. Им пользовались главным образом египетские жрецы, делая надписи в храмах и на гробницах. В последний период появилось демотическое письмо, т. е. народное. Оно состояло из черточек, дуг и кружков, было легким в написании, хотя распознать в нем первоначальные символы было очень трудно. Иероглифами живо интересовались уже античные писатели: Геродот, Страбон и Диодор, а в особенности Гораполлон (4 в. н.э.), считавшийся большим авторитетом в этой области. Они решительно утверждали, что иероглифы являются пиктографическим, т. е. картинным письмом, в котором отдельные знаки обозначают целые слова, а не слоги или буквы. (архаическая надпись с именем фараона Хасехемуи) Исследователи 19 в. до такой степени находились под гипнозом этого тезиса, что им не пришло даже в голову подвергнуть его научной проверке. Они настойчиво пытались расшифровать иероглифы, рассматривая каждый знак как элемент пиктографического письма. Но все их усилия оказывались тщетными. И только английский ученый Томас Юнг высказал предположение, что египетские надписи складываются не только из знаков-рисунков, но содержат также фонетические знаки. Тем не менее, из этих наблюдений он не сумел сделать практических выводов и найти ключ к дешифровке иероглифов. Расшифровал египетские иероглифы французский ученый Жан Франсуа Шампольон (1790-1832). Всемирно- историческая заслуга Шампольона была в том, что он порвал с Геродотом, Страбоном, Диодором и Гораполлоном и смело пошел своим собственным путем. За основу он принял гипотезу, что египетское письмо состоит из фонетических, а не понятийных элементов. Используя эту гипотезу он приступил к расшифровке Розетского камня. Камень представлял собой плиту из черного полированного базальта, целиком покрытую надписями. Надписи были сделаны на двух языках. Из трех колонок древней надписи две первые представляли собой текст на египетском языке, а именно написанный старым иероглифическим, третья же колонка являлась текстом на греческом языке. Благодаря последней колонке, текст был прочитан. Он оказался почетным адресом египетских жрецов, направленный в 196 г. до н.э. фараону Птолемею 5 Эпифану по случаю его коронации.  Греческая надпись на Розетском камне содержала имена Птолемея и Клеопатры. Эти же самые имена должны были находиться и на обоих египетских текстах. Было известно, что египтяне заключали имена царей в овальные рамки, или картуши. Поэтому Шампольон не сомневался, что два к

filesclub.net

Древнеегипетский язык перевод на русский. Дешифровка египетских иероглифов

Египетские иероглифы являются, пожалуй, одним из наиболее распространенных и популяризированных вариантов древнего письма. Относительно египетских иероглифов существует множество распространенных заблуждений, а иногда обыватели попросту не владеют данной тематикой даже самым поверхностным образом.

Поэтому считаем вполне актуальным рассказать вкратце о языке Египта, некоторых тенденциях развития, эзотерических смыслах данного языка и семантических элементов египетской культуры в целом.

История появления

В начале было слово – данный факт известен многим и из этого факта не составляет труда сделать вывод о высоком значении языка. В каждой отдельной культуре языки развивались особенным образом, но в большинстве своем всегда имели основой различные магические или религиозные верования. Они делали язык не просто способом коммуникации, но способом воздействия на действительность.

Подобных примеров огромное количество, к примеру современный алфавит иврита включает в себя буквы, каждая из которых обладает тайным значением. Китайские иероглифы обладают не только прямым, но и метафорическим смыслом и зачастую значение слова скрытое в иероглифе указывает на глубокое понимание мира и мудрость народа . На самом деле практически каждый язык (или группа языков) имеют очень интересную .

С самого начала следует отметить характерность иероглифов для многих древних цивилизаций . На самом деле, если посмотреть на развитие не только египетского, но и китайского, и шумеро-аккадского языка и письменной речи в частности, то можно увидеть множество подобий.

В частности структура эволюционного развития этих языков является практически идентичной, хотя в каждом варианте есть отличия, которые обуславливаются особенностями культуры и восприятия.

В целом иероглифы двигались по примерно идентичному пути развития, от картиночного изображения до более схематичного. Таким образом, на начальном этапе в языке, где использовалась иероглифическая запись, применялись только картинки, которые соответствовали обозначаемому предмету.

К примеру, слово действительно записывалось как схематическое изображение мужчины в профиль, и со словом женщина идентичный вариант. Далее язык (и письменная речь в частности) продолжает развиваться и у иероглифов появляются различные дополнительные значения и функции.

Например, если иероглифами записывается имя, то после слова добавляется иероглиф «мужчина» или «женщина» для того чтобы читатель мог понять представителю какого пола данное имя принадлежит.

Как же могли в Египте записывать имена, если использовались только картинки, которые означали определенные слова? Тут применялось другое направление развитие письменной речи, которое предполагало собой использование разнообразных фонем. Проще говоря, какие-то иероглифы стали соответствовать звукам.

Далее египетский язык двигался в сторону систематизации и уменьшения количества иероглифов . Для того чтобы записывать длинные тексты ученые посчитали более целесообразным применять не огромное количество самых разнообразных иероглифов, а использовать фонетическое письмо и различные уточняющие элементы, которые позволяют понять в каком именно смысле следует читать тот или иной набор иероглифов.

Со временем иероглифическое письмо изживает себя и меняется в Египте на более современные формы языка.

Даже в период использования иероглифов существовала так называемая иератика – специальный способ записи используемый для папирусных текстов (иероглифы в основном использовались для росписи стен) нечто наподобие египетской скорописи.

Помимо этого к новой эре развивается демотическое письмо, которое в итоге полностью вытесняет иероглифы. Если посмотреть на египетские тексты выполненные демотикой, то внешне они практически неотличимы от арабской вязи или подобных вариантов письменного языка.

При этом даже схематичная демотика имеет в собственной основе египетские иероглифы . Просто со временем упрощались и становились более схематичными и появлялись более легкие для записи значки алфавита.

Иероглифы древнего Египта с расшифровкой на русском

Отправившись в Египет, вы можете увидеть множество сувенирных алфавитов, которые продают локальные торговцы. В частности поблизости от пирамид и в других насыщенных туристами местах предлагаются стилизованные папирусы, на которых указываются определенные иероглифы и соответствующие им значения букв латинского алфавита.

Более того, иногда вы сможете увидеть подобный алфавит с переводом на русский и фактически изучить способ написания слов иероглифами.

Конечно, выглядит подобное немного странным, ведь навряд ли в Египте задумывались о том чтобы адаптировать собственный язык под кириллицу или латиницу . Тем не менее, рациональный смысл в подобных соответствиях все-таки есть.

Ведь в египетском языке со временем действительно стали использоваться фонетические эквиваленты для некоторых иероглифов , проще говоря, определенной части иероглифов помимо прямого значения стали присваивать и дополнительное сугубо фонетическое.

Таким образом возможно говорить о существовании египетского алфавита. Хотя, конечно, звукоряд египетского языка не соответствовал фонетическому спектру кириллицы или латиницы. Звуки имели собственную специфику, а некоторые отличались от привычного вам алфавита.

В этом не наблюдается чего-либо удивительного, такие примеры существуют и до сих пор. К примеру, в языках романской группы практически не используется звук ы, равно как не используется и какая-либо буква или дефтонг для обозначения подобной буквы.

Таким образом и некоторые звуки египетского языка могут являться для вас непривычными , а какие-то привычные звуки могут отсутствовать в этом языке.

Поэтому такие алфавиты соответствий следует считать в определенном смысле условностью . Хотя в качестве хобби вы действительно можете обучиться писать слова египетскими иероглифами и, более того, понять ваши письмена сможете не только вы сами, но и египтологи или другие люди, которые умеют читать иероглифы.

Соответствие русских букв иероглифам можно увидеть на картинке.

В египетском алфавите используется 24 основные буквы. Напомним, данная классификация является в определенной степени условной, так как для идентичных букв и звуков могут использоваться разные иероглифы. Тем не менее, есть наиболее распространенные иероглифы, которые используются в качестве алфавита.

Что означают символы?

Помимо иероглифов зачастую более известны разнообразные египетские символы. Многие слова, которые относились к религиозному культу, вполне могли записываться из составных частей . Например, слово Ра могло состоять из иероглифов рот+согнутая в локте рука, которые фонетически давали сочетание звуков р+а.

Помимо этого существовал и отдельный иероглиф для письма, который выглядел наподобие иероглифа «мужчина» но имел специальный головной убор, речь идет об иероглифе фараон или царь, который дополнительно мог означать и верховное божество.

В дополнение к указанным вариантам написания существовал и религио

cardul.ru

Египетские иероглифы - Письменность Древнего Египта

Еще в начале 19 века учеными было установлено, что египетская письменность прошла в своем развитии 3 фазы.

В самую отдаленную эпоху египтяне использовали иероглифы, т. е. знаки, представлявшие собой реалистические рисунки живых существ и предметов. Так

как система письма этого типа являлась довольно сложной и требовала немалого художественного таланта, то спустя некоторое время знаки были упрощены до самых необходимых контуров.

Так возникло иератическое письмо. Им пользовались главным образом египетские жрецы, делая надписи в храмах и на гробницах. В последний период появилось демотическое письмо, т. е. народное. Оно состояло из черточек, дуг и кружков, было легким в написании, хотя распознать в нем

первоначальные символы было очень трудно.

Иероглифами живо интересовались уже античные писатели: Геродот, Страбон и Диодор, а в особенности Гораполлон (4 в. н.э.), считавшийся большим авторитетом в этой области. Они решительно утверждали, что иероглифы являются пиктографическим, т. е. картинным письмом, в котором отдельные знаки обозначают целые слова, а не слоги или буквы. (архаическая надпись с именем фараона Хасехемуи)

Исследователи 19 в. до такой степени находились под гипнозом этого тезиса, что им не пришло даже в голову подвергнуть его научной проверке. Они настойчиво пытались расшифровать иероглифы, рассматривая каждый знак как элемент пиктографического письма. Но все их усилия оказывались тщетными. И только английский ученый Томас Юнг высказал предположение, что египетские надписи складываются не только из знаков-рисунков, но содержат также фонетические знаки. Тем не менее, из этих наблюдений он не сумел сделать практических выводов и найти ключ к дешифровке иероглифов.

Расшифровал египетские иероглифы французский ученый Жан Франсуа Шампольон (1790-1832). Всемирно- историческая заслуга Шампольона была в том, что он порвал с Геродотом, Страбоном, Диодором и Гораполлоном и смело пошел своим собственным путем. За основу он принял гипотезу, что египетское письмо состоит из фонетических, а не понятийных элементов. Используя эту гипотезу он приступил к расшифровке Розетского камня.

Камень представлял собой плиту из черного полированного базальта, целиком покрытую надписями. Надписи были сделаны на двух языках. Из трех колонок древней надписи две первые представляли собой текст на египетском языке, а именно написанный старым иероглифическим, третья же колонка являлась текстом на греческом языке. Благодаря последней колонке, текст был прочитан. Он оказался почетным адресом египетских жрецов, направленный в 196 г. до н.э. фараону Птолемею 5 Эпифану по случаю его коронации. 

Греческая надпись на Розетском камне содержала имена Птолемея и Клеопатры. Эти же самые имена должны были находиться и на обоих египетских текстах. Было известно, что египтяне заключали имена царей в овальные рамки, или картуши. Поэтому Шампольон не сомневался, что два картуша, явственно выделявшиеся среди иероглифов, содержат имена упомянутых царей. Сравнивая отдельные египетские знаки с соответствующими греческими буквами, он все более и более убеждался, что его гипотеза о фонетической основе иероглифов является совершенно обоснованной. Дешифровка одного иероглифического текста вовсе не значила, что удастся прочесть и второй. Однако, благодаря гениальному открытию Шампольона, сегодня уже нет такой надписи, которую бы специалист не сумел прочесть и понять.

ankh.ucoz.ru

Египетские иероглифы - Письменность Древнего Египта

Еще в начале 19 века учеными было установлено, что египетская письменность прошла в своем развитии 3 фазы.

В самую отдаленную эпоху египтяне использовали иероглифы, т. е. знаки, представлявшие собой реалистические рисунки живых существ и предметов. Так

как система письма этого типа являлась довольно сложной и требовала немалого художественного таланта, то спустя некоторое время знаки были упрощены до самых необходимых контуров.

Так возникло иератическое письмо. Им пользовались главным образом египетские жрецы, делая надписи в храмах и на гробницах. В последний период появилось демотическое письмо, т. е. народное. Оно состояло из черточек, дуг и кружков, было легким в написании, хотя распознать в нем

первоначальные символы было очень трудно.

Иероглифами живо интересовались уже античные писатели: Геродот, Страбон и Диодор, а в особенности Гораполлон (4 в. н.э.), считавшийся большим авторитетом в этой области. Они решительно утверждали, что иероглифы являются пиктографическим, т. е. картинным письмом, в котором отдельные знаки обозначают целые слова, а не слоги или буквы. (архаическая надпись с именем фараона Хасехемуи)

Исследователи 19 в. до такой степени находились под гипнозом этого тезиса, что им не пришло даже в голову подвергнуть его научной проверке. Они настойчиво пытались расшифровать иероглифы, рассматривая каждый знак как элемент пиктографического письма. Но все их усилия оказывались тщетными. И только английский ученый Томас Юнг высказал предположение, что египетские надписи складываются не только из знаков-рисунков, но содержат также фонетические знаки. Тем не менее, из этих наблюдений он не сумел сделать практических выводов и найти ключ к дешифровке иероглифов.

Расшифровал египетские иероглифы французский ученый Жан Франсуа Шампольон (1790-1832). Всемирно- историческая заслуга Шампольона была в том, что он порвал с Геродотом, Страбоном, Диодором и Гораполлоном и смело пошел своим собственным путем. За основу он принял гипотезу, что египетское письмо состоит из фонетических, а не понятийных элементов. Используя эту гипотезу он приступил к расшифровке Розетского камня.

Камень представлял собой плиту из черного полированного базальта, целиком покрытую надписями. Надписи были сделаны на двух языках. Из трех колонок древней надписи две первые представляли собой текст на египетском языке, а именно написанный старым иероглифическим, третья же колонка являлась текстом на греческом языке. Благодаря последней колонке, текст был прочитан. Он оказался почетным адресом египетских жрецов, направленный в 196 г. до н.э. фараону Птолемею 5 Эпифану по случаю его коронации. 

Греческая надпись на Розетском камне содержала имена Птолемея и Клеопатры. Эти же самые имена должны были находиться и на обоих египетских текстах. Было известно, что египтяне заключали имена царей в овальные рамки, или картуши. Поэтому Шампольон не сомневался, что два картуша, явственно выделявшиеся среди иероглифов, содержат имена упомянутых царей. Сравнивая отдельные египетские знаки с соответствующими греческими буквами, он все более и более убеждался, что его гипотеза о фонетической основе иероглифов является совершенно обоснованной. Дешифровка одного иероглифического текста вовсе не значила, что удастся прочесть и второй. Однако, благодаря гениальному открытию Шампольона, сегодня уже нет такой надписи, которую бы специалист не сумел прочесть и понять.

ankh.ucoz.ru