Одежда древних китайцев. Традиционные костюмы Древнего Китая (Фотообзор)
История современного города Афины.
Древние Афины
История современных Афин

Одежда и прическа. Одежда древних китайцев


Китайская традиционная одежда и мода, ей вдохновленная

Оригинал о китайской традиционной одежде: http://bananafishka.livejournal.com/137841.html

Китайский традиционный наряд называется "ханьфу", что переводится как: "одежда династии Хань" (3 век до н.э.).Но, говорят, эту одежду носят уже три тысячелетия, начиная с периода правления знаменитого императора Циньши Хуанди (~ 2900 год до н.э.).

До династии Хань, т.е. до 3 века до н.э. это платье выглядело вот так (женский вариант):  

А в более поздний период немного трансформировалось:

Мужской вариант чуть попроще:

Женский вариант с головным убором и туфлями:

Ханьфу делился на несколько типов, различающихся в зависимости от того, куда именно одевался наряд, например, карсный и черный цвета одевались только на очень важные и формальные мероприятия. 

Как правило, с ханьфу мужчины носили специальные шляпы, а женщины или маленькие шляпки или просто вставляли в волосы заколки и гребни с украшениями:

Только император имел право носить одежду, украшенную драконами. Такой вид одежды так и назывался "лунпао" - "платье с драконами". Как правило, императорские одеяния были желтого цвета, потому что именно желтый (золотой) цвет в Китае - цвет императора.

В 1644 году Китай захватили манчжуры. Китайцы стали называть их "цижэнь" ("люди с флагами"), потому что у всех знатных манчжуров были свои флаги. И, соответственно, одежду, навязанную манчжурами, стали называть "ципао", что можено перевести как "платье из флага" или "платье человека с флагом". Это уже то самое платье, которое вы все так хорошо знаете и видели на официантках в китайских ресторанах:

Естественно, в XVII веке оно выглядело немного по-другому. Вот, например, парадное платье императора того времени:

А вот повседневное:

Такие платья шились очень просто, нужен был лишь кусок материи, который сшивали по бокам, пришивали пуговицы, делали воротник-стойку и длинный разрез, чтобы было удобно ходить. Ципао стало своего рода революцией в моде того времени, потому что его носили и мужчины, и женщины, а ведь по правилам, существовавшим многие тысячелетия, мужская и женская одежда должна была не только различаться, но и даже храниться в разных местах. 

В XVIII веке были сформулированы правила ношения ципао. Особо оговаривались материалы, количество вышивки, были названы пять видов наряда ципао для императора и его чиновников. Для разных сословий предназначалось разное платье. Это были платья на каждый день, для путешествий, на дождливую погоду, для самых торжественных церемоний при дворе и менее официальных мероприятий. Никто, кроме императора и членов его семьи, не мог носить одежду золотого цвета. Императорские ципао золотого или синего цвета из шелка были обычно расшиты девятью драконами и пятью облаками, где девять и пять священные числа, а дракон – символ императорской власти. 

Когда монархия рухнула, ципао на некоторое время стало повседневной женской одеждой, пока Мао не переодел всех в униформу. Ношение ципао стало возобновляться в последнее время. 

Во времена Сунь Ятсена, известного политического деятеля начала XX века, стали популярны так называемые китайские френчи (или "суньятсеновки"):

Вся страна более, чем полвека, носила эти френчи. И до сих пор некоторые носят.В конце XX века стали популярны западные костюмы. Они настолько популярны, что китайцы до сих пор носят их везде и всюду. Рабочие на стройках одеты в штаны от костюмов, например. Да и сами вы, наверное, видели китайских провинциальных туристов - все в костюмчиках. 

Детей одевали и одевают в уменьшенные копии взрослой одежды:

Даже в наше время китайские молодожены часто предпочитают жениться в традиционных ханьфу красного цвета, потому что красный - цвет удачи и богатства. Ну а если и не в ханьфу, то хотя бы в европейском свадебном платье красного цвета. Лишь совсем прогрессивные китаянки выходят замуж в белом:

И напоследок - эволюция китайского костюма от ханьфу до джинсов:

Мода, вдохновленная китайской одеждой

 

 

color-harmony.livejournal.com

Одежда и прическа. Древние китайцы: проблемы этногенеза

Одежда и прическа

Нам ничего не известно об одежде яншаосцев; очень мало— о том, как одевались иньцы. Однако есть основания утверждать, что на протяжении I тысячелетия до н. э. одежда древних китайцев претерпела весьма существенные изменения. Речь идет прежде всего о составе древнекитайского костюма.

Подчеркивая отражение социальных различий чжоуского общества в одежде, один из государственных деятелей VIII в. до н. э. говорил: «Халат, шапка, передник, яшмовая табличка, которую держат в руках при аудиенции, пояс, плахта, обмотки и туфли… все указывает на соблюдение установлений, соответствующих рангу» [Legge, т. VII, 38]. В основном те же элементы костюма постоянно упоминаются и в более ранних чжоуских надписях на бронзе: «дарю тебе… головной убор, халат, передник и туфли» [Го Мо-жо, 1958. т. 6, 34]; «дарю тебе пурпурный халат… и красный передник» [там же, 72] и т. д. Таким образом, основными компонентами традиционного чжоуского мужского костюма были: головной убор, халат, пояс, передник, туфли.

Древние китайцы не стригли волос и в этом отношении противопоставляли себя юэсцам, носившим короткие прически. Единственно приемлемой с точки зрения общепринятых норм прической древние китайцы считали волосы, свернутые в пучок, закрученные на затылке и скрепленные шпилькой. Эта прическа сохранялась у китайцев вплоть до маньчжурского завоевания в XVII в., когда повсеместное распространение получили косы; восходит она к глубокой древности. В культурном слое яншаоских поселений нередко встречаются головные шпильки [Мяо- дигоу…, 62]; они чрезвычайно характерны и для иньского времени, когда для их изготовления использовалась слоновая кость [Сэкай, 131]. Об исключительном значении головных шпилек в иньское время свидетельствует иероглиф «фу»

(«мужчина») — изображение человека анфас со шпилькой в волосах. Этимология этого иероглифа проясняется в свете несколько более поздних письменных свйдетельств. По достижении совершеннолетия юноши проходили в чжоуском Китае своеобразную инициацию. Им укладывали волосы пучком и закалывали их шпилькой — с этого момента прошедший инициацию становился полноправным мужчиной [подробнее см.: Ли Ань-чжай, 49–51].

В отличие от женщин взрослые мужчины всегда носили головной убор — необходимый атрибут мужского костюма. «Без меня вы то же, что одежда без головного убора или река без источника», — говорится в «Цзочжуане» [Legge, т. VIII, 625]. В отличие от Европы в Китае не сформировался обычай снимать головной убор, входя в помещение и тем более приступая к трапезе: в средневековом Китае обедать или заниматься каллиграфией с непокрытой головой считалось для мужчины совершенно неприличным [Цзацзуань, 34]. Эти представления восходят по крайней мере к чжоускому времени. Когда циский правитель Хуань-гун опьянел на пиру и снял при всех свой головной убор, это было сочтено проявлением крайней разнузданности; три дня после этого Хуань-гун стыдился показываться на глаза придворным [Шан Бин-хэ, т. 4, 2]. Добавим попутно, что прическе и уходу за волосами чжоусцы придавали особое значение. Считалось необходимым мыть голову раз в три дня [Чэнь Хао, 154]. Для мытья головы использовали пшенный отвар [Шан Бин-хэ, т. 4, 10]. Правила хорошего тона предписывали детям вставать утром с петухами, мыть руки, полоскать рот и причесываться [Чэнь Хао, 152]. Находки гребней (преимущественно костяных) в стоянках эпохи неолита свидетельствуют, что уже яншаосцы и луншаньцы ходили причесанными. Традиция не прерывалась и в дальнейшем. Известны иньские гребни из слоновой кости, украшенные великолепным орнаментом [Сэкай, 131]. В чжоуское время считалось, что жена должна ухаживать за мужем «с полотенцем и гребнем» [Legge, т. VIII, 461]. Гребни были деревянные или из слоновой кости [Шан Бин-хэ, т. 4, И]. Образ гребня нередко используется в поэтических сравнениях, например:

В плотные, плотные груды ссыпают зерно;

в груды высокие, как крепостная стена,

гребню густому как будто подобна она

[Шицзин, 439–440].

Одним из важных компонёнтов чжоуского костюма был, как отмечалось, халат.

В письменных источниках сохранились некоторые указания, позволяющие в общих чертах восстановить особенности покроя чжоуского халата. Он должен быть «не настолько коротким, чтобы было видно тело, и не настолько длинным, чтобы волочиться по земле» [Чэнь Хао, 315]. Халат кроился из 12 кусков ткани [там же], ширина которых составляла 2 чи 2 цуня (около 55 см) и зависела от конструкции ткацкого станка. Примерно такую же ширину имели ткани и в ханьское время; однако реальная величина единиц длины постепенно уменьшалась, и поэтому во II–I вв. до н. э. 2 чи 2 цуня составляли уже от 48,5 до 45,5 см [Лубо-Лесниченко, 18–19].

Рукава халата должны были иметь ширину 1 чи 2 цуня (около 30 см) [Чэнь Хао, 169], ширина халата на поясе — в три раза больше, а нижняя ширина — вдвое больше, чем на поясе [там же], т. е. около 1,8 м. Рукава были длинными настолько, чтобы, будучи завернуты, они достигали локтя [там же, 315]. Халат имел дополнительную полу в виде клина [там же, 169]. В квадратный вырез вшивался воротник высотой 2 цуня (около 5 см) [там же].

Легкие халаты шились без подкладки [там же]. Если же они имели подкладку, последняя обычно была другого цвета, чем сам халат:

Одежда на вас зеленого цвета,

вы желтый мой шелк для подкладки избрали

[Шицзин, 37].

Зимние халаты подбивались шелковой ватой в «Цзочжуане» помещены слова некоего У Чэня, советовавшего правителю лично проинспектировать свою армию: тогда даже в холод солдатам будет казаться, что на них халаты на ватной подкладке [Шан Бин-хэ, т. 4, 16].

Халат непременно следовало подпоясывать: «не настолько низко, чтобы пояс давил на бедра, и не настолько высоко, чтобы он давил на ребра» [Чэнь Хао, 315]. Пояс делался из куска шелковой ткани; он закреплялся застежкой, причем свободные концы свешивались вниз:

Отрок на пояс привесил наперстье стрелка…

Пусть он на пояс привесил наперстье стрелка,

разве с моею сравнится искусством рука?

С поясом мужа он беззаботен и рад — кисти у пояса,

вниз опускаясь, висят [Шицзин, 78].

Поясные пряжки в позднечжоуское время делались из бронзы и нередко украшались инкрустацией [Го Бао-цзюнь, 51; Ань Чжи-минь, 1953, 100 и далее]. Наиболее крупные экземпляры из числа найденных в археологических раскопках достигают значительных размеров — более 20 см в длину [Го Баоцзюнь, 49].

Неотъемлемой частью чжоуского костюма был также передник — далекий аналог набедренной повязки или пояса стыдливости. Передник этот изготовлялся из кожи и имел ширину 2 чи (около 50 см) внизу и 1 чи наверху при длине 3 чи [Чэнь Хао, 171]. Он завязывался на поясе и спускался до колен. Этим, очевидно, объясняется ошибка Дж. Легга, употреблявшего в переводе слово Knee-covers; русский эквивалент этого выражения («наколенники») использован А. А. Штукиным в его переводе «Шицзина» (например, «в алых стоят наколенниках триста вельмож» [Шицзин, 179]; «наколенники ярким багрянцем сверкают» [там же, 226]; «заблестит наконец их наколенников яркий багрец» [там же, 242] и т. д.). Однако В. Эберхард еще в 1946 г. отмечал, что так называемые Knee-covers в действительности представляют собой Schurz («передник», «фартук») [Eberhard, 36–37].

Эберхард высказал также предположение, что древнекитайский передник южного происхождения. Это мнение было поддержано П. Серройсом, обратившим внимание на то, что в словаре «Шовэнь», составленном в I в. н. э., слово «передник» поясняется как «одежда южных варваров» [Serruys, 1969, 257]. К тому времени у самих древних китайцев этот компонент костюма уже вышел из потребления.

Туфли в чжоуское время были двух типов: на твердой (деревянной) и мягкой подошве. В надписях на бронзовых сосудах упоминается первый тип, в «Шицзине» — и тот и другой:

1. Преславный потомок, велик и прекрасен был князь,

спокоен и важен, — багряные туфли на нем [Шицзин, 193].

В золоте туфель сафьян [там же, 227].

Алые туфли и черный халат [там же, 399].

2. Туфель пеньковых пять пар подобрала она [там же, 122].

Легкие туфли свои из пеньки

он и в морозец согласен носить [там же, 129].

И в легких туфлях, свитых из пеньки, т

ам ходят по земле, покрытой льдом [там же, 275].

Входя в дом, древние китайцы снимали обувь. Соответствующее указание содержится в официальных предписаниях «Ли-цзи»: «В туфлях не поднимайся в залу» [Чэнь Хао, 7]. Об этом же говорят и многочисленные упоминания в других источниках. Например, в «Цзочжуане» рассказывается о том, что, получив неожиданное послание, правитель выбежал из дворца босиком: он забыл второпях надеть туфли, стоявшие у входа [Legge, т. VII, 323].

Древние китайцы надевали туфли на босу ногу. Когда однажды правитель царства Вэй устроил пир, то некто Шэн-цзы занял свое место, не сняв туфель. Правитель был разгневан. Но Шэн-цзы извинился и объяснил: «У меня на ногах чирьи, и, если Вы увидите их, Вам будет неприятно. Вот почему я не осмелился снять туфли» [там же, т. 8, 856].

Надевали обувь сидя, сначала на одну, затем на другую ногу, укрывая их халатом [Чэнь Хао, 7].

Читатель, конечно, обратил внимание на то, что при перечислении компонентов чжоуского костюма не были упомянуты штаны. Как и многим другим древним народам, чжоусцам и иньцам этот немаловажный с современной точки зрения предмет одежды не был известен. Поэтому когда в IV в. до н. э. правитель царства Чжао, Улин-ван, ввел в своей армии ношение штанов, заимствованных от северных соседей — кочевников, это означало поистине революционные изменения в традиционном костюме. Вскоре штаны вошли, во всеобщее употребление.

Несмотря на то что состав древнекитайской одежды претерпел на протяжении I тысячелетия до н. э. важные изменения за счет заимствования первоначально чуждых древним китайцам элементов, некоторые особенности ее покроя и манеры ношения оказались чрезвычайно стойкими. Речь идет, например, о манере запахивать верхнюю одежду.

Здесь приходится отметить одно недоразумение, вошедшее в русскую китаеведческую литературу е легкой руки такого крупного авторитета, как Н. Я. Бичурин (Иакинф). Во время своего длительного пребывания в Китае в начале XIX в. монах Иакинф постоянно носил китайскую одежду и должен был хорошо знать ее особенности. Однако в переводе династийной хроники «Чжоу-шу» он допустил труднообъяснимую ошибку. В тексте говорится о древних тюрках, и Иакинф переводит: «Обычаи тукюэсцев; распускают волосы, левую полу наверху носят» [Бичурин, т. 1, 229]. Это повлекло за собой целую цепь досадных ошибок [подробнее см.: Вайнштейн, Крюков, 182–186].

Между тем по крайней мере с иньского времени предки древних китайцев всегда запахивали верхнюю одежду только направо, так что левая пола оказывалась наверху. Правда, судить об этом по знаку «халат», встречающемуся в иньских надписях, трудно: как любой иньский знак, он мог иметь прямой и зеркальный вариант. Но на статуэтке, найденной в иньском погребении близ Аньяна, мы видим халат, запахнутый направо [Ли Я-нун, табл. 30]. То же самое прослеживается на всех без исключения известных в настоящее время древнекитайских изображениях чжоуского времени (рис. 33). Вполне закономерно, что на керамической форме, предназначенной для отливки детали бронзового сосуда и представляющей собой зеркальное изображение человека, халат на нем запахнут налево [Синь чжунго… табл. 51].

Манера запахивать одежду направо сохраняется у китайцев до сих пор — это одна из наиболее устойчивых черт китайской материальной культуры. Именно этой черте китайцы всегда придавали исключительное значение, рассматривая ее как показатель этнической принадлежности. Достаточно вспомнить высказывание Конфуция, в котором он оценивает заслуги Гуань Чжуна в борьбе с кочевниками: «Если бы не Гуань Чжун, мы все ходили бы непричесанными и запахивали бы одежду налево» (т. е. приняли бы обычаи «варваров») [Legge, т. I, 282].

Поделитесь на страничке

Следующая глава >

history.wikireading.ru

Традиционные костюмы Древнего Китая (Фотообзор)

Традиционная китайская культура пронизана понятиями о "Величие единства Неба и Человека". Костюм, как часть культуры, являлся отражением глубоких философский познаний древних китайцев.

Самый ранний трактат времен династии Чжоу раскрывает секрет достижения успеха в ремеслах: "Погода подвержена сезонным изменениям; земля зависит от погоды; есть умелые мастера, равно как есть и неуклюжие; есть хорошие материалы и плохие. Тот, кто сможет объединить все четыре компонента, тот получит хороший результат". То есть при гармоничном сочетании естественной космической периодичности, благоприятных земных условий с мастерством человека можно действительно достигнуть хорошего результата. Таким образом "единство Небес и Человека" находит отражение в традиционных китайских костюмах и дизайнерских разработках.

Шеньи - костюм. Фото с ARTCN.CN Шеньи - костюм. Фото с ARTCN.CN

Юньцзянь - платье. Фото с СRInline Юньцзянь - платье. Фото с СRInline

Женские костюмы Древнего Китая. Фото с secretchina.com Женские костюмы Древнего Китая. Фото с secretchina.com

Женские костюмы Древнего Китая. Фото с secretchina.com Женские костюмы Древнего Китая. Фото с secretchina.com

Женские костюмы Древнего Китая. Фото с secretchina.com Женские костюмы Древнего Китая. Фото с secretchina.com

Женские костюмы Древнего Китая. Фото с secretchina.com Женские костюмы Древнего Китая. Фото с secretchina.com

Женские костюмы Древнего Китая. Фото с secretchina.com Женские костюмы Древнего Китая. Фото с secretchina.com

Женские костюмы Древнего Китая. Фото с secretchina.com Женские костюмы Древнего Китая. Фото с secretchina.com

Женские костюмы Древнего Китая. Фото с secretchina.com Женские костюмы Древнего Китая. Фото с secretchina.com

Женские костюмы Древнего Китая. Фото с secretchina.com Женские костюмы Древнего Китая. Фото с secretchina.com

Женские костюмы Древнего Китая. Фото с secretchina.com Женские костюмы Древнего Китая. Фото с secretchina.com

Женские костюмы Древнего Китая. Фото с secretchina.com Женские костюмы Древнего Китая. Фото с secretchina.com

Шеньи - типичный костюм, который носили во времена династии Хань. Особенность костюма заключается в том, что верхняя и нижняя части одежды соединены, и манжеты выделены другой тканью. Он полностью скрывает тело, не давая возможности увидеть ни кусочка плоти, но дает проявиться изящности и равновесию.

Шеньи символизирует единство Неба, Человека и моральных традиционных понятий храбрости, справедливости и непорочности. Этот костюм является воплощением всех вещей на земле. Широкие манжеты рукава Шеньи символизируют Юаньжун Небесного пути [Юаньжун означает гармонию, совершенствование и законченность]. Наложение правой части воротника на левую часть символизирует ясность и перпендикулярность граней Земли, отражает концепции Инь и Ян [Инь (луна) символизирует восприимчивость, и пассивность. Ян (солнце) символизирует мужское начало, действие, движение и жар]. Правая сторона воротника представляет Ян и находится снаружи. Левая сторона представляет Инь и находится внутри. Это также демонстрирует необыкновенность духа законности, справедливости и беспристрастия, с которым люди относятся друг к другу.

Сзади у Шеньи проходит прямой шов от основания до верха. Это отражает праведность человеческого поведения. Широкий пояс обвязан вокруг талии, символизируя движение вперед или назад и отвечает концепции равновесия. Верх сделан из четырех частей ткани, символизируя времена года. Низ одежды состоит из 12 частей ткани, представляя 12 месяцев года. Ежедневная жизнь человека должна соответствовать строгой цикличности 12 месяцев, поэтому форма и части, которые составляют Шеньи, не должна меняться. Это также представляет традиционную китайскую культуру, которая выделяет благородство, исключает вульгарность, подчеркивает дух изящества, внутреннее значение и исток жизни.

Юньцзянь - платье, созданное во времена династий Суй и Тан. Оно обходит вокруг шеи и опускается на плечи. Форма Юньцзянь круглая снаружи и квадратная внутри, что представляет "понятие о том, что Небеса круглые, а Земля квадратная". На плечах Юньцзянь вышиты цветы и фрукты, соответствующие четырем временам года, и привязаны длинные зеленые кисточки, которые спускаются по сторонам. Этот дизайн подчеркивает красоту каждой из частей. Кажется, что человек и природа объединяются и охватывают все, что заставляет человека размышлять о бытии. Созидательные идеи "Единства Небес и человека" в Юньцзянь отражают ценность терпимости и гармонии всего на земле в традиционных китайских предметах одежды.

Некоторые люди будут спорить, что с научной точки зрения неправильно говорить "Небеса круглые, а Земля квадратная". Как небеса могут быть круглыми, а земля квадратной? В этом случае понятие «Небеса круглые, а Земля квадратная» не основано на географии. Это – философское понятие, включающее в себе путь, правило и культуру. Высказывание, что "Небеса являются круглыми", представляет Юаньжун. Высказывание "Земля квадратная" представляет человеческий путь, подчеркивая его непорочность и прямоту, непредвзятость и поведенческие нормы. Это - реальная ценность, представленная в соответствии с понятием "Небеса круглые, а Земля квадратная" и "Величие единства Небес и человека".

Пятитысячелетняя традиционная китайская культура является длительной и основательной, всеобъемлющей, широкой и глубокой. Только тогда, когда мы смотрим на ее происхождение, можем понять основные принципы понятия "Величие единства Небес и человека".

Тони Дай. Великая Эпоха

www.epochtimes.com.ua


Смотрите также