Надпись на русском языке на стене пирамиды Унаса (Египет). Надписи древнего египта


Надпись на русском языке на стене пирамиды Унаса (Египет)

Надпись на русском языке на стене пирамиды Унаса (Египет)

Загадка «Текстов пирамид» не разгадана до конца до сих пор: в них исследователи сталкиваются с тем, что крайне сложно истолковывается. Да и само их открытие было, иначе и не скажешь, — мистическим.

Тексты на стенах пирамид Унаса.

Зимой 1879 года на каирском базаре профессор Гастон Масперо краем уха прослышал о том, что внутри пирамид Саккары находятся помещения, стены которых покрыты иероглифическими надписями. Карьера этого уважаемого в определённых кругах исследователя зависела от того, поверит ли он этим слухам или нет. К чести Масперо, он сделал предположение, что раз не затрагиваются ничьи интересы, то эти слухи, скорее всего, — похожи на правду. Опросив нескольких торговок, он выяснил, что иероглифические надписи видел некий бедуин неопределённого возраста. На закате дня бедуину привиделась стоящая у основания пирамиды пустынная лиса, которая, а он готов был поклясться самым дорогим, что у него было, чтоб убедить всех в своей правоте, — улыбалась ему! Сей номад воспринял эту улыбку, как добрый знак, и приблизился к пирамиде. У самого основания пирамиды он увидел широкую нору. Эта нора и привела его в короткий коридор пирамиды. Он подняв факел, зажег его и увидел, что стены помещения покрыты иероглифами, как бы отливающими позолотой. Масперо, прознавшему о случившемся с номадом, оставалось лишь найти пирамиду с норой у основания… С фонетическими значениями (ФЗ) иероглифов вы можете ознакомиться на рис. 1(См. С. 51-53 Копарев Е. А. Дешифровка забытых письменностей. – П.: Версо, 2012. —

Надпись на русском языке на стене пирамиды Унаса (Египет)

 

1. ФЗ иероглифов.

1. ФЗ иероглифов.

Надпись на западной стене коридора внутри пирамиды Унаса представлена на рис. 2.

 

Рис. 2. Надпись на западной стене коридора внутри пирамиды Унаса. См. http://www.pyramidtextsonline.com/

Рис. 2. Надпись на западной стене коридора внутри пирамиды Унаса. См. http://www.pyramidtextsonline.com/

 

Читаем:2. Ацть серытьдци ли анна? – Тьцэ австсы? Цэ (тццие)во3. тьсерына цэтьдцилица. Навеци дан цэ(тццие)-4. едон… (Тццие)иво е (тццие) лика. Вотцво лицэвам5. цэнаво тцтины калидци водцаяи, садцы тицэа (тццие)ни6. …и? Ни Цэбе вани, — лву нидцаими. (Тццие) не нове7. (тццие)и лысаще, (тццие)н (тццие)ву(тццие) беци-8. бецаще — дзывовуцэцини, какаи цищви9. е цидрама дцаццвуци(тццие) цидцая щце(тццие) Имя10. идцтцена дцавими ггнаде(тццие)дцтами. Тци11. е ци(тццие) воци во яяца водца циканатици.12. (Тццие) ни е тили дотцяы иа? Дце стоновыл ро-13. нити небодциветитшь дысатыа. Стедц (след) аяиво йимти-14. шицэ. (Тццие)дци е дцены… Яеи дтицэкавати, цэводцацедца.15. Дтши абона не им дотцяыа ес ая. Ялиса цекатцяы16. (тццие)е воини — дтьва лисава-пэса. (Тццие) вуцицаты-17. ву авэдц ано пяеса. А инына — (тццие) тщацяя.18. Лиимаваё ни(тццие)во, етьльлцэ арутш(тццие)водц я-19. еынню (тццие)цэлищню! (Тццие) воццню я(тццие)ни (ясные)20. ноня ени вещавони. Тыню е цдцитша, едц(тццие) имаятша пья…

Перевод на современный русский язык: 2. От сердца ли она? Это ли овцы? Это его 3. серна возлюбленная? Навеки дан хранитель. 4. Это Его Лик! Зачем Ему 5. снова сыны-калеки вот эти вот — сосцы эти оцеженные? 6. … Не Тебе они, — льву покланялись… Вовсе не в первый раз 7. эти лысые, эти вот бесы- 8. бесенята подвывающие, каковых тысячи, 9. чувство стыда вызывающие (срам), эти исшедшие (из ада) 10. назвались гонителями истинного Имени. 11. Эти тысячи очей «воинов» вовсю интересовались. 12. Эти ли не есть только дочери её? Вот установил уро- 13. нить десятую планету. След её име- 14. ется. Это сыны, чтоб её тискать, целоваться. 15. Обе девицы – это не их дочери. Исчезли эти 16. воины – два лиса-пса. Вот учителю 17. овец поётся. А иное пропадёт втуне. 18. Восхваление ничтожно, если оглашать воплями 19. эту целебницу! Оценю ясные 20. ныне пророчества эти. Втуне пропадет восхваление, если имеется пья(ный среди вас).

А. Т. Фоменко и Г. В. Носовским несколько лет назад была сформулирована гипотеза, согласно которой археологическая и письменная история «Древнего» Египта представляет собой лишь средневековую историю африканского удела Великой Ордынской Империи, сложившейся в результате колонизации славянами и тюрками территорий Евразии и Африки. Параллельно с колонизацией осуществлялась миссия Церкви, ведь «Древний» Египет был христианской страной. Фараон, кроме того, носил перчатки Перчатки же, как мы знаем, – это деталь одежды, которую носили только в Средних веках. На барельефах египетских храмов часто изображались Т-образные христианские кресты Т-образный крест изображён и на пелене царицы Елены Волошанки.Т. о., можно сделать вывод о том, что А. Т. Фоменко и Г.В. Носовский были правы. До сих пор считается, что большая часть иероглифов представляет собой идеограммы, т. е. большинство исследователей культуры «Древнего» Египта придерживается мнения о том, что значительная часть иероглифов не фонетична, однако результаты дешифровки иероглифической письменности Египта говорят о том, что иероглифическая письменность является славянским слоговым письмом. Нельзя видеть в иероглифах идеограммы, так как в каждой идеограмме при желании можно усмотреть множество смысловых значений. Вот, например, заслуженный египтолог Шабас переводит один из иероглифов как «гиена». А не менее заслуженный исследователь Египта Бругш полагает, что данный иероглиф имеет смысловое значение «лев». Подобные научные исследования ведутся уже два столетия…

 Погребальная камера пирамиды Унасо.

Погребальная камера пирамиды Унасо.

gifakt.ru

Надписи в гробницах фараонов, картинки как выглядели как называются

Фото с сайта hkar.ru

Фото с сайта hkar.ru

Для египтян божественное происхождение их правителя было неоспоримо. Поэтому они прикладывали все усилия, чтобы после смерти, его жизнь в другом мире была столь же почитаемой и полной величия, как и земная. Каждый из них считал своим долгом внести лепту в строительство его усыпальницы. Тем более за это хорошо платили и предоставляли всяческие блага. Такой труд считался почетным, хотя и был очень тяжелым. Вокруг строительства до сих пор витает множество так и неразгаданных тайн.А после его смерти испытывали почтенный ужас, и поэтому, только единицы решались вскрывать и грабить усыпальницы. Потому грабители боялись проклятий, которые лягут на них после проникновения вовнутрь.

Каменная гробница в Древнем Египте

Еще со школьных учебников мы знаем, как называется гробница фараона — это пирамида. Это место, где правитель покоился после своей смерти. Считалось, что это построение помогало ему обрести покой и вести привычный для него образ жизни в другом мире. А также для его соединения с богами.

Строить ее начинали с первых дней его восшествия на трон. Строительство занимало 10-25 лет. Прилагали все усилия, чтобы закончить процесс строительства быстрее, потому что не все могли столько находиться на троне. Средняя продолжительность жизни, тогда была намного меньше, чем сейчас.

Строили ее в специальной долине. Тщательно подбирали грунт под строительство. Он должен быть твердым, иначе пирамида могла осесть. Строили гробницу вольнонаемные египтяне, которым за это хорошо платили. Планы гробниц могли очень сильно отличаться друг от друга. Но единственное, что оставалось неизменным – это наличие комнаты-камеры, где и устанавливали саркофаг с телом. Иногда таких комнат было две, вторая предназначалась для любимой жены.

Почти всегда стены камеры украшали фресками на различные темы:

  • Прославление великих дел правителя
  • Демонстрация его власти, различных званий и имен
  • Уклад жизни в Египте
  • Прославление богов

Как хоронили фараонов в Древнем Египте

Фото с сайта hkar.ru

Фото с сайта hkar.ru

В Египте фараон почитался на одном уровне с богами. Считалось, что он устанавливает равновесие между добром и злом. И если он умирал, то наступал период, что-то вроде смутного времени, потому что египтяне боялись, что в этот период может победить зло. Поэтому старались сразу же на трон возводить следующего фараона. В самые короткие сроки.

Умершего переправляли на другую сторону Нила в специальный храм. Его помещали в специально приготовленную украшенную лодку, сюда же складывалось все, что понадобится для его приготовления к жизни в другом мире. После доставления тела в храм, жрецы в течение примерно двух месяцев, совершали все нужные приготовления и обряды для погребения.

Процедура приготовления тела была очень трудоемкая и специфическая. Для начала, с помощью специальной палочки с насадкой, через нос, выскабливали мозг. Дополнительно палочка смачивалась в уксусе, для удаления всех остатков. Все это помещалось в сосуд со специальной соляной смесью и смолами.

Затем, удалялись все органы, кроме сердца. Причем предварительно, для них подготавливали отдельные сосуды, своего рода консервировали, также с применением соли и смол. Сосуды были красиво оформлены, на них были изображены божества. Очищенное тело клали в огромный чан, наполненный соляным раствором. В нем, в течение примерно сорока дней, из тела вытягивалась вся жидкость. После чего, оно могло храниться тысячи лет. Сердце, после предварительного вытягивания влаги, помещалось обратно в тело.

Фото с сайта hkar.ru

Фото с сайта hkar.ru

После того, как соль вытянула всю жидкость, его натирали маслами и ароматными смолами. Ими же пропитывали куски льняной ткани, которыми тщательно обматывали каждую складку тела. Ими обматывали и сердце. Во время этой процедуры обматывали даже каждый палец. Затем руки приматывали к телу, а ноги обматывали вместе. Между бинтами укладывали амулеты, которые могли помочь ускорить переход в другой мир, и помочь фараону в новом мире вести привычный для него образ жизни. Волосы приводились в порядок и укладывались в прическу. Лицо разрисовывали красками.

Над приготовленным и завернутым телом, верховный жрец совершал последние ритуалы и заклинания для перемещения в иной мир. А затем, тело помещали в первый саркофаг. Как правило, он был деревянный. После этого, тело торжественно переправляли в подготовленную пирамиду. Перед этим, совершив обряды, которые «воскрешали» фараона. Считалось, что после этого в ином мире он мог ходить, говорить, есть. Перевоз тела сопровождался всеобщим весельем, ведь он соединялся с богами навечно.

Тело доставляли в заранее построенную и подготовленную, огромную каменную гробницу фараона . Она имела специальную погребальную камеру, где, еще во время строительства, устанавливали огромный саркофаг. В этот саркофаг устанавливали деревянный. Но иногда их число было четыре и более. Дополнительные саркофаги изготавливали из драгоценных металлов.

В соседних комнатах-камерах раскладывали все, что нужно фараону для жизни в ином мире. Здесь хранились:

  • Различная мебель
  • Драгоценности
  • Разнообразная пища
  • Предметы для охоты
  • Одежда
  • Предметы, которые были дороги ему при жизни
  • Специальные сосуды с его органами

После этого, когда жрецы покидали это место, они закрывали огромные каменные двери, и уже никто не смел (так считалось) проникать вовнутрь, и тревожить покой умершего. Иначе считалось, что на человека падут всевозможные проклятия богов и самого фараона.

Что означают  надписи на гробницах фараонов?

Фото с сайта hkar.ru

Фото с сайта hkar.ru

Проклятие фараонов заставляет задумываться многих. За тысячи лет существования пирамид, произошло много загадочных смертей, после проникновения в место, где покоится мумия. Некоторые факты смертей мы знаем, потому что они произошли совсем недавно, а некоторые известны нам с письменных источников, где описываются смерти расхитителей. В Египте есть много легенд об этом.

Часто, во время вскрытия, находят надписи на гробницах фараонов, навевающие ужас. Например, на гробнице Тутанхамона нашли следующую надпись: «смерть быстрыми шагами настигает каждого, кто нарушает покой фараона». А совсем недавно, при обнаружении неизвестной ранее гробницы, наши надпись: «Великая богиня Исида трижды покарает всякого, кто посмеет осквернить эту могилу».

Это, конечно же, не пугало и не пугает расхитителей гробниц и исследователей. Но, к сожалению, многочисленные смерти – это факт, никем неоспоримый.Самый известный, с этой точки зрения – Тутанхамон, фараон, чью гробницу археологи нашли не разграбленной . Он был правителем Египта с 1347-1337 до н. э. До сих пор не понятно, почему, несмотря на два вскрытия, воры оставили ее нетронутой? В 1922 году, гробницу обнаружили два англичанина, Говард Картер и лорд Карнарвон. Войдя вовнутрь, они обнаружили саркофаг из золота с телом фараона внутри и многочисленные украшения.

Мумия Тутанхамона в буквальном смысле была осыпана драгоценностями с головы до ног, туда входило все, от самых простых золотых бляшек, до шедевров ювелирного искусства. Но после завершения раскопок появилась легенда — «проклятие фараона», якобы всех, кто проводил раскопки или же занимался прочей деятельностью в гробнице Тутанхамона, ждала смерть. В результате целого ряда глупых и необъяснимых смертей, погибли все, кто был при открытии входа. Сама же мумия и все предметы, найденные возле ее, исчезли и до сих пор неизвестно их место пребывания.Одна из главных теорий объясняет это все тем, что в огромной каменной гробнице фараона есть грибок или другие микроорганизмы, что в принципе может объяснить смерть астматика лорда Кернарвона, который финансировал раскопки. Но как эти споры могли туда попасть? Возможно, они были специально закрыты и сохранились в течение долгого времени.

Может быть, жрецы специально заразили внутреннее пространство. Но, возможно, они появились в результате естественного процесса. Ведь известны случаи, когда находили подобную плесень в подземных бункерах. Но тогда не понятны случаи самоубийств и различных несчастных случаев участников раскопок. Физики предположили, что энергия предметов, принадлежащих какому-либо человеку, может негативно влиять на энергию и жизненное поле другого человека. Если человек имеет крепкую энергетику, то он с этим справляется. Но если его энергетика ослаблена, то возникают проблемы, которые могут повлечь за собой и смерть. Поэтому, вполне возможно, причин возникновения смертей не одна, а несколько. Со временем список причин может увеличиться, ведь многие до сих пор работают над раскрытием этой тайны. Целая история скрыта в таком строении как Гробница фараона (фото подтверждают все величие и красоту).

Квест гробница фараонов. Ярославль

Фото с сайта hkar.ru

Фото с сайта hkar.ru

Египетская тема сейчас очень популярна, поэтому составление и организация квестов всем интересна. Одно из популярных мест в России, где составлен интересный квест – это Ярославль.Атмосфера при прохождении этого квеста очень сильно напоминает типичные кадры из популярного фильма «Индиана Джонс». При решении загадок необходимо быть внимательными, действовать в том же духе, что и герои фильма. Однако, прохождение не будет чем-то сверх сложным, даже для начинающих команд. Из-за не самых больших размеров локации, лучше проходить, имея команду из 2-4 человек. Участником не нужно будет применять физическую силу, все головоломки решаются логически.Головоломки разнообразны и не стандарты. Чем повышается интерес и желание пройти до конца.

Вывод

Каменная гробница в древнем Египте , даже в наше время — одно из уникальнейших строений и интересных тайн. Уже сотни лет многие пытаются разгадать тайны их строительства, предназначения, столь большого почета у древних египтян. Но очень много еще непонятно и не разгадано.

Но одна из интереснейших тайн и загадок это надписи в гробницах фараонов и проклятия. Ведь еще в древние века расхитители заметили их существование. Этому имеется множество подтверждений, в виде письменных источников и дошедших до нас легенд. Существование проклятий уже никто не отрицает. Но как они действуют, и природа их возникновения до сих пор порождает множество споров и интересных версий.

Возможно, когда-нибудь мы узнаем, какие из этих версий правильные.

perstni.com

Древнеегипетские заблуждения

Египет

О, Древний Египет! Эта таинственная, полная загадок цивилизация восхищает людей уже не одно тысячелетие — первыми египтоманами стали ещё римляне. Египетские сюжеты и мотивы используются самыми разными культурами. И, конечно, выдумки художников и писателей чаще всего оказываются очень далеки от актуальных представлений учёных.

Давайте перечислим несколько самых устоявшихся заблуждений о древнем Египте и заодно о египтологах.

Великий Исход

Средний современный европеец имеет некоторое представление о библейской истории. В частности, он в курсе, что евреи много лет страдали в египетском плену, где их ужасно эксплуатировали. «И потому Египтяне с жестокостью принуждали сынов Израилевых к работам и делали жизнь их горькою от тяжкой работы над глиною и кирпичами» (Исх. 1:13-14).

Египет

Изготовление кирпичей (сам процесс отрисован в левом нижнем углу). Гробница визиря Рехмира

Однако если почитать египетские источники, то становится совершенно очевидно, что замешивание глины с соломой для изготовления кирпичей — самая лёгкая физическая работа, которую в принципе могли предложить человеку. Уж точно полегче обтёсывания гигантских каменных блоков, например. Неудобненько получается.

И вообще в древнеегипетских источниках нет абсолютно никаких упоминаний об исходе иудеев, т.н. «казнях египетских», наместнике царя Иосифе и т.д. Да, в этих сказаниях есть отдаленные отголоски того, что происходило на Ближнем Востоке в II-I тысячелетиях до н.э., но это искаженное, а порой и абсолютно неверное эхо. Его надо воспринимать критически, благо, что об этом довольно много писали и на русском языке в XX веке — тот же академик М.А. Коростовцев. Мода на религиозность (отличать от веры) в наши дни часто порождает чудовищное невежество, агрессивное и упертое.

Миф первый. Древнеегипетский язык

Его просто-напросто не существует. И никогда не существовало.

Нет, древние египтяне, безусловно, разговаривали и писали на каком-то общем наречии. Но… когда? Первый известный нам текст, с которого отсчитывается история египетского государства, датируется XXXII веком до нашей эры. А прекращает своё существование культура, которую мы называем древнеегипетской, в четвёртом веке нашей эры. А то и в седьмом, по мнению некоторых учёных. Итого имеем минимум три с половиной тысячи лет истории, за которые любой язык и даже письменность изменятся до полной неузнаваемости. Поэтому египтологи выделяют как минимум среднеегипетский язык, новоегипетский язык, позднеегипетский язык, а то и что-нибудь более узкое вроде языка Текстов Пирамид. Длительное изучение любого из этих языков вовсе не даёт гарантии понимания какого-либо другого.

Поэтому, когда литературные или кинематографические археологи лихо читают «с листа» любой древнеегипетский текст, это очень мало похоже на истину. В том числе и потому, что в современном мире нет ни одного человека, который свободно читал бы на любом из мёртвых египетских языков. Любое «чтение» — это на самом деле кропотливая расшифровка, догадки по контексту, сравнительный анализ нескольких текстов одного периода… Один-единственный текст можно изучать многие годы — и всё равно сомневаться в значении отдельных слов и даже предложений.

Обычно, чтобы оживить или, наоборот, упокоить мумию, нужно прочитать заклинание на древнеегипетском. Вслух. Тут любого реального египтолога ждала бы неудача, поскольку мы никакого представления не имеем о египетской фонетике. Приблизительное звучание некоторых фонем восстановлено по современным коптским словам (коптский — прямой потомок древних египетских языков), по греческим именам, записанным египетскими знаками (не будем о том, что фонетика древнегреческого тоже весьма условна), но… правда, всё это касается только согласных звуков, поскольку гласные в семитских языках, к которым относится и египетский, не пишутся. Для удобство между согласными вставляют звук «э» (так называемое «школьное чтение»), и к реальному звучанию всё это имеет очень мало отношения. Особенно мило получается, когда автор подчёркивает необходимость правильного произношения всех звуков, как, например, в очаровательной серии Робина Лафевера о девочке Теодосии.

А ещё следует учесть, что археолог и лингвист-египтолог — это вообще разные профессии, из которых первая значительно более романтична и потому чаще встречается в литературе. Археолог уж точно не обязан свободно читать по-древнеегипетски.

Египет

Библиотекарша и полуграмотный искатель приключений с интересом читают иероглифы. Кадр из фильма «Мумия». 1999 год

Мелочи

• Лошади в Египте появились очень поздно, где-то в XVII веке до нашей эры. Верхом египтяне не ездили и даже, судя по всему, не воспринимали лошадь как отдельное живое существо — личное имя давали не лошади, а всей колесничной упряжке.

• Слово «фараон», прижившееся в качестве обозначения египетского царя, никогда не было официальным титулом, а служило скорее эвфемизмом, причём вошло в обиход очень поздно, в середине первого тысячелетия до нашей эры. Поэтому какой-нибудь «фараон Хеопс» — это грубый анахронизм.

• В большинстве египетских текстов в качестве одного из главных продуктов питания упоминается пиво. Поэтому персонажи романов о древнем Египте постоянно пьют пиво, а компания Carlsberg даже выпустила эль «по древнеегипетскому рецепту». Если же взять настоящий древнеегипетский рецепт, оказывается, что словом «пиво» некогда перевели название чего-то вроде жидкой каши из крупномолотого зерна. Так что это «пиво» действительно ели, в том числе и дети. Хотя, конечно алкогольные напитки в древнем Египте существовали.

Египет

Погребальная маска Тутанхамона. Полосатый платок — головной убор, принадлежащий исключительно царю. И обряжать в него каждого героя не стоит

Миф второй. Пирамиды построили рабы

В пятом классе советской и постсоветской школы нам всем рассказывали, что пирамиды построили тысячи и даже миллионы бесправных и угнетённых рабов. Это миф очень живучий, но очень локальный, существовавший только в Советском Союзе. Изобретён он был как утверждают в конце 1930-х годов для подтверждения теории формаций Маркса. В 1938 году рабство в древнем Египте было упомянуто в «Кратком курсе истории ВКП(б)», и альтернативных мнений как-то не осталось.

Египет

Построили пирамиды свободные граждане Египта, так называемые «хему нисут», «царские люди». В свободное от сельскохозяйственных работ время. К этому социальному слою принадлежало практически всё население страны, они работали в царских, храмовых и крупных частных владениях — и тогда кормились из казны (то есть получали своеобразную зарплату). Или же работали на своей земле и тогда кормились самостоятельно. В силу особенностей египетского климата обработка земли занимает очень немного времени, и всё остальное время платить земледельцам «зарплату» вроде бы не за что. Поэтому их и переводили на строительство ирригационных сооружений или царских гробниц. Или ещё чего-нибудь. Между прочим, судя по мусору, найденному у пирамиды Хеопса в древнем посёлке строителей, питались «царские люди» тоже по-царски.

В пятом классе советской и постсоветской школы нам всем рассказывали, что пирамиды построили тысячи и даже миллионы бесправных и угнетённых рабов. Это миф очень живучий, но очень локальный, существовавший только в Советском Союзе. Изобретён он был по личному приказу товарища Сталина в конце 1930-х годов для подтверждения теории формаций Маркса. В 1938 году рабство в древнем Египте было упомянуто в «Кратком курсе истории ВКП(б)», и альтернативных мнений как-то не осталось.

Построили пирамиды свободные граждане Египта, так называемые «хему нисут», «царские люди». В свободное от сельскохозяйственных работ время. К этому социальному слою принадлежало практически всё население страны, они работали в царских, храмовых и крупных частных владениях — и тогда кормились из казны (то есть получали своеобразную зарплату). Или же работали на своей земле и тогда кормились самостоятельно. В силу особенностей египетского климата обработка земли занимает очень немного времени, и всё остальное время платить земледельцам «зарплату» вроде бы не за что. Поэтому их и переводили на строительство ирригационных сооружений или царских гробниц. Или ещё чего-нибудь. Между прочим, судя по мусору, найденному у пирамиды Хеопса в древнем посёлке строителей, питались «царские люди» тоже по-царски.

Египет

Постройка пирамиды. На первом плане надсмотрщик с кнутом (кстати, наряженный в царский головной убор)

На самом деле рабство в Египте, конечно, существовало. Но совершенно не в таких гигантских масштабах, как мы привыкли считать. К примеру, в одной из надписей Тутмоса III упоминается, что он привёл с войны около трёх сотен рабов. Трёх сотен. А Тутмос III — один из величайших завоевателей человеческой истории вообще. Если такое скромное количество обращённых в рабство врагов заносилось в анналы как огромное достижение, о каких тысячах и миллионах рабов можно говорить? Ещё один пример — вельможа, в хозяйстве которого работало несколько сотен «хему», хвалился тем, что купил одного раба. И это при том, что стоили рабы не так дорого — например, сохранился текст, в котором женщина по имени Ири-Нофрет покупает молоденькую сирийскую девочку за эквивалент примерно 400 граммов серебра. Значит, рабство просто было очень мало распространено.

А через полторы тысячи лет, в эпоху Нового царства, строители царских гробниц вообще стали одними из самых уважаемых людей в Египте. Они жили в особом посёлке неподалёку от царского некрополя и не стеснялись устраивать забастовки, если их переставало устраивать вознаграждение за труд. Согласитесь, от раба такого ждать странно.

Миф третий. Проклятье фараонов

Египет

Борис Карлофф в роли первой ожившей мумии в истории

Абсолютное большинство фильмов про мумий и египтологов, от классической «Мумии» 1932 года до недавно вышедшей на экраны «Пирамиды», сняты приблизительно по одному сценарию. Археологи приезжают на раскопки в Египет и случайно находят неизвестную гробницу фараона или, на худой конец, жреца (кстати, этот сюжетный ход как раз более-менее правдоподобен). В гробнице обязательно лежит жирненькая мумия, которая через некоторое время внезапно оживает и начинает убивать глупых людей, потревоживших её покой. Обычно в процессе ещё участвуют ловушки, которыми любая уважающая себя киногробница нашпигована доверху. В конце концов мумию либо расстреливают/сжигают/ещё как-то уничтожают физически, либо выводят из строя древнеегипетским колдунством и укладывают обратно в гроб (часто — до второй серии).

Египет

Надо заметить, что одна из мумий фараонов всё-таки ожила. Немножко. Дело было в тридцатых годах XX века, и была это мумия Рамсеса II, одного из самых известных египетских царей. Мумия экспонировалась в Каирском музее, и одним прекрасным летним вечером она вдруг на глазах у посетителей вскинула руку и даже, говорят, разбила стекло.

Этим всё и ограничилось.

По всей вероятности, дело в реакции бальзамирующего состава на высокую температуру или просто в сильном перепаде влажности, вызвавшем сокращение пересушенных тканей, но впечатления все свидетели явно получили незабываемые.

А мумия до сих пор живёт с поднятой рукой.

Египет

Второй популярный мотив, касающийся вскрытых гробниц, — это «Проклятье фараонов», которое якобы постигает любого, кто нарушит покой мёртвого царя. Самый известный случай — проклятье Тутанхамона, в гробнице которого будто бы обнаружили табличку с надписью «Смерть лёгкими шагами настигнет каждого, кто нарушит покой фараона». Проявилось проклятье в том, что в течение приблизительно полутора лет от якобы естественных причин погибли шесть человек, принимавших участие в открытии гробницы. Секретарь, например. Или египетский принц, присутствовавший на пресс-конференции в честь этого события. Говард Картер, самый главный расхититель гробницы, прожил ещё шестнадцать лет, кстати. Но «известны» и другие случаи — например, в 1993 году была вскрыта царская гробница, в которой «нашли» надпись «Великая богиня Хатор дважды покарает всякого, кто посмеет осквернить эту могилу». Вскоре после этого у руководителя раскопок случился сердечный приступ.

Основная проблема «проклятья фараонов» — кроме того, что эти версии не выдерживают никакой критики с точки зрения логики, — в том, что в египетской магической и религиозной практике не было понятия «проклятье» как такового. Магические способы извести, скажем, любовника жены существовали, но этот обряд требовал физического контакта с человеком. А никакого магического «огня по площадям» египтяне вести не умели и смысла в том не видели. То же относится и к оживающим мумиям. Египтяне в принципе не понимали идеи оживления мёртвых и не отвлекали их от важнейшего посмертного бытия. Они никогда не возвращали мертвецов даже в сказках, не обращались к ним за советом, не видели мёртвых во сне (сохранились обширные сонники, но такой мотив не упоминается там ни разу). И уж точно не стали бы накладывать на усопшего царя заклятие, обязывающее его встать через три тысячи лет и начать убивать.

Также стоит заметить, что большинство гробниц, как царских, так и частных, неоднократно вскрывались ещё самими египтянами. И если простых людей за это карали (ну, уголовное правонарушение вообще-то, и судебные протоколы сохранились), то царям, открывающим гробницы своих предшественников, ничего за это не было.

А делалось это с самыми разными целями: от банального грабежа (например, царь вполне мог утащить из гробницы нелюбимого дедушки резные каменные плиты, которыми были отделаны стены, слегка подкрасить и поставить уже в собственную гробницу) до перезахоронения в соответствии с новыми религиозными тенденциями. Или проклятье фараонов на фараонов не распространяется?

Царское имя

Египет

Приблизительно одна пятая имени царицы Хатшепсут

В романах о древнем Египте, даже написанных профессиональными египтологами («Уарда» Георга Эберса, например), герои обычно зовут царя так, как мы привыкли по учебникам истории. Рамсес II, например, или Пепи I.На самом деле это именование современное, введённое только для удобства учёных. Каждый царь носил в общей сложности пять имён — личное, тронное, хорово. золотое и «имя двух владычиц», то есть богинь Верхнего и Нижнего Египта. Таким образом, какого-нибудь Тутмоса III звали на самом деле Хор Канехет-хаиме-Уасет, Хор в Золоте Джосер-хау. Две владычицы Уахнесит, царь и государь Менхеперра, сын Ра Тутмос. А его подданные говорили о нём как о Его Величестве Менхеперра. И вот это тронное имя было практически уникальным и в нумерации не нуждалось.

Что же касается ловушек в гробницах, наиболее распространены в кинематографе следующие: внезапное распыление серной кислоты, самострелы в стенах, опускающийся потолок или обрушивающийся в пустоту пол (обычно для этого нужно наступить на неправильную плитку) и неожиданное затопление всех ходов в пирамиде. Ещё встречаются плотоядные скарабеи, оживающие статуи и прочее. Даже если не считать того, что самострелы изобрели значительно позже, скарабеи не едят свежее мясо, а в Сахаре нет бурных рек, реальность проста и скучна: ни одной ловушки ни в одной известной нам гробнице до сих пор не обнаружено. За одним маленьким исключением — в поздний период в царских гробницах, высеченных в скалах, перед погребальной камерой вырезали глубокий отвесный колодец. Всегда в одном и том же месте. Возможно, он имел ритуальное значение, а возможно, действительно спасал от грабителей.

Но обычно коридоры и проходы, ведущие к саркофагу, просто намертво замуровывали.

Деньги-деньги-дребеденьги

Денег в древнем Египте тоже не существовало. Точнее, египтяне додумались до того, чтобы сделать серебро, медь и золото неким универсальным эквивалентом, но непосредственно в торговле металл не участвовал. Существовала мера веса под названием «дебен», размер которой за несколько тысяч лет изменился от 13.5 граммов до примерно 90 граммов. Дебен условно делился на двенадцать «китов».

Египет

Договоры купли-продажи, сохранившиеся в изобилии, составлены примерно так: «Вот цена, которую я дал за вещь: саван из тонкого льна ценой в пять китов серебра, отрез льна ценой в три кита серебра и одну треть, бронзовый сосуд ценой в восемнадцать дебенов серебра, десять рубах из льна ценой в четыре дебена серебра, горшок мёда ценой в пять китов серебра, всего двадцать три дебена один кит и одна треть серебра». То есть фактически имел место натуральный обмен.

А монеты появились только в конце шестого века до нашей эры.

Миф четвёртый. Достаточно рассмотреть фрески

Ужасные ошибки в изображении и описании древнеегипетского быта зачастую делают как раз те авторы, которые старательно ознакомились с источниками и изучили множество египетских картинок. Ну, например, все же знают, что древние египтяне ходили в белых набедренных повязках, правда?

Вот только девяносто процентов известных нам изображений — фрески из гробниц. Если с текстами всё гораздо лучше (сохранились и учебники по самым разными дисциплинам, и судебные архивы, и личная переписка, и хозяйственные записи), то с изобразительным искусством нам не повезло. Казалось бы, в гробницах изображена самая обычная жизнь: полевые работы, охота, праздники, обеды… Бери информацию да радуйся. Но если подумать (или хотя бы почитать специалистов, которые уже подумали), становится понятно, что рисуют на стенах гробниц не этот мир, а тот свет. Где всё будет примерно так же, конечно, но намного лучше и немного по-другому.

Египет

Статуэтка в ритуальной белой одежде и статуэтка в одежде реальной, крашеной

В частности, на том свете совершенно иначе одеваются. В реальности ходить на экваторе в тряпочках, не прикрывающих плечи, очень глупо (чернокожими-то египтяне не были), а выходить в поле в белом ещё глупее. К тому же вся найденная при раскопках одежда — цветная.

Вообще к любым бытовым свидетельствам из гробниц надо относится с осторожностью. Например, на головах очень многих женщин изображены небольшие конусы непонятного назначения. Знатоки-любители уверенно говорят, что эти конусы делались из благовонных масел или воска, в течение вечера потихоньку таяли и приятно пахли. Наука, в отличие от любителей, об этом не имеет ни малейшего понятия, хотя такая версия и выдвигалась наравне со многими другими.

На самом деле рецепт создания плюс-минус достоверных текстов и других произведений о древнем Египте прост. Да, конечно, в силу того, что этот период изучен довольно неплохо, масса сведений о нём относится к категории «все знают». Древнеегипетская культура за последние пару столетий не раз становилась модной, а модное всегда упрощается до невозможности, чтобы не сказать «делается примитивным». Поэтому не надо покупаться на обманчивое богатство сведений в голове любого поклонника Брендана Фрейзера, лучше обратитесь к Джеймсу Фрезеру или кому-нибудь из его коллег — ведь научных и научно-популярных работ по Древнему Египту множество, и читать их не менее интересно, чем смотреть фильмы про оживших мумий.

Миф пятый. Нос у Сфинкса украл Наполеон

Сфинкс (в переводе с греческого — «душитель» ) — мифологическое существо с головой женщины, телом льва и крыльями птицы. Как вы, возможно, заметили, его гигантская 6500-летняя статуя возле египетских пирамид — безносая. На протяжении многих веков в том, что нос Сфинкса был намеренно отбит по каким-то особым соображениям, обвиняли разные армии и отдельных личностей — британцев, немцев, арабов. Однако в основном вину все же принято перекладывать на Наполеона.

Почти ни одно из этих обвинений не имеет под собой почвы. На самом деле единственным, про кого можно с уверенностью сказать, что он действительно нанес Сфинксу ущерб, был суфийский фанатик Мухаммед Саим аль-Дах, которого местные жители забили насмерть за вандализм в 1378 году.

Египет

… конец 1800-х

Британская и германская армии, побывавшие в Египте во время обеих мировых войн, не виноваты: есть фотографии Сфинкса без носа, датированные 1886 годом.

Что же касается Наполеона, то сохранились зарисовки с безносым Сфинксом, сделанные европейскими путешественниками в 1737 году — за тридцать два года до рождения будущего французского императора. Когда двадцатидевятилетний генерал впервые положил глаз на древнюю статую, носа у нее не было, скорее всего, уже сотни лет.

Поход Наполеона в Египет имел целью нарушить английские связи с Индией. Французская армия дала в этой стране два крупных сражения: битву у Пирамид (которая, кстати говоря, происходила вовсе не у Пирамид) и битву при Ниле (не имевшую к Нилу никакого отношения) . Вместе с 55-тысячной армией Наполеон привел 155 гражданских специалистов — так называемых savants (Ученые; крупные специалисты в какой-либо области (фр.)) . Это была первая профессиональная археологическая экспедиция в Египет.

Когда Нельсон потопил наполеоновский флот, император вернулся во Францию, бросив и армию, и «ученых» , которые продолжали работать без своего руководителя. В результате появился научный труд под названием «Description de I’Egypte»(«Описание Египта» (фр.) ) — первая точная картина страны, дошедшая до Европы.

Тем не менее, несмотря на все эти факты, египетские экскурсоводы до сих пор рассказывают многочисленным толпам туристов о том, что нос у Сфинкса украл Наполеон и переправил в парижский Лувр.

Наиболее правдоподобная причина отсутствия у Сфинкса столь важного органа — это 6000 лет воздействия ветра и погодных условий на мягкий известняк.

Миф шестой. Клеопатра

Египет

В современном мире Клеопатра воспринимается нами как прекрасная, соблазнительная женщина, чью красоту воспевали и будут воспевать. Начиная от Шекспира и заканчивая режиссёром Джозефом Л. Манкевичем, миф о магической привлекательности этой женщины всё больше стандартизировался в сознании общественных масс. Однако, если мы поглядим на римские монеты, изображающие последнего фараона Египта, Клеопатру VII, то увидим, что эта женщина обладала скорее мужскими чертами лица: выступающий подбородок, длинный нос, тонкие губы… Вряд ли это можно назвать идеалом красоты. Но с другой стороны это не мешало ей обладать острым умом и харизмой. Они в свою очередь рушат миф о трагической смерти Клеопатры, ведь на самом деле, прежде чем совершить самоубийство, она испытывала на заключённых множество различных ядов, чтобы умереть безболезненно и быстро.

Миф седьмой. Затерянные в песках пирамиды

Египет

Это знакомый всем вид. Создается впечатление, что пирамиды стоят затерянные где-то далеко в пустыне занесенные песками, и чтобы до них добраться, нужно совершить длительный переход на верблюдах.

Давайте посмотрим, как обстоят дела на самом деле.

Египет

Гиза – это современное название большого каирского некрополя, занимающего примерно 2000 кв. м.

Третье место по численности населения после Каира и Александрии занимает этот город, в котором проживают более 900 тысяч жителей. Фактически Гиза сливается с Каиром. Здесь расположены знаменитые египетские пирамиды: Хеопса, Хефрена, Микерена и Большой Сфинкс.

Египет

Еще совсем недавно – чуть более столетия назад – захолустную дорогу к пирамидам знали только жители окрестных деревушек, возделывающие ирригационные поля. Сегодня же пирамиды Гизы являются центром притяжения для туристов, количество которых с каждым годом все возрастает. Поля вокруг древних ритуальных сооружений стали застраиваться магазинами, кафе, ресторанами и ночными клубами, однако местные власти не выказывают по этому поводу большого недовольства, ведь туризм составляет одну из важных статей бюджета Египта.

Египет

А вот так это место выглядело в 1904 году.

ribalych.ru

Расшифровка египетских иероглифов - Энциклопедия Древнего Египта

1. Представления о древнеегипетских иероглифах в XVIII веке

Образцы иероглифического, иератического и демотического письма. Две верхние надписи относятся к эпохе Древнего царства, нижняя - к Поздней эпохе

убликация материалов, собранных в Египте учеными наполеоновской экспедиции, стала важной вехой в изучении данной страны. Однако в начале 20-х годов XIX века это событие было заслонено другим событием, которому будет придано намного большее значение для египтологии. Описание древнеегипетских памятников являлось грандиозным мероприятием, но само по себе оно создавало только предпосылки для дальнейших научных исследований культуры Древнего Египта. Все эти памятники несли мало информации о древнеегипетской цивилизации, поскольку смысл высеченных или начертанных на них иероглифов оставался для египтологов тайной. Разгадка этого смысла и стала самым значительным событием в египтологии первой половины XIX века, а возможно и вообще во всей истории изучения Древнего Египта.

В литературе, посвященной египтологии, вся заслуга в деле расшифровки древнеегипетских иероглифов приписывается, как правило, французскому египтологу Жану Франсуа Шампольону (Jean Francois Champollion, 1790—1832). "Для того, чтобы разгадать тайну иероглифов, нужен был чуть ли не коперниканский поворот, нужно было наитие провидца, смело рвущего с привычными традиционными представлениями, способного, словно молния, озарить тьму" — так представляется данное событие в известной, переведенной на 26 языков, книге К.В. Керама "Боги, гробницы, ученые". Провидцем объявляется в его книге именно Шампольон. Между тем существуют факты, заставляющие думать, что подлинная история разгадки смысла древнеегипетских иероглифов более сложна, чем та, которая представляется в книгах по египтологии.

Для раскрытия значения иероглифов необходимо было прежде всего определить их сущность. Многие древнеегипетские иероглифы похожи на рисунки. Поэтому ученые, стремившиеся понять смысл этих знаков, были склонны видеть в них только символы идей. Так, именно как на символы смотрел на древнеегипетские иероглифы Хораполло. Подобный подход к ним демонстрировал в своих произведениях и Атанасиус Кирхер. Взгляд на иероглифы как на символы идей был всецело доминирующим в среде европейских интеллектуалов вплоть до начала XIX века. Попытки же другой трактовки традиционной древнеегипетской письменности были слишком редкими и робкими, чтобы из них могло вырасти новое направление в ее изучении.

Первым, кто предпринял попытку взглянуть на древнеегипетские иероглифы не только как на символы идей, но и как на знаки, передающие буквы алфавита, был Клемент Александрийский, живший во второй половине II — в начале III века н. э. Это отмечал в одной из своих книг Ж.Ф. Шампольон. Предложенная Клементом Александрийским трактовка древнеегипетских иероглифов не была, однако, замечена позднейшими европейскими интеллектуалами, интересовавшимися их сущностью.

Новая попытка отказаться от понимания древнеегипетских иероглифов в качестве символов и трактовать их как буквы письменного языка была осуществлена только в 30-е годы XVIII века. Ее предпринял в своей книге "Наследие Моисея", опубликованной на английском языке в 1738 году и на французском в 1744 году, священник Уильям Варбуртон (William Warburton, 1698— 1779), ставший в 1759 году епископом Глостерским. По словам историка Джеймса Брауна, "этот ученый прелат основательно оспаривал тексты древних авторов, сообщавших о манере письма египтян. Он отличал теорию различных букв, которые создал обычай. Он обращал внимание на то, что иероглифы, или сакральные буквы, не являются названиями, присвоенными исключительно к сакральным объектам, но что они составляют подлинный письменный язык, применимый по нужде истории и к общественной жизни, так же как и к предметам религиозным и мифологическим: новейшие открытия подтвердили его наблюдение. Он ошибался, когда верил тому, что три вида букв, приводимых Клементом (Александрийским), формируют каждый отдельную систему письменности".

Попытка Уильяма Варбуртона взглянуть на иероглифы как на знаки письменного языка не имела в его время никаких последствий. Древнеегипетские иероглифы продолжали трактоваться исключительно в виде символов. Так, английский врач Уильям Стьюклей (William Stukeley), основавший в 1741 году в Лондоне Египетское общество, доказывал в 1762 году в своих работах, представленных Лондонскому Обществу Древностей, что древнеегипетские иероглифы отличаются по характеру от китайских, но они являются символическими и потому не поддающимися пониманию.

Иоганн Георг Цоэга

В 1770 году французский историк и востоковед Христиан Луи Жозеф де Гинь (Chretien-Louis-Josef de Guignes, 1721—1800) опубликовал в "Записках Академии Надписей" статью, в которой высказал мнение о том, что некоторые знаки в иероглифической письменности древних египтян являются детерминативами, то есть добавочными, пояснительными, предназначенными для различения иероглифов, которые пишутся одинаково, но имеют различные значения.

В 1797 году исследователь античной культуры датчанин Иоганн Георг Цоэга (Соэга) (Jorgen George Zoega, 1755—1809) опубликовал в Риме и на латинском языке книгу "О происхождении и назначении обелисков", посвященную культу мертвых, погребальным обрядам и надгробным памятникам древних народов. Эта книга подводила итоги многолетнего труда датского ученого по исследованию древнеегипетских памятников. Главной идеей данного труда был тезис о том, что корни античной культуры необходимо искать в доисторических, первобытных временах. Рассказывая в своей книге о древнеегипетских обелисках и высеченных на них иероглифах, И.Г. Цоэга предположил, что данные иероглифы являются знаками, выражающими буквы. В сочетании иероглифов, обведенных вытянутыми в длину овальными рамками — картушами, датский ученый угадал имена фараонов. "Нам видится повсюду на египетских монументах, — заявил он в книге "О происхождении и назначении обелисков", — занимающая основное место овальная или эллиптическая фигура, которая выражает способ выделения определенного синтагматического понятия, или название обозначенного имени собственного, или изображенной сакральной формулы".

И.Г. Цоэга выступил против взгляда на иероглифы как на некие доступные пониманию лишь избранной группы людей знаки, в которых закодированы тайные знания. Этот предрассудок был очень распространен в Европе в Средние века и в эпоху Возрождения. Немало его носителей было в среде европейских интеллектуалов и во второй половине XVIII века.

Ж.Ф. Шампольон, изучая творческое наследие И.Г. Цоэги, обратил особое внимание на стремление датского ученого составить "таблицу всех иероглифических знаков, существующих на египетских обелисках или монументах, хранящихся в Риме и в различных кабинетах Европы". По его словам, "это никогда не публиковавшееся подготовительное исследование поощряло датского ученого на продолжение его исследований египетской письменности, которым в особенности помогало глубокое знание им коптского языка; однако его смерть, слишком ранняя для науки, положила конец его полезным трудам".

2. Изучение древнеегипетской письменности в начале XIX века

Дальнейшие попытки расшифровки значения древнеегипетских иероглифов были связаны с "Розеттским камнем". В 1801 году министр внутренних дел в правительстве Первого консула Франции Наполеона Бонапарта Жан-Антуан Шапталь (Jean Antoine Chaptal, 1756—1832) передал копию надписей, высеченных на нем, известному французскому востоковеду Антуану-Исааку барону Сильвестру де Саси (Antoine Isaac Baron Silvester de Sacy, 1758—1838). Де Саси приступил к исследованию текстов "Розеттского камня" на греческом языке и демотическом варианте языка древних египтян. Результаты этого исследования он изложил в опубликованном в 1802 году "Письме гражданину Шапталю по поводу египетской надписи на монументе, найденном у Розетта". Де Саси признался министру-ученому в своей неспособности расшифровать иероглифический и демотический тексты "Розеттского камня", но при этом высказал мысль о том, что некоторые знаки демотического письма соответствуют именам Птолемей и Александр в греческом тексте.

Не справившись с разгадкой смысла иероглифических и демотических знаков, высеченных на "Розеттском камне", французский ученый передал копию его текста шведскому консулу в Париже, изучавшему под его руководством восточные языки, Иоганну Дэвиду Акербладу (Johan David Akerblad, 1763—1819).

И.Д. Акерблад знал коптский язык и имел некоторый опыт расшифровки финикийских и рунических надписей. Изучив письмена "Розеттского камня", шведский ученый обратил особое внимание на демотический текст. Ему удалось прочесть в этом тексте все имена, встречавшиеся в надписях, высеченных на греческом языке. Установив таким образом значение некоторых демотических знаков, он смог прочитать в демотическом тексте несколько слов, не являвших именами собственными. Они оказались удивительно похожими на слова коптского языка. Кроме того, И.Д. Акербладу удалось определить также значение нескольких иероглифов — в частности, тех из них, которые передавали числа: первый, второй третий.

Сильвестр де Саси

Получив в своих исследованиях древнеегипетской письменности первые весомые результаты, шведский ученый решил узнать мнение о них Сильвестра де Саси. В письме к французскому профессору Акерблад изложил выводы, к которым пришел, изучая тексты "Розеттского камня". Де Саси в своем ответе Акербладу одобрительно отозвался о его исследованиях, но при этом не скрыл своих сомнений в правильности сделанных им выводов. Шведский ученый был обескуражен. Он не прекратил после этого дальнейших исследований древнеегипетской письменности, но вел их уже без прежнего энтузиазма. Между тем, как обнаружилось впоследствии, И.Д. Акерблад стоял на верном пути: ему удалось еще в 1802 году правильно определить значение шестнадцати алфавитных знаков в иероглифическом письме и четырнадцати — в демотическом.

В 1806 году в Лондоне вышла в свет книга "Древние алфавиты и объяснение иероглифического письма: с рассмотрением египетских жрецов, их категорий, инициации и жертвоприношений". В ней было опубликовано в переводе на английский язык рукописное сочинение арабского ученого-энциклопедиста Ахмада бин Абубекра Ибн Вахшияха (Ahmad bin Abubekr Ibn Wahshiyah), жившего на территории нынешнего Ирака во второй половине IX — в первой половине X века. Содержание данного сочинения свидетельствовало о том, что арабские ученые еще в IX—X веках трактовали древнеегипетские иероглифы не в качестве символов или рисунков, но в виде знаков, выражающих фонетический алфавит, то есть вполне сознавали то, что вплоть до начала XIX века не могли понять европейские интеллектуалы. Более того, Ибн Вахшиях выделял среди иероглифов знаки, являющиеся детерминативами. Последним он посвятил даже специальный раздел своего сочинения.

Из биографии мусульманского правоведа и мистика Дху аль-Нун аль-Мисри (Dhu al-Nun al-Misri), египтянина по происхождению, жившего в первой половине IX века, следует, что и этот арабский ученый достиг немалых успехов в расшифровке древнеегипетских иероглифов. Аль-Мисри оставил после себя рукописные произведения, которые показывают, что он знал коптский язык и мог читать отдельные слова в иероглифических и демотических письменах.

Европейские интеллектуалы, стремившиеся в различные эпохи проникнуть в тайну древнеегипетского иероглифического письма, кажется, совсем не догадывались, что правильный путь к этой тайне был намечен в трактатах средневековых арабских ученых. Более того, по всей видимости, даже сочинение Ибн Вахшияха, опубликованное в переводе на английский язык в 1806 году, не привлекло к себе внимания тех европейцев, кто в это время пытался разгадать смысл иероглифов. Во всяком случае, в литературе, посвященной истории дешифровки традиционной письменности древних египтян, ничего не говорится об этом сочинении Ибн Вахшияха.

3. Томас Юнг как исследователь иероглифов

После предпринятой в 1802 году попытки и. д. Акерблада определить значение иероглифов, высеченных на "Розеттском камне", европейские ученые в течение двенадцати лет нисколько не продвинулись по пути раскрытия тайны древнеегипетского письма. Новые шаги в этом направлении были сделаны только в 1814 году благодаря исследованиям текстов "Розеттского камня", проведенным английским ученым Томасом Юнгом (Thomas Young, 1773-1829).

Главной сферой научной деятельностью Томаса Юнга было естествознание. В конце XVIII — начале XIX века он сделал ряд научных открытий, поставивших его в ряд самых выдающихся физиков в истории человечества. Одним из наиболее значительных среди них было, в частности, создание теории световых волн. В годы своей юности Томас Юнг усиленно занимался изучением современных и древних языков: французского, итальянского, арабского, персидского, турецкого, эфиопского, латинского, древнегреческого, древнееврейского, древневавилонского, арамейского, самаритянского и др. Интерес к языкам, особенно к древним, малоизученным, сохранился в нем и в зрелые годы, превратившись в своего рода "хобби".

В начале 1814 года Томас Юнг получил от своего друга Уильяма Бугтона привезенный им из Египта папирус, на котором были начертаны демотические или, как их называл английский ученый, "энхориальные" письмена. Попытка прочитать эти письмена побудила Томаса Юнга заняться исследованием сущности древнеегипетской письменности вообще и надписей "Розеттского камня", в частности

Незадолго до своего обращения к древнеегипетским иероглифам Томас Юнг читал третий том книги "Митридат или всеобщее языкознание..." немецких филологов Иоганна Христофа Аделунга (Johann Christoph Adelung, 1732—1806) и Иоганна Северина Фатера (Johann Severin Vater, 1771—1826), в котором описывались африканские и американские языки. Впоследствии он вспоминал:

"При чтении этой искусно сделанной компиляции моя любознательность была возбуждена замечанием редактора, профессора Фатера, в котором он утверждал, что неизвестный язык камня из Розетты и тканевых лент, которые часто обнаруживаются вместе с мумиями, можно было бы разложить на алфавит, состоящий по меньшей мере из тридцати букв. Однако я всего лишь сохранил это общее впечатление и более не думал о тех надписях до того, пока они не привлекли моего внимания в ходе изучения некоторых фрагментов папируса, привезенного домой из Египта моим другом сэром Уильямом Рузом Бугтоном (William Rouse Boughton)... С этого случайного события начались мои египетские исследования".

Первичные итоги своего исследования фрагментов папируса У.Р. Бугтона Томас Юнг сопоставил с результатами, полученными при расшифровке демотического текста "Розеттского камня" И.Д. Акербладом. Ему показалось, что он продвинулся в изучении демотического письма намного дальше шведского ученого. Позднее Томас Юнг признается, что зимой 1814 года просмотрел брошюру Акерблада "в спешной манере". Скорее всего именно по этой причине английский ученый не увидел в исследованиях своего шведского коллеги ничего для себя ценного. В августе 1814 года Томас Юнг писал Сильвестру де Саси:

"Я сомневаюсь, что алфавит, предложенный мистером Акербладом, пригодится на что-либо иное, кроме как прочтение имен собственных. Иногда мне кажется, что идентифицированные им буквы напоминают нечто вроде силлабических знаков, с помощью которых китайцы передают звуки иностранного языка, и что в повседневном обиходе египтяне пользовались какими-то другими обозначениями. Но в настоящее время я не могу судить об этом с достаточной уверенностью...".

Неуверен был Томас Юнг в правильности и собственного способа перевода демотического текста древнеегипетского папируса. Свои краткие заметки об указанном папирусе он передал весной 1814 года в Лондонское Общество древностей. При этом ему показалось целесообразным скрыть собственное авторство и представить результаты своего творчества в форме письма У.Р. Бугтона президенту Общества. Спустя некоторое время данное письмо (вместе с приложенными к нему копиями демотического текста папируса) будет напечатано в журнале "Британская Археология".

Летом 1814 года Томас Юнг продолжил изучение надписей, высеченных на "Розеттском камне". Позднее он писал об этой своей работе:

"Путем внимательного и систематичного сопоставления различных частей одна с другой я удовлетворительно дешифровал все целиком в течение нескольких месяцев, чтобы быть в состоянии послать, в качестве приложения к статье, печатавшейся в "Археологии", перевод каждой из египетских надписей, рассматриваемой отдельно, различая содержание отдельных строк с такой большой ясностью, которой мои материалы могли бы мне позволить добиться. Очевидно, что это разделение в переводе предполагает в общем разделение значений отдельных слов".

Получив в сентябре 1814 года письмо от Сильвестра де Саси, в котором последний делился своими мнениями об исследованиях И.Д. Акерблада, Томас Юнг перечитал работу шведского ученого, посвященную древнеегипетской письменности. На этот раз его оценка данной работы была более, чем положительной. В ответном письме к де Саси, написанном в октябре 1814 году, Томас Юнг признавался:

"Я прочитал, хотя и в спешке, эссе Акерблада прошлой зимой и не был расположен согласиться с тем немногим, что я вынес из этого. Поэтому, будучи не особенно впечатлен его опубликованными результатами, я вновь обратился к исследованию. И хотя я не претендую на абсолютно верное решение и не опровергаю важности трудов господина Акерблада, я считаю себя вправе предложить мой собственный перевод в качестве совершенно независимого от его остроумной работы: это обстоятельство много добавляет к вероятности наших догадок, когда им случается совпадать. Лишь потому, что я получил ваше любезное письмо, я вновь перечитал труд Акерблада. И я обнаружил, что почти по каждому пункту он согласуется с результатами моих собственных исследований в отношении смысла слов, которые рассматривает автор. Это сходство следует признать более полным, чем мне представлялось до сих пор: ход рассуждений Акерблада кажется абсолютно верным. Должен, однако, сказать, что результат лишь в незначительной степени совпадает с начальным этапом исследований и что большая и наиболее сложная часть перевода до сих пор не получила какого-либо авторитетного подтверждения со стороны".

В процессе дальнейшего исследования иероглифического письма "Розеттского камня" Томасу Юнгу стало очевидно, что раскрытие его сущности невозможно без знания коптского письменного языка. Это понимал в свое время Атанасиус Кирхер, который, прежде чем приступить к разгадке значения иероглифов, работал с текстами коптской письменности, пытаясь отыскать в них следы традиционного древнеегипетского письма. Томас Юнг намеревался, опираясь на знание коптского языка, обнаружить алфавит, который позволил бы ему прочитать надпись, выполненную энхориальным (демотическим) письмом. Однако, первые же шаги, предпринятые им в данном направлении, привели его к убеждению, что "такой алфавит никогда не будет обнаружен, потому что его никогда не существовало". Рассмотрев около сотни хорошо идентифицируемых иероглифических знаков, английский ученый установил, что, во-первых, "многие простые объекты были представлены, как это можно вполне естественно предположить, их подлинными изображениями"; во-вторых, "многие другие объекты, представленные графически, использовались только в метафорическом смысле, в то время как огромное количество часто применявшихся символов, могло бы рассматриваться в качестве рисунков каких-либо не существующих объектов"; в-третьих, "для того, чтобы выразить множественность объектов, двойное обозначалось повторением иероглифа, однако три иероглифа того же самого рода, следующих один за другим, подразумевали неопределенную множественность"; в-четвертых, "определенные числа были выражены рисунком отряда воинов или лучников, или кругом или квадратом, для десятков"; в-пятых, "все иероглифические надписи читались спереди назад"; в-шестых, "имена собственные были включены в овальные круг или кайму, или картуш (cartouche), священных иероглифов"; в-седьмых, имя Птолемей, единственное существующее на "Розеттском камне", может быть "полностью идентифицировано только с помощью анализа энхориальной надписи".

Фрагмент древнеегипетского алфавита из книги Т.Юнга 'Иероглифический словарь' (1819)

Все вышеуказанные выводы об особенностях древнеегипетской иероглифической письменности Томас Юнг получил в процессе ее исследований, которые велись им в 1814 году. Спустя девять лет английский ученый скажет об этом в своей книге "Сообщение о недавних открытиях в области иероглифической письменности и египетских древностей...": "Насколько я когда-либо слышал или читал, ни одна из этих особенностей никогда не была установлена или задокументирована каким-либо другим лицом, мертвым или живым". Вывод о том, что иероглифы в картушах обозначают имена собственные Томас Юнг напрасно объявил здесь своим открытием. Эта мысль была выражена впервые, как отмечалось мною выше, датским ученым И.Г. Цоэгой в книге "О происхождении и назначении обелисков", вышедшей в свет в 1797 году. Однако остальные выводы о сущности древнеегипетского письма, сформулированные английским ученым, действительно никто до него не высказывал.

В 1815 году Томас Юнг опубликовал в шестом номере журнала "Библиотека критики (Museum criticum)" несколько писем, в которых выразил свои представления о происхождении и природе энхориальной (демотической) письменности. Эти представления он существенно дополнил в течение последовавшего года в процессе изучения энхорильных (демотических) текстов, напечатанных в многотомном сборнике "Описание Египта, или собрание наблюдений и исследований, сделанных в Египте во время экспедиции французской армии".

О том, к каким новым выводам пришел в рассматриваемое время Томас Юнг, можно судить по содержанию его письма к эрцгерцогу Иоанну Австрийскому, написанного 2 августа 1816 года. "Я уже удостоверился..., — писал он, — что энхориальная надпись Розеттского камня содержит некоторое количество индивидуальных знаков, связанных по смыслу с передающими их иероглифами, и я не был склонен возлагать особые надежды на алфавитную интерпретацию какой-либо части этой надписи. Ныне я полностью продемонстрировал иероглифическое происхождение скорописи, которой писались папирусы, находимые вместе с мумиями...".

Новые результаты своих исследований древнеегипетского письма Томас Юнг обобщил в двух письмах, которые отдал для публикации в седьмой номер журнала "Библиотека критики (Museum criticum)". Они были напечатаны в 1816 году в виде отдельного оттиска. Во всем своем объеме седьмой номер журнала "Museum criticum" выйдет в свет только в 1821 году, но английский ученый, не дожидаясь его появления, еще в 1816 году послал несколько копий новой своей публикации специалистам по древнеегипетской культуре в Париж и в другие европейские страны.

Продолжая изучение иероглифического письма, Томас Юнг сумел в 1818 году составить небольшой "Иероглифический словарь (Hieroglyphical vocabulary)", в котором дал краткое объяснение значения двухсот двух слов, начертанных иероглифами на древнеегипетских памятниках (в том числе и на "Розеттском камне"). Как покажут предпринятые рядом позднейших египтологов исследования, Томас Юнг верно определил значение более полусотни слов иероглифического письма. Из приведенных им в словаре четырнадцати фонетических иероглифов правильно было определено шесть.

Созданный Томасом Юнгом "Иероглифический словарь" был опубликован им в 1819 году в приложении к обширной статье "Египет", вошедшей в четвертый том "Дополнения" к "Британской энциклопедии". В 1820 году сделанное Томасом Юнгом в указанной статье объяснение некоторых главных иероглифов было напечатано в приложении ко второму изданию книги итальянского путешественника и археолога Дж. Баттиста Бельцони "Рассказ о работах и недавних открытиях среди пирамид, храмов, могил и раскопок в Египте и Нубии".

Все объясненные им иероглифы Томас Юнг разделил на группы, относящиеся к "Божествам (Deities)", "Животным (Animals)", "Неживым объектам (Inanimate objects)", "Свойствам и действиям (Attributes and actions)", "Отношениям (Relations)", "Времени (Time)", "Числам (Numbers)". Английский исследователь почти правильно прочитал имя фараона Птолемея и его супруги Береники. "Женой Птолемея Сотия и матерью Филадельфуса, — отмечал он, — была Береника, чье имя обнаружено на потолке в Карнаке во фразе "Птолемей и... Береника, боги-спасители. В этом имени мы, как оказалось, имеем другой образец силлабического (слогового) и алфавитного письма". В иероглифическом знаке, представлявшем собой рисунок птицы, помещенной между двумя полукругами, Томас Юнг увидел обозначение понятия "законный".

По его словам, это понятие "довольно естественно происходит от божества в его способности судить".

Оценивая значение своей работы по расшифровке значения иероглифов, английский исследователь писал: "Посредством знания иероглифических знаков, которое уже достигнуто, мы полностью компетентны выразить общую идею природы надписей на главных египетских монументах, сохранившихся до настоящего времени". Своими исследованиями древнеегипетской письменности Томас Юнг показал, каким путем необходимо идти, чтобы проникнуть в ее сокровенные тайны. Он был подлинным первооткрывателем методики разгадки смысла древнеегипетских иероглифов. Ему не удалось избежать ошибок, но, как отмечал еще его современник — историк Дж. Браун, "несмотря на эти ошибки, мистер Юнг имеет исключительную заслугу в том, что дал объяснение тайны, которая на протяжении столетий занимала ум ученых. Метод, которому он следовал в дешифровке энхорических и иероглифических текстов Розеттской надписи, не мог быть слишком замысловатым; он первый, кто имел честь продемонстрировать, что в этих двух видах письменности существуют знаки, которые, сохраняя свое первоначальное значение, предназначены представлять звуки. Без сомнения, он считал, что египетские знаки были идеографическими и, если становились иногда фонетическими, то лишь для выражения иностранных имен; однако эта ошибочная идея, которая задержала успех его открытия, не помешала ему заложить основы иероглифического алфавита".

4. Жан Франсуа Шампольон и его исследования древнеегипетской письменности

Жан Франсуа Шампольон. 'Он воскресил мертвый и забытый язык строителей пирамид к новой жизни'

В исторической литературе разгадка значения древнеегипетских иероглифов и создание иероглифического алфавита связывается чаще всего с именем не Томаса Юнга, а Жана Франсуа Шампольона (Jean Francois Champollion, 1790—1832). Именно французскому египтологу достались лавры первооткрывателя тайн древнеегипетской письменности, хотя он шел по тропе, проложенной другим. В немалой степени поспособствовал этому сам Шампольон и, к сожалению, не только своими научными заслугами. Историю своих трудов по разгадыванию значения древнеегипетских иероглифов французский ученый описал таким образом, что все его предшественники в этом деле и в том числе самый главный из них — Томас Юнг — оказались в тени.

Языкознание было основной специальностью Ж.Ф. Шампольона. Еще в годы своего отрочества и учебы в Гренобльском Императорском лицее он выучил латинский, древнегреческий и арамейский языки. В 1807 году Жан Франсуа переехал в Париж и поступил в Школу восточных языков, где ведущим профессором был Сильвестр де Саси. За три года обучения здесь молодой Шампольон сумел изучить арабский, эфиопский, халдейский, персидский и коптский языки, а также язык Авесты, санскрит, пали и др.

Первый научный труд Шампольона назывался "Египет при фараонах, или исследования по географии, религии, языку, письменности и истории Египта до завоевания Камбиза". В 1807 году Шампольон прочитал введение к нему на заседании Гренобльской Академии. Мысли, высказанные молодым египтологом в этом сочинении, показались академикам настолько зрелыми и интересными, что они сочли возможным избрать его в члены своей Академии. Наверное, не без рекомендации Гренобльской Академии Шампольон занял в 1809 году должность преподавателя истории и политики в Гренобльском университете. Спустя три года его удостоят звания профессора древней истории факультета надписей Гренобльского университета. В 1818 году он получит профессорскую кафедру истории и географии в Королевском колледже Гренобля, которую будет занимать до лета 1821 года. В последующие годы Шампольон будет жить в Париже. В 1824—1825 годах он будет работать с египетскими коллекциями в музеях Италии. В мае 1826 года его назначат на должность хранителя египетского музея в Лувре. В 1828—1829 годах Шампольон побывает в Египте с целью изучения древних памятников. 12 марта 1831 года он будет назначен королем Луи-Филиппом на должность профессора египетской истории и археологии в Королевском колледже Франции. В этой должности он и окончит свой жизненный путь 4 марта 1832 года.

Надписи на "Розеттском камне" Ж.Ф. Шампольон начал изучать весной 1809 года во время работы над книгой "Египет при фараонах...". В этом первом своем крупном произведении молодой французский египтолог предпринял, по его словам, попытку "установить египетские имена страны Египет, ее рек, провинций и городов". В предисловии к нему Шампольон писал о "Розеттском камне": "Этот интересный памятник представляет собой декрет египетских жрецов, которые воздали великие почести молодому царю Птолемею Эпифану. Декрет написан иероглификой, египетским алфавитным письмом и по-гречески... Сейчас не время подводить итог исследованию египетского текста Розеттской надписи и алфавита, принятого нами. В последующих работах мы остановимся подробнее на этом вопросе". Из приведенных слов видно, что Шампольон занимался поначалу переводом лишь тех надписей на "Розеттском камне", которые были высечены демотикой. О сущности же иероглифического письма он имел весьма смутное представление. В частности, французский египтолог даже не считал возможным выразить его в каком-либо алфавите, тогда как демотическое письмо он считал алфавитным. Однако и в исследовании демотики Шампольон, как явствует из его собственного высказывания, продвинулся мало в то время, когда писал предисловие к своей первой книге. Не удавалось ему добиться сколько-нибудь серьезных успехов в раскрытии тайн древнеегипетской письменности и в последовавшие вслед за этим несколько лет.

В ноябре 1814 года Шампольон отправил экземпляр книги "Египет при фараонах..." в Королевское общество. В сопроводительном письме на имя президента данной организации, заменявшей в Англии национальную Академию наук, он сообщил: "Темой моей работы является исследование египетских иероглифических надписей, которые составляют лучшие экспонаты Британского музея. Я имею в виду памятник, обнаруженный в Розетте. Мои усилия по части его дешифровки, кажется, увенчались некоторым успехом, и результаты, которые полагаю, достигнуты после продолжительной и упорной работы, дают надежду на дальнейшие открытия в будущем". Французский ученый просил в своем письме сличить имевшиеся в его распоряжении копии высеченного на "Розетском камне" текста с оригиналом.

Должность секретаря, ведавшего перепиской с иностранными учеными, занимал тогда в Королевском обществе Томас Юнг. К нему и попало в конце концов письмо Шампольона. Впоследствии Томас Юнг вспоминал:

"В начале своих египетских исследований я случайно получил письмо от мистера Шампольона, которое сопровождало копию его работы о египетском государстве при фараонах, посланную в качестве дара Королевскому обществу: и так как он просил сообщить ему некоторые отдельные сведения, касающиеся нескольких частей энхориальной Розеттской надписи, которые были с дефектами представлены на гравюрных копиях, я охотно отвечал на его просьбы, ссылаясь на подлинный памятник, находившийся в Британском музее, и спустя короткое время после этого я послал ему копию своего предположительного перевода надписей в том виде, в каком он был помещен в "Археологии".

Весной 1815 года Томас Юнг написал Шампольону:

"Я не знаю, упоминал ли ненароком господин де Саси, с которым, без сомнения, вы состоите в переписке, об экземпляре моего предположительного перевода с комментарием последних иероглифических строк, который я ему выслал. Я отправил ему этот перевод египетской надписи в начале прошлого октября. Истинный же перевод иероглифики удался мне лишь в конце того же месяца".

Шампольон в ответном письме к английскому ученому признался:

"Мой бывший учитель господин Сильв

egyptopedia.info

Литература Древнего Египта - Энциклопедия Древнего Египта

Частичный перевод статьи с английского осуществлен для проекта "Египтопедия". Данный текст является авторской собственностью. Если Вы хотите разместить данную статью у себя на сайте, просьба разместить активную ссылку на сайт "Egyptopedia.info"

Египетские иероглифы с картушами имени Рамсеса II в Луксорском храме от периода Нового царства

итература Древнего Египта — литература, написанная на египетском языке с фараоновского периода Древнего Египта до конца римского господства. Вместе с шумерской литературой считается первой литературой мира.

Письмо в Древнем Египте, и иероглифическое и иератическое, впервые появилось в конце 4-го тысячелетия до н. э. в последней фазе додинастического Египта. К периоду Старого царства (XXVI—XXII века до н. э.) в литературное творчество входили погребальные тексты, письма, религиозные гимны и стихи и памятные автобиографические тексты, рассказывающие о карьерах выдающихся вельмож. Только в начале Среднего царства (XXI—XVII века до н. э.) была создана повествовательная литература. Это была «революция средств», которая по словам Р. Б. Паркинсона была результатом возвышения интеллектуального класса писцов, новых культурных чувств индивидуальности, беспрецедентных уровней грамотности и большего доступа к письменному материалу. Однако, возможно, что грамотно было менее одного процента всего населения. Таким образом, литературное творчество принадлежало классу писцов, работавших при архивах, канцеляриях и при дворе правящего фараона. Тем не менее, среди современных египтологов нет полного консенсуса о зависимости древнеегипетской литературы от социально-политического строя царских дворов.

Среднеегипетский язык, устная речь Среднего царства, стал классическим языком во время Нового царства (XVI—XI века до н. э.), когда просторечный новоегипетский язык впервые появился в письменной форме. Писцы Нового царства канонизировали и переписали много литературных текстов на среднеегипетском, который остался языком, употребляемым для устного чтения святых иероглифических текстов. Некоторые жанры литературы Среднего царства, как, например, поучения и рассказы, остались популярны в Новом царстве. Среди рассказов были популярны «Сказание Синухе» и «Красноречивый поселянин» и среди назидательных текстов — «Поучения Аменемхата» и «Верноподданное поучение». В период Нового царства процветал новый жанр литературы, памятные граффити на стенах храмов и гробов, но с шаблонными фразами как в других жанрах. Указание авторства оставалось важным только в некоторых жанрах, тогда как тексты «поучения» писались под псевдонимами и ложно приписывались известным историческим деятелям. Жанр пророческого текста возродился только в Эллинистическом Египте (IV—III века до н. э.).

Древнеегипетские тексты выполнены на свитках и пакетах из папируса, известняковых и керамических остраконах, деревянных писчих досках, монументальных каменных зданиях и даже гробах. Сохранившиеся до наших дней тексты представляют лишь малую часть литературного материала Древнего Египта. Влажный климат поймы Нила не способствовал сохранению папирусов и надписей на них. С другой стороны, в поселениях на пустынных окраинах египетской цивилизации археологи открыли через тысячи лет множество тайных складов литературы.

1. Письменность, средства написания и языки
1.1. Иероглифика, иератика и демотика

Плитовая стела (ок. 2590—2565 гг. до н.э.) египетской принцессы Неферетиабет из её гроба в Гизе с иероглифами, высеченными и нарисованными на известняке

К периоду Раннего царства в конце 4-го тысячелетия до н. э. иероглифика и курсивная форма иератика стали хорошо устоявшимися видами письменности. Иероглифическое письмо состоит из небольших рисунков предметов. Например, иероглиф, изображающий задвижку («сэ»), обозначает звук «с». При сочетании этого иероглифа с другими, он представляет собой абстрактные понятия, такие, как горе, счастье, красота и зло. В Палетке Нармера, выполненной около 3100 года до н. э., в последней фазе додинастического Египта, при написании имени Нармера используются иероглифы, изображающие сома и долото.

Египтяне называли иероглифы «словами бога» и использовали их для высоких целей, например, чтобы общаться через погребальные тексты с богами и духами загробной жизни. Каждое иероглифическое слово и означало особый предмет, и воплощало в себе сущность этого предмета, признавая его созданным при вмешательстве божьей силы и принадлежащим к большему космосу. Через действия жреческого обряда, как, например, воскурение фимиама, жрец открывал для чтения духам и божествам иероглифы, украшающие поверхности храмов. В погребальных текстах Двенадцатой династии появляются утверждения, что искажение и даже пропуск особых иероглифов приносило последствия, или хорошие или плохие, для покойного жителя гроба, процветание в загробной жизни духа которого зависело от текстов. Искажение иероглифа ядовитой змеи или другого опасного животного удаляло потенциальную угрозу. Однако, удаление каждого экземпляра иероглифов, изображающих имя умершего, по верованиям египтян, лишало его души умения читать погребальные тексты и осуждало эту душу на неодушевленное существование.

Папирус Абботта, написанный иератикой, в котором описывается осмотр королевских гробниц в фиванском некрополе. Текст относится к 16-у году царствования Рамсеса IX, ок. 1110 г. до н.э.

Иератика является упрощённой, скорописной формой египетских иероглифов. Как и иероглифы, иератика использовалась в священных и религиозных текстах. К первому тысячелетию до н. э. каллиграфическая иератика стала шрифтом, преимущественно использовавшимся в погребальных папирусах и храмовых свитках. Тогда как написание иероглифов требовало предельной точности, скорописная иератика выполнялась гораздо быстрее и поэтому использовалась для ведения учёта писцами. В первую очередь она служила скорописным шрифтом для не фараоновских, не монументальных и менее официальных писаний: писем, юридических документов, стихов, налоговых отчётов, медицинских текстов, математических трактатов и учебных текстов. Существовало два стиля иератики: один был более каллиграфический и обычно использовался для правительственных отчётов и литературных рукописей, другой — для неофициальных счетов и писем.

К середине 1-го тысячелетия до н. э. иероглифика и иератика ещё использовались для королевских, монументальных, религиозных и погребальных писаний, в то время как новый, ещё более скорописный шрифт использовался для неофициального, повседневного письма — демотика. Окончательным шрифтом, принятым древними египтянами, было коптское письмо — адаптированный вариант греческого алфавита. Коптский алфавит стал стандартом в IV веке н. э., когда христианство стало государственной религией всей Римской империи; иероглифы были отброшены как идолопоклоннические изображения языческой традиции, непригодные для написания библейского канона.

1.2. Инструменты и материалы написания

Остракон с иератическим письмом, в котором упоминаются чиновники, участвующие в проверке и очистке гробниц при XXI династии Египта, ок. 1070—945 до н.э.

Тексты выполнялись самыми разнообразными приспособлениями. Наряду с долотом, необходимым для вырезания надписей на камне, главным инструментом для письма в древнем Египте была тростниковая ручка. Ручки обмакивали в пигменты: чёрный (уголь) и красный (охру) — для записи на свитках папируса — тонкого материала, изготовленного при сбивании полос сердцевины стеблей растения Cyperus papyrus, а также на небольших керамических или известняковых черепках. Считается, что папирусные свитки были довольно дорогими коммерческими предметами, поскольку многие из них являются палимпсестами — рукописями, в которых более старый текст смыт или соскоблен, чтобы освободить место для нового. Это явление, вместе с практикой отрывания частей папирусных документов, для более маленьких писем, говорит о том, что были сезонные дефициты, вызванные ограниченным вегетационного периода растения Cyperus papyru. Это также объясняет частое использование остраконов и известняковых хлопьев как средства написания для более коротких письменных работ. Кроме камня, керамических остраконов и папируса писали на дереве, слоновой кости и гипсе.

К римскому периоду традиционная египетская тростниковая ручка была заменена распространённой в греко-римском мире — более короткой, толстой тростниковой ручкой с расщеплённым кончиком. Кроме того, от оригинальных египетских пигментов отказались в пользу греческих чернил на основе свинца. Принятие греко-римских письменных принадлежностей оказало влияние на египетский почерк, так как иератические знаки стали более широко расположенными, с более круглыми росчерками и с большей угловой точностью.

 

1.3. Сохранение письменных материалов

Египетские крестьяне, собирающие папирус, из настенной росписи в гробнице в Дейр эль-Медине, относящейся к началу Рамессидового периода (то есть XIX династии)

Подземные египетские гробницы, построенные в пустыне, предоставляют, возможно, наиболее подходящие условия для сохранения папирусных документов. Например, существует много хорошо сохранившихся погребальных папирусов «Книги мёртвых», которые помещались в гробницах, чтобы служить руководствами в загробной жизни душ умерших обитателей. Однако, размещение в погребальных камерах нерелигиозных папирусов было принято только в конце Среднего царства и в первой половине Нового царства. Таким образом, большинство хорошо сохранившихся литературных папирусов относятся к этому периоду.

Большинство поселений в Древнем Египте были расположены на аллювие поймы Нила. Эта влажная среда неблагоприятна для долгосрочного сохранения папирусных документов. Археологи обнаружили большее количество папирусных документов в пустынных поселениях на возвышенной над поймой земле и в поселениях, не имевших ирригационных сооружений, таких как Элефантина, Эль-Лахун и Эль-Хиба.

Тексты на более долговечном материале также были утрачены. Камни с надписями часто повторно использовались в качестве строительных материалов, и чернила на остраконах сохранились лишь в сухих средах. В то время как папирусные рулоны и пакеты, как правило, хранились в коробках, остраконы обычно выбрасывались как мусор. Одна из мусорных ям, случайно обнаруженная в деревне Рамессидской эпохи Дейр эль-Медина, содержала множество частных писем на остраконах. Здесь были обнаружены письма, гимны, вымышленные рассказы, рецепты, квитанции и завещания. Пенелопа Уилсон сравнивает эту археологическую находку современной свалке или контейнеру для отходов. Она отмечает, что жители Дейр Эль-Медина были очень грамотны по древнеегипетским стандартам, и предупреждает, что такие находки бывают только «в редких обстоятельствах и при определенных условиях».

Джон Тейт подчеркивает, что "египетские материалы сохранились очень неравномерно". Эта неравномерность относится как к времени, так и к пространству». Например, есть недостаток письменных материалов от всех периодов из дельты Нила, но обилие от расцветного периода в Фивах. Он отмечает, что в то время, как некоторые тексты были скопированы несколько раз, другие известны только в единственном экземпляре. Например, есть только одна полная копия «Сказки о потерпевшем кораблекрушение» эпохи Среднего царства. Однако, эта сказка также появляется во фрагментах текстов на остраконах во время Нового царства. Много других литературных произведений сохранились только во фрагментах или в неполных копиях утраченных оригиналов.

1.4. Стадии египетского языка

Колонны с вписанными и окрашенными египетскими иероглифами из гипостильного зала Рамессеума (в Луксоре), построенного при Рамсесе II (правление: 1279—1213 гг. до н.э.)

Хотя письмо впервые появилось в самом конце 4-го тысячелетия до н. э., оно использовалось только для передачи коротких имён и надписей. Связанные тексты не появлялись примерно до 2600 года до н. э., в начале Древнего царства. Это событие ознаменовало начало первой известной фазы египетского языка: древнеегипетский язык. Древнеегипетский остался только устным языком примерно до 2100 года до н. э., когда в начале Среднего царства, он превратился в среднеегипетский. Хотя среднеегипетский был тесно связан с древнеегипетским, позднеегипетский значительно отличался в грамматической структуре. Позднеегипетский появился в качестве разговорного языка, возможно, уже в 1600 г. до н. э., но не использовался как письменный язык примерно до 1300 г. до н. э. в амарнском периоде Нового царства. В VII столетии до н. э. позднеегипетский постепенно превратился в демотику, и, хотя демотика осталась разговорным языком до V века н. э., она была постепенно заменена коптским языком, начиная в I веке н. э.

Иератика использовалась наряду с иероглифами для письма на древнеегипетском и среднеегипетском языках, становясь доминирующей формой письма в позднеегипетском языке. К времени Нового царства и в остальной части истории древнего Египта среднеегипетский стал классическим языком, зарезервированным, как правило, для чтения и письма в иероглифах. Остался устным языком для более возвышенных форм литературы, таких как исторические документы, памятные автобиографии, религиозные гимны и погребальные заклинания. Однако, в поздний период литература Среднего царства, написанная на среднеегипетском, также была переписана иератикой.

2. Функции литературы

Сидящая статуя египетского писца, держащая папирусный документ на коленях, найденная в западном кладбище в Гизе (Пятая династия Египта (XXV—XXIV вв. до н.э.)

На протяжении древнеегипетской истории, чтение и письмо являлись основными требованиями для службы в государственных учреждениях, хотя правительственные чиновники получили помощь в повседневной работе от элитной, грамотной социальной группы—писцов. Как видно из папируса Анастаси II периода Раммесидов, писцам надо было даже «организовать раскопки озера и строительство кирпичного пандуса, определять число мужчин на транспортировку обелиска и организовать снабжение военной миссии». Кроме того, чтобы служить в правительстве, писцы также оказывали услуги неграмотным людям в составлении писем, рекламных материалов и юридических документов. Грамотные люди, как полагают, составляли лишь 1% населения, остальная часть включала неграмотных крестьян, пастухов, ремесленников и других рабочих, а также торговцев, которым нужна была помощь писцовых секретарей. Привилегированный статус писца является предметом популярного в период Раммессидов учебного текста «Сатира профессий» (pSallier II), в которой автор высмеивал тяжесть профессий скульптора, столяра, гончара, рыбака, земледельца, гонца и др. в противовес профессии писца.

Писцы были ответственны за сохранение, передачу и канонизацию литературной классики, а также за написание новых сочинений. Ученики должны были переписывать классические произведения, такие как «Сказание Синухе» и «Наказы Аменемхата», чтобы учить правила написания и получить необходимые этические и моральные ценности, отличавшие класс писцов от других классов. Большинство педагогических текстов, написанных на остраках в период Среднего царства, были поучительные тексты жанра «себайт». Рассказы, такие как «Синухе» и «Царь Неферкаре и генерал Сасенет», редко употреблялись для школьных упражнений до Нового царства. Однако, эти рассказы тоже имели дидактический характер, и главные герои обычно воплощали в себе общепринятые добродетели эпоха, такие как любовь к родине или уверенность в своих силах.

Иногда определённые люди вне писцовой профессии были грамотными и имели доступ к классической литературе. Делая выговор сыну в письме, чертежник Менена, живший в Дейр-эль-Медине во время Двадцатой династии, процитировал отрывки из произведений Среднего царства «Красноречивый поселянин» и «Сказка о потерпевшем кораблекрушение». Писцы иногда отрицательно относились к такому любительскому использованию классики. В сатирическом письме Хори, современник Менены, сделал получателю выговор за цитирование «Поучения Харджесефа» в неприличной манере полу-образованного непрофессионала. Ганс-Вернер Фишер-Эльферт предполагает, что писцы особенно беспокоились злоупотреблением отрывков вне контекста, считая, что лучше заучивать и стараться понять классические произведения в целом.

Фрагмент с иероглифами из погребального храма Сети I, теперь находящийся в Большом гипостильном зале Карнака

На базе скудного, но твёрдого доказательства в египетской литературе и искусстве можно утверждать, что существовала практика устного чтения текстов; например, на картинах погребальных лодок изображены люди, читающие папирусные тексты вслух. Египетское слово sdj, «читать вслух», было связано с биографиями, письмами, и заклинаниями. Пение (hsj) было предназначено для похвальных песен, песен о любви, погребальных плачей и определённых заклинанией. В цикле рассказов первого тысячелетии до н. э. каждый рассказ начинается с фразы «голос, который перед фараоном», которая указывает, что текст читался вслух перед аудиторией. В некоторых текстах упоминается вымышленная аудитория высокопоставленных чиновников и придворных людей, но возможно, что более широкая, неграмотная аудитория тоже принимала участие. Например, на погребальной стеле Сенусерта I (1971—1926 гг. до н. э.) прямо говорится о том, что люди будут собираться и слушать как писец читает надпись стелы вслух.

Литература также служила и религиозные цели. Начиная с "Текстов пирамид Древнего царства, произведения погребальной литературы, написанные на стенах гробницы, на саркофагах и на папирусах, были предназначены для защиты и воспитания души в загробной жизни. В эти надписи входили магические заклинания, заговоры и лирические гимны. Иногда в гробницах также находились копии литературных текстов, не связанных с погребальным ритуалом, и наверно предназначенных для развлечения мёртвых в загробной жизни.

Хотя созданием литература занимались преимущественно мужские писцы, кажется, что некоторые тексты были написаны женщинами. Например, сохраняется несколько писем, посланных и полученных женщинами, и в разных текстах говорится о женщинах, пишущих письма. Однако Эдвард Ф. Уент утверждает, что даже в этих случаях возможно, что женщины не писали сами, а нанимали писцов.

3. Датирование и авторство

Стела Миннахта, ведущего писца, с иероглафиеской надписью, датированной правлением Эйе (1323—1319 гг. до н.э.)

Древнеегипетская художественная литература не было зафиксировано в письменной форме до начала двенадцатого династии Среднего царства. Тексты Старого царства использовались главным образом для поддержания божественного культа, для сохранения души в загробной жизни и для личного бухгалтерского учёта. Только в Среднем царстве тексты были написаны с целями развлечения и удовлетворения интеллектуального любопытства. Паркинсон и Моренц также полагают, что письменные произведения Среднего царства являлись транскрипциями устной литературы Древнего царства. По крайней мере известно, что некоторые устные стихи были перенесены в письменную литературу. Например, песни носителей носилок были сохранены в письменной форме в могильных надписях Древнего царства.

Датирование текстов с помощью палеографических и орфографических методов проблематично из-за различных стилей иератического письма. Более того, некоторые авторы, возможно, скопировали характерный стиль старших архетипов. Места действия вымышленных рассказов часто были удаленны во времени и пространстве; использование современных сюжетов в художественной литературе было относительно недавним явлением. Например, авторы Среднего царства могли писать вымышленные тексты мудрости, действия которых происходят в золотом веке Древнего царства (например, «Кагемни», «Птаххотеп» и пролог «Неферти») или могли создавать действия, разворачивающиеся в более хаотической атмосфере Первого переходного периода (например, «Мерикаре» и «Красноречивый крестьянин»). Другие рассказы разворачиваются в неопределимой эпохе и содержат вневременные темы.

Один из папирусов Хеканахта—собрание иератических личных писем от Одиннадцатой династии Среднего царства

Паркинсон пишет, что почти все литературные тексты писались под псевдонимами, а часто ложно приписывались к таким известным людям более ранней истории, как фараоны и визири. Только произведения литературных жанров поучения и жалобного дискурса иногда приписывались к историческим авторам. Тексты в таких жанрах как «повествовательные рассказы» никогда не писались под именем известной исторической личности. Тейт утверждает, что в классический период египетские писцы выражали своё мнение об истории роли писцов в авторстве текстов, но в поздний период религиозная элита в храмах контролировала интерпретацию авторства.

Было несколько исключений из правила использования псевдонимов. Настоящие авторы некоторых текстов Рамессидового периода признавались, но эти случаи были редки. Авторы частных и иногда образцовых писем обычно признавались. Частные письма могли использоваться в суде как доказательства, так как почерк каждого человека считался уникальным. Частные письма, полученные или написанные фараоном, иногда вписывались иероглифами на каменных памятников в честь монархии, и фараоновские указы, вписанные на каменных стелах, часто обнародовались.

4. Литературные жанры и темы

Единственным жанром литературы, прямо упомянутым древними египтянами был жанр поучения или «себайт». Остальная жанровая классификация была сделана современными египтологами. Большинство текстов писалось в стихах, но некоторые повествовательные рассказы писались в прозе. Большинство древнеегипетских стихов были в форме двустиший, но иногда использовались и трёхстишия и четверостишия.

4.1. Поучительная литература

Копия «Верноподданного поучения» из Нового Царства, написанная иератикой на папирусе

Жанр «поучения» (или «указания», «инструкции»), а также жанр «размышляющего дискурса», могут быть сгруппированы в рамках более широкого корпуса литературы мудрости, распространённой в древности на Ближнем Востоке. Жанр имеет дидактический характер и, как полагают, входил в Среднем Царстве в программу образования писца. Тем не менее, поучения часто включают в себя повествовательные элементы развлекательного характера. Есть доказательства того, что тексты поучения были созданы в первую очередь не для использования в образовании, а в идеологических целях. Например, Адольф Эрман пишет, что вымышленное поучение Аменемхета I (ок. 1991—1962 до н. э.) своим сыновьям «далеко выходит за рамки школьной философии, и нет никакого отношения к школе в предупреждении своих детей быть верными царю». В то время как повествовательная литература (как, например, «Красноречивый крестьянин») подчеркивает тему индивидуального героя, бросающего вызов обществу и принятым идеологиям, тексты поучения, напротив, подчеркивают необходимость соблюдения принятых догм.

Ключевыми словами в преподавании тексты являются «знать» (rh) и «обучить» (sba.yt). Эти тексты обычно имеют шаблонное название «поучение сделанное X-ом для Y-а», где X может быть авторитетной фигурой (например, визирем или фараоном), оказывающим моральное указание своему сыну или своим сыновьям. Иногда трудно определить, сколько имеется вымышленных адресатов, так как в одном тексте иногда используется и единственное и множественное числа.

Примерами жанра поучения можно назвать «Максимы Птаххотепа», «Поучение Кагемни», «Поучение для царя Мерикаре», «Поучение Аменемхета», «Поучение Харджедефа», «Верноподданное поучение» и «Поучение Аменемопе». Сохранившиеся от Среднего царства поучительные тексты все написаны на папирусах. Никаких образовательных остраконов от Среднего царства не сохранено. Самый ранний пример деревянного школьного доска с копией учебного текста (поучение Птаххотепа) восходит к восемнадцатой династии. Поучения Птаххотепа и Кагемни оба найдены на папирусе Присса, написанный в двенадцатой династии Среднего царства. Целое «Верноподданное поучение» сохранилось только в рукописях Нового царства, хотя копия первой половины сохраняется на каменной стеле в честь чиновника Сехетепибре двенадцатой династии. Поучения Мерикаре, Аменемхета и Харджедеф

egyptopedia.info

9.7. Уничтожение надписей на древних памятниках Египта. Новая Хронология Египта

9.7. Уничтожение надписей на древних памятниках Египта

В нашей книге «Новая хронология Руси, Англии и Рима» [РАР] мы рассказали о романовском погроме XVII-XVIII веков памятников Руси-Орды XIV-XVI веков. Большое количество фресок, белокаменных саркофагов и даже соборов было уничтожено или существенно повреждено в эпоху Романовых, см. [РАР]. Мы сталкиваемся здесь с весьма серьезным обстоятельством. Дело в том, что уничтожение надписей на гробницах происходило не только на Руси.

Так например, в Египте «имена многих царей тщательно изглажены с памятников, которые воздвигли они себе при жизни» [74], с.21. При этом не только сбивали имена с гробниц, но и молотком разбивали сами мумии[74], с.21. Спрашивается, когда и для чего это было сделано?

Сегодня историки пытаются ответить на этот сам собой напрашивающийся вопрос так. Якобы при похоронах фараона устраивался суд присяжных (?!). Народ решал — достоин ли фараон погребения. Если фараон был плохим человеком, то его «лишали погребения». Но, как рассказывают нам, поскольку гробница для фараона была уже готова, — ведь она готовилась заранее, — приходилось сбивать надписи на ней. а уже готовую мумию плохого фараона — разбивать молотком. Так стирали из памяти народной имя нехорошего правителя [74], с.21. И таких гробниц с уничтоженными надписями в Египте много.

Неужели и мумию готовили заранее и даже сушили, чтобы потом иметь возможность разбить ее молотком? Не проще ли было, уж если фараон был очень нехорошим, вообще не мумифицировать его?

Стиль этой анекдотической легенды достаточно ярко говорит о времени ее происхождения. Скорее всего, это — XVIII-XIX века, когда в Европе и появился суд присяжных. Эта неуклюжая сказка была придумана по-видимому сразу же после того, как были сбиты надписи. И более или менее ясно — когда и кто этим занимался. Европейцы захватили Египет в конце XVIII века во время известной египетской экспедиции Наполеона. До этого Египет был под властью мамелюков. Приблизительно в это время, возможно, и началась «научная обработка» египетской истории. Хорошо известно, например, что орудийные батареи Наполеона прямой наводкой расстреливали из пушек знаменитого Сфинкса в Гизе и сильно повредили его лицо [67], с.77.

Спрашивается, зачем это было сделано? Может быть по невежеству простых французских солдат? Но ведь в войске Наполеона находился штат ученых египтологов. Куда же они смотрели? Чем не понравилось им лицо Большого Сфинкса и надписи на гробницах фараонов? А ведь именно с египетского похода Наполеона и началось бурное развитие европейской египтологии. Расшифровывают иероглифы, находят папирусы и прочее. И одновременно сбивают надписи с гробниц и расстреливают из орудий древние памятники.

Возникает естественное подозрение. Подлинные надписи на древних египетских гробницах почему-то сильно мешали тем людям, которые именно в то время начали создавать египетскую историю.

Напомним также, что многие египетские древности были вывезены в то время во Францию, Англию, Германию. Так начиналось составление «древней египетской истории». По-видимому напрасно современные египтологи перекладывают ответственность за сбивание надписей с европейцев XVIII-XIX веков на «древних египтян».

Поделитесь на страничке

Следующая глава >

history.wikireading.ru

Перевод надписи в храме Сети I

Перевод надписи в храме Сети I [Jul. 12th, 2008|07:58 pm]

Сообщество любителей Древнего Египта

Вот известная картинка с египецкими пепелацами

А вот версия, ученых. Надписи образовались путём наложения одной надписи на другую :)

Вопрос. Кто-нибудь знает, что было написано в нижней надписи, а что в верхней?

Comments:
Вот что я нашла:

"Ключ к загадке легко найти при осмотре реального объекта, под разными углами зрения. Это – две наложившиеся друг на друга иероглифические надписи, своеобразный "каменный палимпсест". Текст фараона Сети был "подкорректирован" его преемником Рамзесом II. Титул "кто отразил девять врагов Египта (девять луков)" был заменён на титул Рамзеса "кто защищает Египет и покоряет чужие страны".

Правильно? Кто в теме, уточните, плиз!

Зы: если по нижней прорисовке надписи смотреть - перевод правильный

версия о вертолётах, подлодках и пр. технике в иероглифах мне нравится больше=)

Это фотошоп;)бымши в храме, ничего подобного не углядали;)в коммюнити года 3-4 назад уже эту картинку постили, и обсуждали тоже; ссылку не кину, ибо нахожусь в местах, от цивилизации, в том числе и египетской, отдаленных, и интернет весьма неустойчив, но может быть, сами глянете в старых постах;)

Привет!!! Это правда и у меня снято подробно... Это в правой части первого гипостиля ближе к центру на северной стороне подольного архитрава второй или третий ряд. Служители охотно показывают... Смотрится весьма внушительно. Я пытался объяснить моему спутнику происхождение этой картинки, но он очень смеялся и не поверил.. Так и остался при мнении, что это зарисовки летательных аппаратов.

Я практически уверен, что это фейк!

Можешь не сомневаться... Я это видел и фотографировал... А еще фотографировал мой товарищь на специальную панорамную съемку.

Это рельефы из крипты под Западным пределом. Совершенно шикарные рельефы... Я уже ответил полностью, но, почему-то, меня посчитали анонимом...Но, как придложение, пока не открыли кооммент, вот фото Сереги (справа) Это уже в Каире... http://foto.mail.ru/inbox/iljaa/_blogs/1391.html

Спасибо, буду знать :)

В скрытом комменте я рассказал, как Серега занимался съемкой этой крипты уже после закрытия храма, и его не могла выгнать ни сторожа, ни полицейские... И сказал, что это было довольно естественно, при его весе в 140 кг и внешности... Как иллюстрацию и дал ссылку на фотографию, думал коммент уже откроют, к тому моменту, как Вы будете читать... ;)Ну а получилось и правда смешно...

Там еще НЛО есть!. . .

ru-egypt.livejournal.com


Смотрите также