Мифы древней греции циклоп. Одиссей и циклоп Полифем (краткое содержание мифа с иллюстрациями)
История современного города Афины.
Древние Афины
История современных Афин

Кто такие циклопы? Значение слова и миф о циклопах. Мифы древней греции циклоп


Боги Древней Греции | Циклопы

Циклопы или Киклопы - в греческой мифологии порождение Урана и Геи, титаны, олицетворение грозовой тучи с молнией, символическим образом которой является единый большой горящий глаз исполинов (слово циклопы, в переводе с греческого языка, означает круглоокие).

На отношение циклопов к атмосферному явлению грозы указывают их имена: Бронт (βροντή — гром), Стероп (στεροπή — молния) и Арг (άργής — вспышка). За враждебное отношение к отцу они были низвергнуты в земную бездну (Гесиод, Теогония, 139-146). В основе этого мифа лежит представление об исчезновении в земле молнии, прорезывающей тучи и воздух.

При их посредничестве Кронос победил Урана, а затем они же помогли Зевсу одолеть Кроноса; Зевс пользовался изготовленными ими молниями и громовыми стрелами. Кроме того, циклопы, будучи искусными кузнецами, выковали Посейдону — трезубец и ясли для его коней, Аиду — шлем-невидимку, Артемиде — серебряный лук и стрелы. Когда Зевс поразил молнией Аполлонова сына, Асклепия, Аполлон, разгневанный на циклопов за то, что они были в этом деле пособниками Зевса, умертвил их (Аполлодор, III 10, 3-4).

Циклопы, о которых сообщает Гомер в своей эпической саге “Одиссея” (VI и IX песнь), носят уже иные характерные черты и свойства: первоначальное представление о них, как об олицетворенных космических явлениях, сменилось теперь представлением этическим.

Циклопы “Одиссеи” имеют божественное происхождение и находятся в общении с богами, которых они не боятся. Великаны, с одним глазом во лбу, они отличаются необычайной силой, но в то же время дики, грубы, жестоки; им неведомы законы, справедливость, отношения культурной жизни. Они живут не обществом, а каждый порознь, в пещерах на вершинах гор, занимаясь скотоводством и незнакомые с земледелием. Циклоп Полифем, которого гомеровский эпос “Одиссея” наделяет индивидуальными чертами, сын Посейдона и Фоосы, обладает ужасным голосом и исполинским ростом; сила его такова, что он легко поднимает и швыряет громадные валуны и обломки скал. Жестокость его безгранична: к тому же он людоед, вероломный и бесстрашный.

Знаменит рассказ об ослеплении Одиссеем циклопа Полифема (Гомер, Одиссея, IX 105-542). Связь циклопов с Посейдоном (по происхождению) и сближение их с морским исполином Орионом, которого, как Полифема — Одиссей, ослепляет Ойнопион, а также с Бриареем-Эгеоном, указывает на природные черты циклопов как морских божеств. На Истме приносили жертвы циклопам наряду с Посейдоном, Палемоном и другими морскими богами. Имя циклопа Гереста может быть сближено с эвбейским городом Герестом, в котором существовал культ Посейдона. Поскольку движущие силы природы вулканического и нептунического происхождения являются силами созидающими, и поскольку Посейдон, будучи землеколебателем, в то же время является землеустроителем, и из морских глыб строит стены, дамбы и прочие сооружения, постольку же и циклопы считаются мифическими строителями.

Циклопам приписывается постройка названных по их имени циклопических (киклопических) стен, о которых нам сообщает аргивский миф: согласно последнему, семь чреворуких циклопов (гастерохейров) пришли из Ликии к тирифскому царю Прету и построили ему из громадных камней твердыни города. В позднейших сказаниях циклопы фигурируют как божества огня, но не атмосферного, а подземного, как кузнецы, работающие в мастерской Гефеста.

Как подручные бога-кузнеца Гефеста, в недрах Этны циклопы выковали колесницу Марса, эгиду Паллады и доспехи Энея (Вергилий, Энеида, VIII 416-453). Местопребывание их приурочивается то к вулкану — Этне на Сицилии, то к острову Лемнос и к Липарским островам, сохранившим следы вулканической деятельности. В эллинистической поэзии Полифем, как тип первобытного некультурного существа, выступает в сентиментальной роли влюбленного, изнывающего по очаровательной и шаловливой нереиде Галатее (Феокрит, Идиллия, XI). Этот миф получил поэтическую обработку также в произведениях дифирамбика Филоксена, Каллимаха и Овидия и принадлежал к числу сюжетов, которые часто использовали античные живописцы.

Вернуться к списку богов Древней Греции

www.mysterylife.ru

Одиссей и циклоп Полифем (краткое содержание мифа с иллюстрациями)

После окончания Троянской войны Одиссей начинает свой путь домой. Сначала буря забрасывает его корабли на фракийское побережье, где отряд Одиссея вступает в сражение с киконами - народом, сражавшимся на стороне троянцев в недавней войне. Одиссей побеждает киконов и разоряет город Исмар, но затем вынужден отступить перед натиском противника, потеряв 70 человек. Затем отряд Одиссея попадает в землю лотофагов ("поедателей лотоса"). Одиссей посылает разведчиков, которых местное население встречает очень радушно и дает им попробовать лотос, после которого спутники Одиссея забывают обо всём и хотят насвегда остаться в стране лотофагов. Одиссей силой возвращает их на корабли. Затем Одиссей оказывается в стране циклопов (правильнее - киклопы, т.е. "круглоглазые"). Одиссей с отрядом попадают в пещеру, полную припасов и скота. Спутники Одиссея умоляют его забрать необходимое и скорее вернуться на корабль, однако Одиссей принимает решение дождаться хозяина пещеры:

Я не послушался их, а намного б то выгодней было!Видеть его мне хотелось - не даст ли чего мне в подарок.Но не радушным ему предстояло явиться пред нами!

(Гомер, "Одиссея", песнь 9-я)

Вскоре пришёл хозяин пещеры. Им оказался циклоп Полифем, сын бога Посейдона и нимфы Тоосы. Он завалил вход в пещеру огромным камнем ("тяжким, которого с места никак не сумели бы сдвинуть двадцать две телеги четырехколесных добротных"), после этого съел двух спутников Одиссея и заснул.

 Willy Pogany. Циклоп Полифем убивает спутников Одиссея

 Одиссей хотел убить его во сне, но понял, что тогда они навсегда окажутся запертыми в пещере, т.к. им не отвалить огромный камень, запирающий вход. На следующий день Одиссей напоил Полифема вином, при этом Одиссей назвал своё вымышленное имя - "Никто".

Либико Марайа - Одиссей и циклоп Полифем

 Джон Флаксман - Одиссей поит циклопа Полифема вином

Когда циклоп заснул, Одиссей со своими спутниками выкололи ему единственный глаз. На шум сбежались другие циклопы и стали спрашивать, что с ним:

 - Что за беда приключилась с тобой, Полифем, что кричишь тыЧрез амвросийную ночь и сладкого сна нас лишаешь?Иль кто из смертных людей насильно угнал твое стадо?Иль самого тебя кто-нибудь губит обманом иль силой? -Им из пещеры в ответ закричал Полифем многомощный:- Други, Никто! Не насилье меня убивает, а хитрость!

Циклопы, решив, что Полифем лишился рассудка, удалились. Полифем стал обшаривать пещеру в поисках ослепивших его людей, однако Одиссей поступил так:

Было немало баранов кругом, густорунных и жирных,Очень больших и прекрасных, с фиалково-темною шерстью.Их потихоньку связал я искусно сплетенной лозою,Взяв из охапки ее, где спал великан нечестивый.По три барана связал я; товарища нес под собоюСредний; другие же оба его со сторон прикрывали.Трое баранов несли товарища каждого. Я же...Был в этом стаде баран, меж всех остальных наилучший.За спину взявшись его, соскользнул я барану под брюхоИ на руках там повис и, в чудесную шерсть его крепкоПальцами впившись, висел, отважным исполненный духом.Тяжко вздыхая, прихода божественной Эос мы ждали.Рано рожденная вышла из тьмы розоперстая Эос.Стал на пастбище он козлов выгонять и баранов.Матки ж в закутах, еще недоенные, громко блеяли, -Вздулося вымя у них. Хозяин, терзаемый злоюБолью, ощупывал сверху у всех пробегавших барановПышноволнистые спины. Совсем он, глупец, не заметил,Что привязано было под грудью баранов шерстистых.Самым последним баран мой наружу пошел, отягченныйШерстью густою и мною, исполнившим замысел хитрый.Спину ощупав его, сказал Полифем многомощный:- Ты ли, любимец мой милый? Последним сегодня пещеруТы покидаешь; обычно не сзади других ты выходишь:Первым из всех, величаво шагая, вступаешь на луг ты,Нежно цветущий, и первым к теченьям реки подбегаешь;Первым с пастбища также спешишь и домой возвратитьсяВечером. Нынче ж - последний меж всеми. Иль ждешь ты, тоскуя,Глаза хозяйского? Злой человек его начисто выжег,С помощью спутников жалких, мне чувства вином отуманив.Имя злодею - Никто. И смерти ему не избегнуть!Если бы чувствовать мог ты со мною и мог бы сказать мне,Где от гнева ему моего удается укрыться,Я бы о землю ударил его и пещеру повсюдуМозгом его бы обрызгал. Тогда бы нашло облегченьеСердце мое от беды, что негодный Никто причинил мне. -Так произнес он и выпустил вон из пещеры барана.

 Jakob Jordaens. Спасение Одиссея и его спутников от циклопа Полифема

Jakob Jordaens. Спасение Одиссея и его спутников от циклопа Полифема

Piers Clemett - Спасение Одиссея и его спутников от циклопа Полифема

Piers Clemett - Спасение Одиссея и его спутников от циклопа Полифема

Willy Pogany - Циклоп Полифем и Одиссей

Когда корабли Одиссея отплыл от берега, Одиссей крикнул Полифему:

- Что же, циклоп? Не у так уж бессильного мужа, как видно,В полой пещере своей пожрал ты товарищей милых!Так и должно было, гнусный злодей, приключиться с тобою,Если ты в доме своем гостей поедать не страшишься.Это - возмездье тебе от Зевса и прочих бессмертных!

Тогда циклоп бросил в корабль кусок скалы, едва не попав в цель. Товарищи Одиссея призывали его молчать, однако Одиссей, "злобой неистовой в сердце горя", не удержался и прокричал циклопу:

 - Если, циклоп, из смертных людей кто-нибудь тебя спросит,Кто так позорно тебя ослепил, то ему ты ответишь:То Одиссей, городов разрушитель, выколол глаз мне,Сын он Лаэрта, имеющий дом на Итаке скалистой.

Тогда Полифем взмолился своему отцу Посейдону:

- Слух преклони, Посейдон, черновласый Земли Колебатель!Если я впрямь тебе сын и хвалишься ты, что отец мне, -Дай, чтоб домой не попал Одиссей, городов разрушитель,Сын Лаэртов, имеющий дом на Итаке скалистой.Если ж судьба ему близких увидеть и снова вернутьсяВ дом свой с высокою кровлей и в милую землю родную, -Пусть после многих несчастий, товарищей всех потерявши,Поздно в чужом корабле он вернется и встретит там горе! -Так говорил он, молясь, и был Черновласым услышан.

N. C. Wyeth - Полифем бросает скалу в корабль Одиссея 

Louis-Frederic Schutzenberger. Полифем бросает скалу в корабль Одиссея

Louis-Frederic Schutzenberger. Полифем бросает скалу в корабль Одиссея

 Циклоп Полифем бросает скалу в корабль Одиссея

Приключения Одиссея в хронологическом порядке:

Роль Одиссея в Троянской войне

Одиссей и циклоп Полифем (краткое содержание мифа с иллюстрациями)

Одиссей и Цирцея (краткое содержание мифа с иллюстрациями)

Одиссей, сирены, Сцилла и Харибда (краткое содержание мифов с иллюстрациями)

Одиссей и Калипсо (краткое содержание мифа с иллюстрациями)

Одиссей и Навсикая (краткое содержание мифа с иллюстрациями)

Возвращение Одиссея к Пенелопе (краткое содержание мифа с иллюстрациями)

top-antropos.com

Приключения Одиссея (Странствия Одиссея) - Мифы Древней Греции

Подробности Категория: Мифы Древней Греции

Страница 1 из 23

Приключения Одиссея (Странствия Одиссея) (легенда)

Одиссей у киконов и лотофагов

Приключения ОдиссеяОтплыл Одиссей с двенадцатью кораблями и своей дружиной от разрушенных стен Трои, но сильный ветер разлучил его корабли с флотом ахеян и пригнал их к фракийскому берегу, где был расположен город Исмар. Одиссею пришлось вступить в бой с жителями Исмара, и он разрушил со своими спутниками часть города; много жителей было убито, женщин ахеяне пощадили и, взяв военную добычу, поделили ее между собой.Предложил Одиссей своим спутникам спешно покинуть город, но они отвергли его совет и целую ночь пировали, зарезав множество баранов, овец и быков круторогих.В то время успевшие спастись бегством жители Исмара позвали на помощь соседей, воинственных и многочисленных киконов, и вступили в бой с ахеянами. Они явились внезапно утром, и было их много, как листьев на деревьях или весенних цветов на лугах.Целый день билось Одиссеево войско с врагами, держась вблизи кораблей, и только на заходе солнца им пришлось отступить перед сильными киконами.Оставив на поле сражения по шесть убитых с каждого корабля, ахеяне отступили и спаслись на своих кораблях; и трижды окликнул Одиссей каждого из павших в сражении — таков был обычай — и затем отплыл со своею дружиной, скорбя о погибших и радуясь в сердце, что остальным удалось спастись.Но вдруг громовержец Зевс, собирающий тучи, выслал на них могучий северный ветер Борей и обложил черными облаками море и землю, и с грозного неба спустилась темная ночь.Мчались корабли Одиссея, погружаясь в волны носами; трижды и четырежды были разорваны на них паруса, и, быстро свернув их, ахеяне начали веслами править к ближнему берегу. Достигнув его, они пробыли там целых два дня и две ночи, утомленные, ожидая, пока буря утихнет.На третий день на рассвете успокоилось море, и снова подняв паруса, сели спутники Одиссея на свои корабли и направились, повинуясь попутному ветру, к югу.Когда они огибали мыс Малею, северный ветер Борей снова сбил их с пути, отдалив от прекрасной Кифе-ры. Девять дней их носила жестокая буря по темным, обильным рыбой водам, и на десятый день ветер пригнал их к берегу страны лотофагов, обитавших в северной Африке.Одиссей высадился на берег; сделав запасы пресной воды и утолив голод и жажду, он отправил трех из своей дружины узнать, какие люди живут в этом краю.Их ласково встретили мирные лотофаги и дали им отведать лотоса, которым они питались.Испробовав эту сладкую пищу, посланцы обо всем позабыли и, лотосом вкусным прельстившись, решили остаться в стране лотофагов.Но Одиссей привел их силой к своим кораблям и, привязав к корабельным скамьям, велел тотчас всем остальным погрузиться на корабль, и, дружно взявшись за весла, вспенив темные воды, отплыли они от страны лотофагов.

Циклоп Полифем

Прибыл вскоре Одиссей со своими спутниками в страну диких, не знающих правды циклопов. Эти одноглазые великаны жили, не зная труда, не вспахивая плугом полей и ничего не сея; тучная земля сама родила без сева рожь, ячмень и пшеницу.Нет у циклопов кораблей, и они не умеют их строить; но есть в той стране удобная пристань, где можно было бы стать кораблям на причале.Не знали циклопы народных собраний; они обитали в темных пещерах, в горах.Вблизи той земли находится небольшой пустынный и дикий остров, водятся на нем дикие козы, растут в изобилии виноградные лозы.С острова в море впадал родник, что вытекал из горной пещеры, вокруг которой росли тополи. В этот удобный залив вошел Одиссей с кораблями, им указывал путь добрый демон, не светила на небе в то время луна, укрытая тучей густой, и остров трудно было различить во мраке.Пристав к берегу, мореплаватели свернули паруса и уснули глубоким сном, ожидая наступления утра.Когда пурпурная Эос встала на небе, они обошли пустынный цветущий остров и разглядывали его с удивлением. Они заметили стада горных коз, которых послали им добрые нимфы для пищи. Взяв гибкие луки и меткие охотничьи копья, стали они охотиться на коз, и большая удача была им на этой охоте, — для всех двенадцати кораблей они получили достаточно пищи — по девять коз досталось каждому из них. Целый день питались спутники Одиссея вкусным мясом, запивая его сладким вином.Увидели они во время пира на земле циклопов густой дым и услышали голоса, блеяние коз и овец. В это время уже наступил вечер, и все уснули.Когда наступило утро, созвал Одиссей спутников своих на совет и сказал им:— Вы, спутники верные, здесь без меня оставайтесь, а я со своим кораблем и людьми отправлюсь узнать, какой здесь народ обитает.И Одиссей приплыл на корабле к земле циклопов.Подойдя к берегу, увидели они у самого моря увитую лавром пещеру, а перед ней находился двор, огороженный грубо обтесанным камнем, и росли там сосны и дубы. Обитал в этой пещере дикий на вид великан исполинского роста, звали его Полифем; был он сын Посейдона и нимфы Фоозы. Он пас коз и овец на горах, жил один и не был похож на человека, а скорей походил на заросшую лесом вершину горы.Отправился Одиссей, взяв с собой двенадцать храбрых и надежных спутников, к той пещере, а остальных оставил стеречь корабль. Взял с собой Одиссей на дорогу немного пищи и полный мех драгоценного сладкого вина.Когда Одиссей подошел к пещере, в ней в то время никого не оказалось — циклопа не было дома — он пас на лугу своих коз и овец.циклопВошел Одиссей со своими спутниками в большую пещеру и стал ее с удивлением разглядывать. Стояли в закутах козлята и молодые овцы, бараны, и много сыров было спрятано в тростниковых корзинах; находились там чаны и чаши, полные кислого молока. Захотелось спутникам Одиссея захватить с собою побольше сыров, овец и баранов, а затем поскорей возвратиться к своим кораблям и отправиться дальше.Но Одиссею хотелось сначала посмотреть на циклопа и получить от него дары. Они развели в пещере огонь, достали сыр и, утолив свой голод, стали ждать возвращения циклопа.Он вскоре явился с огромной вязанкой дров на плечах, и они от страха спрятались в темный угол пещеры. Затем пригнал циклоп Полифем свое стадо и, завалив вход в пещеру огромным камнем, начал доить коз и овец.Окончив работу и разведя костер, он вдруг заметил ахеян и грубо спросил их:— Скажите, странники, кто вы и откуда явились морскою дорогой? По делу или скитаетесь взад и вперед по морям, нанося беды народам?

Испугались ахеяне, увидев циклопа и услышав его гремящий голос; но Одиссей ободрился и так ответил ему:— Ахеяне мы и плывем из далекой Трои. Нас пригнало сюда бурей, мы сбились с пути, возвращаясь на родину. Служим мы в войске царя Агамемнона, что город великий разрушил. Побойся великого Зевса и нас бесприютных прими и на прощание дай нам подарки.Но злобно ответил ему циклоп Полифем одноглазый:— Ты, чужеземец, пожалуй, безумен, если думаешь, что я боюсь Зевса и прочих твоих богов. Нам, циклопам, не нужен твой Зевс и другие боги твои! Я поступлю с вами, как мне будет угодно. Скажи мне, где твой корабль, далеко или близко стоит он?Но хитроумный Одиссей понял замысел циклопа и ответил ему:— Бог Посейдон мой корабль уничтожил, а нам удалось спастись.Ничего ему не ответив, схватил циклоп своими огромными руками двух спутников Одиссея и, ударив с размаху их оземь, убил. Он приготовил тотчас себе из убитых ахеян ужин и съел их вместе с костями.Ужаснулись ахеяне, подняли руки к небу и стояли, полные скорби. А циклоп, запив свою страшную пищу молоком, беззаботно разлегся в пещере между козлов и баранов.Тогда Одиссей, обнажив свой меч, подошел к Поли-фему и хотел было ударить его, но, вспомнив, что пещера завалена огромным камнем, он остановился и решил ждать наступления утра.Только светать начинало, как поднялся одноглазый циклоп, развел огонь и начал доить коз и овец и снова схватил двух ахеян себе на ужасную пищу. Съев их, он выгнал стадо из темной пещеры и, уходя, завалил ее снова тяжелым камнем.циклопСтал тогда Одиссей думать о том, как бы ему отомстить циклопу, и вот что он, наконец, придумал. Стояла в углу пещеры палица циклопа — срубленный ствол дикой маслины, вышиной и толщиной с целую мачту; взял Одиссей ствол маслины, отрубил от нее часть длиной в три локтя и велел своим спутникам обтесать обрубок; затем он его заострил, острый конец обжег на тлеющих углях, и спрятали его ахеяне в навозе и стали тянуть жребий, кому помогать Одиссею, когда тот будет вонзать этот острый кол в глаз сонному циклопу; жребий пал на четырех самых сильных и смелых ахеян.К вечеру вернулся циклоп к пещере и загнал в нее все свое стадо. Завалив снова вход скалой и подоив коз и овец, он схватил двух ахеян и сожрал их.Тогда подошел к нему хитроумный Одиссей, держа в руке полную чашу вина, и сказал:— Выпей, циклоп, человеческим мясом насытясь, золотого вина. Я его сохранил для тебя, чтоб ты оказал нам милость.Взял циклоп чашу с вином и выпил ее до дна; понравился ему сладкий напиток, и он попросил еще.— Налей мне еще и назови свое имя, чтобы мог я тебе приготовить богатый подарок, — сказал циклоп.Выпив вторую чашу вина, он попросил затем третью; опьянел от вина Полифем, и молвил ему тогда Одиссей:— Если хочешь, я назову тебе свое имя. Я называюсь Никто, так зовут меня мать и отец, и товарищи так называют.Ответил ему циклоп:— Знай же, Никто, что будешь ты съеден последним, вот мой подарок тебе! — и он повалился навзничь, опьянев от вина, и тотчас уснул, на земле раскинувшись.Быстро достав из навозной кучи спрятанный кол, Одиссей со своими спутниками сунули его острием в огонь, а затем приступили к опасному делу; когда кол загорелся, они вынули его из огня и, набравшись отваги, вонзили его в глаз спящему циклопу. Затем они стали вертеть кол, как вертит своим буравом корабельный мастер, делая в толстой доске дыру.Дико завыл людоед, и наполнилась воем пещера.

www.planetaskazok.ru

Циклоп - страшное одноглазое существо

Кто такие цыклопы

Циклоп – типичный представитель аномальных существ, призванных вселять страх и ужас в умы окружающих. Традиционно эти мифические создания наделены огромным ростом, непропорциональным телом и недюжинной силой. Главная их отличительная черта – наличие единственного большого глаза, расположенного в центре лобной части. Как многие уродливые творения, циклопы считаются особями, не наделенными особыми умственными задатками.

Истоки появления одноглазых гигантов прослеживаются в мифологии Греции. В древнейшем исполнении именовались они киклопами, что с греческого языка означает дословно «круглоглазый». Благодаря латинской письменности до современного времени дошло привычное название – циклоп.

Цыклопы из мифов и легенд

Именно древнегреческая мифология говорит о высоком происхождении трех великанов: Арга, Бронта и Стеропа. Уродливые дети появились у божественной четы Геи и Урана. За чудовищные физические недостатки отец жестоко расправился с чадами, отправив их в Тартар. Только благодаря мольбам заботливой матери они были освобождены Зевсом из страшного заключения.

Несмотря на телесную уродливость, циклопы обладали искусными умениями в кузнечном ремесле. Именно им молодой Зевс обязан победой над Титанами, которую он одержал с помощью выкованных одноглазыми чудовищами молний. Кроме того, известный всем трезубец Посейдона и шлем Аида – дело рук тех же киклопов. Позже все свои умения три брата передали Гефесту. Исход же их был трагичен. Они погибли от карающей руки Аполлона, мстящего Зевсу за смерть сына своего, Асклепия.

Мифологический - Циклоп

В предложенной позже интерпретации гомеровской Одиссеи циклопы представлены в несколько иной роли. Общие черты, несомненно, сохранились в первоначальном виде. Но речь идет о целом поселении гигантов, которое проживало на острове Сицилия.

По легенде один из циклопов был людоедом, самым свирепым, семьи не имел и жил обособленно от других собратьев. Отцом его назывался сам Посейдон. Занимался он тем, что пас свои стада. Попав на остров циклопов, Одиссей и его команда испытали всю мощь и дикость одноглазого монстра на себе. Они оказались запертыми в пещере злобного Полифема, который не мог допустить вмешательства чужестранцев в его жизнь. С ужасающей жестокостью уничтожил циклоп половину незваных гостей, растерзав и съев их на глазах у товарищей. Одиссею удалось перехитрить чудовище и лишить его единственного глаза. Благодаря этому, оставшимся в живых путешественникам удалось спастись и покинуть убежище, укрывшись под выходящими из пещеры баранами. Одиссей и его друзья чудом покинули остров невредимыми.

Монстр - Циклоп

Это, конечно, легенды и мифы, но ведь народный эпос нередко имел основание на реальных событиях. В нынешней медицине есть такое понятие, как циклоцефалия или циклопия. Это определенные генетические мутации у плода, вызванные разными факторами, например, приемом матерью некоторых лекарств во время беременности или тяжелыми заболеваниями. Итогом становится сращение глазных яблок в одно с расположением по центральной оси лица ребенка. В отличие от мифических персонажей, дети, родившиеся с такой патологией, живут совсем недолго: от нескольких часов до нескольких дней. И, конечно, силой легендарных персонажей не обладают. Однако, это не сказки из глубины веков, а реальные случаи.

Интересный факт – некоторое время назад на Филиппинах исследователи нашли некие гигантские останки, среди которых был череп, имеющий одно глазное отверстие. По известным признакам кости принадлежали именно циклопу, причем взрослой особи. Поэтому вопрос о существовании гигантских одноглазых чудовищ до сих пор не закрыт.

Череп циклопа

 

darkbook.ru

Одиссей на острове циклопов. Полифем

369
ОДИССЕЙ НА ОСТРОВЕ ЦИКЛОПОВ. ПОЛИФЕМ

Изложено по поэме Гомера «Одиссея».

После долгого плавания прибыл я с моими спутниками к земле свирепых циклопов, не знающих законов. Не занимаются земледелием циклопы, но, несмотря на это, земля все дает им в изобилии сама. В пещерах живут великаны-циклопы, каждый знает лишь свою семью, не собираются они на народные собрания. Не сразу пристали мы к земле циклопов. Мы вошли в залив небольшого острова, расположенного недалеко от острова циклопов. Ни один человек никогда не посещал этого острова, хотя он был очень плодороден. На этом острове водились в изобилии дикие козы, а так как никогда не видели эти козы человека, то не пугались они и нас. Причалив к берегу ночью, мы спокойно уснули на берегу, а утром занялись охотой на коз. На каждый из моих кораблей досталось по девяти коз, для корабля же, на котором плыл я сам, взял я их десять. Целый день отдыхали мы после охоты, весело пируя на берегу. До нас доносились с земли циклопов их голоса и блеяние их стад. На следующее утро решил я плыть на своем корабле к земле циклопов, чтобы узнать, что это за народ. Быстро переплыли мы неширокий пролив и пристали к берегу. У самого моря увидели мы пещеру, заросшую лавровыми деревьями и огороженную оградой из громадных камней. Взял я с собой двенадцать надежных товарищей, захватил мех с вином и пищи и пошел в пещеру циклопов. Как узнали мы после, этот циклоп был страшно свиреп, он жил отдельно от других и одиноко пас свои стада. Не похож был он, как и все циклопы, на остальных людей. Был он великаном, обладал чудовищной силой и имел только один глаз во лбу. Когда мы вошли к нему в пещеру, его не было дома, он пас стада. В пещере циклопа в корзинах лежало множество сыров, в ведрах и чашах стояла простокваша. В пещере были устроены ограды для ягнят и козлят. Спутники мои стали уговаривать меня, захватив лучших ягнят и козлят и взяв сыров, бежать на корабль, но я, к несчастью, не послушал их. Мне хотелось посмотреть на самого циклопа. Наконец, пришел и сам циклоп. Бросил он громадную вязанку дров на землю у входа ъ пещеру. Увидав циклопа, в страхе забились мы в самый темный угол пещеры. Циклоп же загнал в пещеру свое стадо, завалил скалой вход в нее и стал доить коз и овец. Подоив их, он развел огонь, чтобы приготовить себе пищу. Тут увидал он нас и грубо спросил громовым голосом:— Кто вы такие? Откуда вы пришли? Верно, без дела скитаетесь вы по морям, причиняя всем народам несчастья?— Все мы греки, — ответил я циклопу, — плывем из-под Трои. Нас занесло сюда бурей. Мы умоляем тебя принять нас дружелюбно, как гостей. Ведь ты знаешь, что карает Зевс того, кто обижает странников и не оказывает им гостеприимства.— Видно, что издалека пришел ты сюда, чужеземец! — сви-

370

Ослепление Полифема. (Рисунок на вазе.)

репо крикнул мне циклоп, — коль думаешь, что боюсь я твоих богов. Какое дело мне до Зевса! Не боюсь я гнева Зевса! Не намерен я щадить вас! Делать буду я то, что захочу! Скажи, где твои корабли!Понял я, зачем спрашивает меня циклоп о моем корабле, и ответил ему:— Бурей разбило мой корабль о прибрежные утесы, лишь я со своими спутниками спасся.Ничего не ответил мне циклоп. Быстро схватил он своими громадными руками двух моих спутников, ударил их о землю и убил. Затем он сварил их, рассекши их тела на части, и съел. В неописуемый ужас пришли мы и стали молить Зевса о спасении. Циклоп же, окончив свой ужасный ужин, спокойно растянулся на земле и заснул. Я хотел убить его, обнажил уже меч, но, взглянув на громадную скалу, которой завален был вход, понял, что так не спастись нам. Наступило утро. Снова циклоп убил двух моих спутников. Съев их, выгнал он стадо из пещеры, а вход завалил скалой. Долго придумывал я средство, как спастись, наконец, придумал. В пещере нашел я громадное бревно, похожее на мачту. Циклоп наверно хотел из него сделать себе дубину. Отрубил я мечом конец бревна, заострил его, обжег на углях и спрятал. Вечером вернулся со стадом циклоп. Опять убил он двух моих спутников и, кончив свой отвратительный ужин, хотел лечь спать. Но я подошел к нему и предложил чашу вина. Выпил вино циклоп, потребовал еще, сказав мне:— Налей мне еще да скажи, как зовут тебя, я хочу приготовить тебе подарок.Налил я циклопу вторую чашу, он потребовал третью, налил я и третью. Подавая ее, сказал я циклопу:— Ты хочешь знать мое имя? Меня зовут Никто.— Ну, слушай же, Никто, тебя съем я последним, это будет

371

моим подарком тебе, — так ответил мне со смехом циклоп. Выпил он третью чашу, охмелел, повалился на землю и заснул.Тогда дал я знак товарищам, схватили мы заостренный конец бревна, разожгли его на костре и выжгли им глаз циклопу. Заревел он от страшной боли, вырвал из глаза дымящийся кол и стал звать на помощь других циклопов. Сбежались они и стали спрашивать:— Что случилось с тобой, Полифем? Кто обидел тебя? Не похитили ли у тебя твои стада? Зачем ты разбудил нас?Им отвечал, дико взревев, Полифем:— Меня не силой, а хитростью губит Никто! Рассердились циклопы и крикнули Полифему:— Если никто тебя не обидел, то незачем тебе так реветь! Если же ты заболел, то такова воля Зевса, а ее никто не изменит.С этими словами удалились циклопы.Настало утро. С громкими стонами отодвинул от входа скалу Полифем и стал выпускать в поле стадо, ощупывая руками спину каждой овцы и каждой козы. Тогда, чтобы спасти товарищей, я связал по три барана и под среднего привязал по одному из своих товарищей. Сам же я, вцепившись руками в густую шерсть громадного барана, любимца Полифема, повис под ним. Прошли бараны с привязанными под ними моими спутниками мимо Полифема. Последним шел баран, под которым висел я. Остановил его Полифем, стал ласкать его и жаловаться на свою беду, на то, что обидел его дерзкий Никто. Наконец, пропустил он и этого барана. Так спаслись мы от верной гибели. Скорей погнали мы стадо Полифема к кораблю, где ждали нас товарищи. Не дал я товарищам оплакивать погибших. Быстро вошли мы на корабль, захватив овец Полифема, и отплыли от берега. Когда отплыли мы на такое расстояние, на которое слышен голос человека, я громко крикнул циклопу:— Слушай, циклоп! Своей жестокостью ты сам навлек на себя кару Зевса. Больше не будешь ты убивать и пожирать несчастных странников.Услыхал меня циклоп, в ярости поднял он утес и бросил его в море. Чуть не раздробил носа корабля утес. Взволновалось море от падения в него утеса. Громадная волна подхватила мой корабль и бросила на берег. Но шестом оттолкнул я корабль, снова поплыли мы в море. Отплыв, я крикнул Полифему:— Знай, Полифем, что тебя ослепил Одиссей, царь Итаки! Завыл от злости дикий циклоп и громко воскликнул:— Сбылось пророчество, данное мне прорицателем! Я думал, что Одиссей — грозный великан, а не такой ничтожный червяк, как ты!Стал молить Полифем отца своего Посейдона, чтобы покарал он меня за то, что лишил я его зрения. Схватил он утес еще больше первого и бросил его в море. Упал утес за кормой корабля. Громадная волна подхватила мой корабль и бросила далеко

372

в море. Так спаслись мы. Счастливо достигли мы острова, где ждали нас остальные корабли. Там принесли мы богатые жертвы богам. Проведя ночь на берегу этого острова, на следующий день отправились мы в дальнейший путь по безбрежному морю, скорбя о погибших товарищах.

Подготовлено по изданию:

Кун Н.А.Легенды и мифы древней Греции. М.: Государственное учебно-педагогическое издательство министерства просвещения РСФСР, 1954.

www.sno.pro1.ru

Циклопы

циклопы различаются поколениямиЦиклопы - знаменитые мифологические существа, которые, согласно Гесиоду, являлись исполинами с единственным, круглым глазом в середине лба, были сильны, упрямы и буйны. Легенды Греции повествуют нам о двух поколениях циклопов.

Имена циклопов

Первое поколение происходило от верховных божеств Урана (неба) и Геи (земли). Это были трое братьев: Бронт, Стеропс и Аргс. Эти имена циклопов ассоциируются с высочайшим мастерством в кузнечном деле, так как они являлись чрезвычайно умелыми кузнецами богов Олимпа. Это были талантливые металлурги, и именно им принадлежит создание молний Зевса, трезубца Посейдона, а также шлема-невидимки, которым в дальнейшем воспользовался Персей для поражения Медузы. Но, братья-циклопы провели большую часть своей жизни в изоляции от остального мира. Уран ненавидел все своё потомство, включая циклопов, и наряду с титанами и гекатонхейрами (сторукими монстрами),  держал их глубоко в недрах земли. Титан Кронус восстал против своего отца Урана и сверг его, что дало циклопам на малое время свободу. Однако Кронус, подобно Урану, опасался циклопов и постарался избавиться от них, бросив в Тартар (бездна – место наказания в подземном мире), где они и оставались в заключении, пока Зевс (сын Кронуса и Верховный бог Олимпа) не выпустил их на свободу, требуя взамен их помощь в борьбе с титанами. С помощью циклопов и ударов их молний, Зевс сверг Кронуса и титанов и стал правителем космоса. В качестве благодарности циклопам за их помощь, он позволил им остаться на Олимпе в качестве его оружейников и помощников Гефесту – богу кузнецов. Циклопы Бронт, Стеропс и Аргс в большинстве мифов присутствуют эпизодически, играя одну из главных ролей только в мифе о возмездии Аполлона. Суть этого повествования заключается в следующем. За воскрешение людей из мертвых, Зевс поразил Асклепия, сына Аполлона ударом молнии. Аполлон же, будучи оскорблен, и желая наказать Зевса, убил циклопов, ответственных за смертоносный удар молнии. Считается, что и по сей день призраки Бронта, Стеропса и Аргса живут в Этне, действующем вулкане, извержение которого является результатом работы их раскаленных штамповочных прессов.

Остров циклопов

Второе поколение циклопов произошло от Посейдона, и если проанализировать легенды о них, то можно сделать вывод, что оно отличалось более низким уровнем умственного развития и особенной злобой. Эти циклопы часто проявляли насилие над людьми и убивали их, чтобы таким образом продемонстрировать над ними свою власть. Наиболее известным примером является циклоп-людоед Полифем, описанный в «Одиссее» Гомера. Второе поколение циклопов утратило знания в области металлургии и занималось разведением овец. Согласно преданиям, они жили на Сицилии. Именно на остров циклопов высадились Одиссей и его команда, не зная еще в какую опасную историю они попали. Здесь жил Полифем, сын Посейдона и морской нимфы Тусы. Одисей и несколько его спутников оказались в пещере Полифема в тот момент, когда тот загонял своих овец в загон. Они оказались в ловушке, так как Полифем загородил вход огромным камнем. Дорогую цену заплатили путешественники за этот визит к циклопу, – он оказался людоедом и съел многих из них на обед. Изобретательный Одиссей все же нашел способ, как одолеть злого циклопа. На вторую ночь, скрываясь под псевдонимом «Никто», Одиссей напоил Полифема большим количеством вина и ослепил его раскалённой головёшкой. Исполин закричал от боли и стал звать на помощь другого циклопа с этого же острова. На вопрос, кто его противник, Полифем, в силу своего слабого ума, отвечал, что "Никто" пытался убить его. Его, естественно, никто не понял и на помощь не пришёл. Через некоторое время Полифем убрал от входа  камень, чтобы вывести пастись овец,  а Одиссей с оставшимися товарищами, спрятавшись под брюхом у выходящих овец (которые, очевидно, были существенно крупней современных), выбрались наружу и бежали на корабль. Когда они удалились на достаточно безопасное расстояние от острова, Одиссей крикнул Полифему свое настоящее имя. В бессильной ярости циклоп стал бросать огромные камни в сторону судна, которое покидало остров циклопов, но ничего не сумев сделать, обратился к своему отцу Посейдону, чтобы тот отомстил за него.

Это интересно

Птица Феникс

Впервые легенда о прекрасной волшебной птице фениксе возникла в Гелиополисе , где регулярно приносились жертвы Бену — богу, которого изображали с головой ...

Одежда Фараона

Основной одеждой являлся передник схенти – полоса неширокой ткани, которую оборачивали вокруг бедер и укрепляли на талии ...

Логические игры - думайте непринужденно

С появлением первого компьютера появились и первые компьютерные игры. Среди большого количества компьютерных игр, самыми популярными считаются логические ...

Дмитрий Иванович Донской

Дмитрий Иванович - великий князь Московский и Владимирский . Занял престол в 9 лет после смерти отца и ...

  • Колизей - древний амфитеатр

    После триумфального сближения с Плутоном, космический путешественник New Horizons имеет все предпосылки, чтобы достигнуть 1 января 2019 крошечного объекта в...

  • Оздоровительный туризм в России

    Религия Китая никогда не была похожа ни на одну из систем духовных представлений, которые царили в Европе и на Ближнем Востоке. Отличительное...

objective-news.ru

Кто такие циклопы? Значение слова и миф о циклопах

Греческая мифология не является набором сказочек о приключениях богов и героев. Древний человек осмысливал мир не так, как современный. Его мышление было в большей мере образным, чем логическим. Силы природы очеловечивались и тем самым впускались в мир людей. И миф о циклопах является, если выразиться по-современному, многосерийным.

Мировоззренческие меты

Их история начинается с момента, когда боги Олимпийцы, победив сторуких гигантов, собрались делить власть и миры между собой.кто такие циклопы Было три брата: старший Посейдон, средний Аид и младший Зевс. В сражении все они проявили себя достойно и ничем не уступали друг другу. И тут (интересная деталь) выступают на первый план нравственные качества троих братьев. Не желали меньшие боги и мелкие божки видеть властителем небес ни мрачного Аида, ни грозного и нетерпеливого Посейдона. По правилам наследования небесами-то должен бы править Посейдон, но голос, оказывается, имели и другие бессмертные.

Циклопичные величины и циклопы

Затаил обиду Посейдон и предпринял некие действия для свержения своего младшего брата, а именно: пошел и силой вступил в брак с женой Кроноса и матерью всего сущего. Это был акт предъявления своих прав на высшую власть среди богов. Тонкость – ничего подобного Зевс не предпринимал. Его власть держалась не только на его могуществе, но и на согласии со всеми подчиненными богами. Пока Посейдон насиловал мать всего сущего, Зевс вместе с остальными обустраивал мир. Он, в том числе, помог титану Прометею сотворить людей. И вот наступил момент, когда Гея начала рожать наследников Посейдона – огромных, безобразных и одноглазых. Вот и первый ответ на вопрос о том, кто такие циклопы.

Без прикрас

Посейдон радостный мчал на остров циклопов, чтобы вместе с ними идти на Олимп и сменить, по его мнению, узурпатора. значение слова циклопы А если не получится миром, то и свергнуть. И шли они прекрасным, свежо сотворенным миром. И он видел гармоничных людей, видел пасущихся лошадей, дубравы, полные прохлады и неги. И устыдился безобразности своих детей. Меньшие-то боги не смели открыто смеяться над старшим братом Зевса, но за своей спиной Посейдон слышал смешки. И отказался он от своих притязаний, потому что понял, в чем сила Зевса как властителя – в красоте им творимого мира. И вернул он своих детей на их остров, а сам погрузился в глубины океана, чтобы превзойти младшего брата в творчестве.

Почти боги

Современное народонаселение не в полной мере понимает само значение слова "циклопы". Люди просто отошли от природы и воспринимают миф как занимательную историю, в которой одна неудержимая фантазия, и больше ничего. Но над жилищами древних людей, над их стадами и полями «круглоглазые» (перевод с греческого, прямое значение слова "циклопы") проходили с тяжелыми грозовыми тучами, в которых сверкали молнии и гремел гром. Это могучие титаны и их младшие или играют, или сражаются между собой. Эти силы природы, будь они не обузданы богами, прекратили бы человеческую жизнь на Земле. Они не способны созидать. Они могут только буйствовать.

Циклопы символизируют крайнюю форму неразумности сил, которые многократно превосходят мыслимые приделы осознания человеком могущества как такового. И это, если переложить мифологию на современный логичный язык науки, действительно так. За один год грозы в средних широтах планеты Земля на одни только электрические разряды расходуют больше энергии, чем все человечество потратило за 100 последних лет.

Родословная

Но некоторые титаны стали на путь очеловечивания и потому способны стать, как и люди, богами. Ведь само слово «бог» имеет общую родословную со словом «быть». Таковым и был Прометей. Он понимает, кто такие циклопы, и отдаляется от своих близких сородичей, становится учителем людей. Прометей уже не косная сила и вхож к богам. Зевс его карает из зависти и совершенно не так, как остальных мегагигантов. Он, бессмертный, вознесен на скалу и прикован. И печень его клюет орел, но она восстанавливается за ночь, чтобы муки длились вечно. Но приходит человек, сын Зевса и смертной, и освобождает его. Позже Геракл был вознесен на золотой колеснице, на Олимп, где и сел за пиршественный стол вместе с богами.

Вот как понимали свое бытие на Земле древние люди. Смерти нет. А есть косность, которую каждый человек способен победить в себе и стать богом. Поэтому и принцип – познай себя.

Гомер описывает медный век

Прошли два века – золотой и серебряный. Люди стали могущественными, но нарушилось равновесие в их природе. Геройство стало приоритетом их существования. Они начали мериться своими силами с неимоверным энтузиазмом. Они, смертные, бросают вызовы даже богам. Мелкий речной бог молит о пощаде Ахилла, богини более высокого ранга просят у Париса решить возникший между ними спор, Аякс бросает дерзкий вызов самому Посейдону, усмиряющего титана по имени Океан и властвующего над ним.

Если понимать значение слова "циклопы" так, как понимали его древние, то становится ясным, какое большое различие между героем и человеком. Герои попали к циклопам, а не люди. И Одиссей - самый могучий из тех героев. Его смертная природа не запрет тому, чтобы он чувствовал себя не равным богам. Возможности у Одиссея не соизмеримо меньшие, чем у того же Посейдона, но их души равны. И они спорят друг с другом, как равные.

Примечательно то, как Гомер рисует циклопа Полифема. Ведь он не просто чудище, а сын Посейдона, именно того, с кем герой Одиссей ведет спор. Неимоверная телесная мощь уступает человеческим, но и истинно божественным качествам, которыми обладает душа героя. И хитрость не самая важная из них. Гибкость творческого ума – вот что отличает Одиссея от косных сил природы.

Божественное начало или олицетворение безумной косности

Невозможно себе представить, да Гомер и не дает никаких намеков на то, чтобы циклоп Полифем, олицетворение безумной косности, чему-либо смог научиться. В нем данное божественное начало просто отсутствует. Пришли гости, вернувшиеся с десятилетней войны, слава о которой катится по миру. Но ему это просто не интересно. Ему напоминает Одиссей о законе гостеприимства. "Мы тебе много чего поведаем", - говорит герой. Но циклопа интересует исключительно мясо, которое приблудило в его жилище. И герой карает безумца.

«Никто! Никто меня обидел!» – орет на весь океан Полифем, а родичи не понимают его и расходятся, оставив наедине с бедой. А Одиссей начинает над ним насмехаться. И слепая ярость вздыбливает море. Но даже Посейдон не откликнулся на зов безобразного сына. Закон гостеприимства, закон стремления к познаниям и развитию – божественный закон. И властелин Океана признает справедливость победы героя.

Способны ли современные люди творить себе меты?

Это очень важный вопрос. Понять, кто такие титаны и кто такие циклопы, далеко не просто, но необходимо современным людям, если они действительно верят в свое личное бессмертие. При всем своем необозримом могуществе косные силы природы никогда не смогут стать богами. В них нет творческого начала. А в людях, во всяком случае во многих, оно есть. Стремиться к могуществу, позабыв, кто такие циклопы, это значит, превращаться в циклопов.

Могущественные силы ядерных и термоядерных тайн только кажутся подвластными человеку. По-настоящему их способно обуздать творческое, божественное начало. А по-иному – тупик, в котором не чтут законов гостеприимства, не чтут справедливости, не любят правду и правоту. В таком мире могут быть только циклопы, а не герои. Героев ждет Олимп, циклопов – кара.

fb.ru