Гектор древняя греция. Гектор и Андромаха (краткое содержание мифа с иллюстрациями)
История современного города Афины.
Древние Афины
История современных Афин

ГЕКТОР В ТРОЕ. ПРОЩАНИЕ ГЕКТОРА С АНДРОМАХОЙ. Гектор древняя греция


Гектор Античная мифология и история

Гектор, в древнегреческой мифологии один из главных героев Троянской войны, сын Гекубы и Приама - царя Трои. У Гектора было 49 братьев и сестер, однако среди сыновей Приама именно он славился своей силой и храбростью. По преданию, Гектор поразил насмерть первого грека, ступившего на землю Трои, - Протесилая. Особенно прославился герой на девятом году Троянской войны, вызвав на бой Аякса Теламонида. Гектор обещал своему врагу не осквернять его тела в случае поражения и не снимать с него доспехов и потребовал того же от Аякса. После продолжительной борьбы они решили прекратить поединок и в знак взаимного уважения обменялись подарками. Гектор надеялся одержать победу над греками, несмотря на предсказание Кассандры. Именно под его предводительством троянцы ворвались в укрепленный лагерь ахейцев, подступили к военному флоту и даже успели поджечь один из кораблей.

В легендах описывается также бой Гектора с греком Патроклом. Герой победил своего противника и снял с него доспехи Ахилла. Боги принимали весьма активное участие в войне. Они разделились на два лагеря и помогали каждый своим любимцам. Гектору покровительствовал сам Аполлон. Когда Патрокл погиб, Ахилл, одержимый местью за его гибель, привязал побежденного мертвого Гектора к своей колеснице и протащил его волоком вокруг стен Трои, но тело героя не трогали ни тлен, ни птицы, так как Аполлон оберегал его в благодарность за то, что Гектор при жизни неоднократно помогал ему. Исходя из этого обстоятельства древние греки сделали вывод о том, что Гектор был сыном Аполлона.

Согласно мифам, Аполлон на совете богов уговорил Зевса выдать тело Гектора троянцам, чтобы его похоронили с почетом. Верховный бог приказал Ахиллу отдать тело погибшего его отцу Приаму. Так как, по преданию, могила Гектора находилась в Фивах, исследователи предположили, что образ героя имеет беотийское происхождение. Гектор был очень почитаемым героем в Древней Греции, что доказывает факт наличия его изображения на старинных вазах и в античной пластике. Обычно на них изображали сцены прощания Гектора с его женой Андромахой, битву с Ахиллом и многие другие эпизоды.

godsbay.ru

Гектор, герой Троянской войны - Русская историческая библиотека

Гектор ('Εκτωρ) – старший сын троянского царя Приама и Гекубы, муж Андромахи, отец Астианакса (Скамандрия). Он является в сказании Гомера о Троянской войне идеалом воина и вместе с тем любящим супругом, отцом и сыном. Особенно трогательны его прощание с Андромахой, рассказ о том, как, сопровождаемый рыданиями Приама и Гекубы, Гектор выступает на последнюю битву с Ахиллом, и плачевная песнь о нем Андромахи, Гекубы и Елены.

Прощание Гектора с Андромахой

Прощание Гектора с Андромахой. Картина С. Постникова, 1863

 

Как Ахилл среди греческих вождей, так Гектор среди троянцев является излюбленным героем Гомера. Он превосходит всех своих товарищей храбростью, решительностью, благоразумием и выносливостью. Он сражается всегда там, где сильнее свирепствует битва, считая защиту отечества своею высшею целью. Из богов к нему особенно благосклонны Аполлон и Арес. К его главнейшим подвигам относятся убийство Протесилая, защита раненого Сарпедона, поединок с Аяксом Теламонидом и Диомедом, взятие греческого вала и разрушение ворот. Вслед за тем, он поджигает греческие корабли и убивает Патрокла – и вскоре после этого погибает в жестокой битве от руки мстящего за Патрокла Ахилла.

Ахилл влачит по земле тело Гектора

Ахилл влачит по земле тело убитого Гектора

 

Ахилл с дикой радостью бросает труп Гектора перед смертным ложем Патрокла на съеденье собакам. Но богиня Афродита, намазав тело героя амброзией, охраняет его от тления, а когда Ахилл трижды волочит труп его вокруг могилы Патрокла, Аполлон защищает его от всякого повреждения. Наконец, по приказу Зевса, Ахилл выдает труп Гектора его отцу, Приаму, который отважился придти с просьбой о том в палатку победителя. Троянцы помещают тело во дворе царского дворца и на десятый день сжигают.

 

rushist.com

Жена Гектора — царевна Андромаха

Имя этой троянской царевны переводится как «воюющая с мужем», хотя в древнегреческой мифологии она воспевается как образец верной и любящей супруги. Ее непростая судьба описана античным драматургом Еврипидом в трагедиях «Троянки» и «Андромаха». Гомер восхищался силой любви этой женщины в своей знаменитой «Илиаде». Сцена, когда Гектор и Андромаха прощаются, считается одним из самых эмоциональных моментов поэмы. Трагическая история влюбленных и гомеровский слог вдохновили не одно поколение художников. Писали об Андромахе также такие античные мастера, как Вергилий, Энний, Овидий, Невий, Сенека и Сапфо. А трагедия Жана Батиста Расина давно стала излюбленным произведением театральных драматургов.Жена Гектора

Политический союз

Античные мифы рассказывают, что Андромаха, дочь киликийского царя Ээтиона и жена Гектора, наследника престола Трои, жила в те далекие и жестокие времена, когда мир раздирали захватнические войны. Для того чтобы отстоять свою независимость, многим государствам приходилось заключать политические союзы с другими более сильными царствами и княжествами. А брак наследников престола, связывающий государства еще и кровными узами, был одним из самых распространенных политических инструментов. Союз дочери Ээтиона и наследника трона царя Приама, который являлся властителем влиятельного государства Трои, давал народу Киликии надежду на поддержку знаменитой троянской армии в случае агрессии со стороны другого государства.Жена Гектора Троя

Падение Киликии

Мифы повествуют, что прославленный наследник Приама сразу воспылал страстью к своей избраннице и теперь Андромаха, как жена Гектора и его возлюбленная, имела возможность влиять на политику Трои в интересах своей родины. Так оно и было, пока на военной сцене не появился прославленный герой Ахилл со своими воинами мирмидонцами. Он принял предложение греческого царя Агамемнона и вступил в его войско, сделав его непобедимым. Киликия пала и была разграблена, а сам царь Ээтион и семь его сыновей погибли от руки Ахилла. Несмотря на то что Андромаха оказывала влияние на политические настроения царя Приама как жена Гектора, Троя не смогла прийти на помощь Киликии, поскольку новая расстановка сил ставила под сомнение ее собственную безопасность. Приам был вынужден искать серьезных союзников, чтобы противостоять Агамемнону.Гектор и Андромаха

Спарта как союзник Трои

Вопреки семейной трагедии Андромаха была счастлива со своим любимым Гектором. Она ожидала рождения первенца и надеялась на то, что ее прославленному в боях мужу не придется взяться за оружие, защищая Трою. Известие о том, что в скором времени Гектору и его младшему брату Парису придется отправиться в Спарту для переговоров о заключении военного союза, огорчило ее неизбежной разлукой с любимым. Но мудрая Андромаха, как жена Гектора — будущего царя Трои, понимала всю важность этой миссии, поэтому отпустила мужа с тяжелым сердцем и обещала встречать его с сыном на руках. И, возможно, союз со Спартой мог бы остановить вторжение в Трою, но вмешалась любовь. Царевич Парис и жена спартанского царя Менелая Елена полюбили друг друга. Парис тайком вывез возлюбленную из Спарты, и вместо союзника Троя получила в лице царя Менелая лютого врага, который встал на сторону греков.

Троянская война

Царь Приам не отказался от сына Париса и Елены, несмотря на надвигающуюся войну, и Троя приготовилась к осаде. Жена Гектора знала, на что способны греки, и опасаясь за его жизнь, и сына Астианакта просила повлиять мужа на Приама и выдать влюбленных спартанцам, но Гектор ответил отказом. Тем временем войска Агамемнона и Менелая подошли к несокрушимым стенам Трои. Шансы выстоять у войск Приама были достаточно высоки, к тому же им на руку сыграл раздор между Агамемноном и Ахиллом, из-за которого последний отказался участвовать в войне.Жена Гектора взятая в плен

Все изменил случай: лучший друг Ахилла Патрокл решил поучаствовать в битве против Трои и, надев доспехи прославленного героя, повел мирмидонцев в бой. Перед битвой Андромаха с сыном на руках умоляет Гектора, который возглавляет войска Трои, откупиться и отдать Париса с возлюбленной в руки спартанского царя. Ведь именно бегство Елены в Трою выдвигалось Агамемноном как основная причина войны. Гектор не внемлет мольбам жены и вверяет судьбу царства и свою богам. В первом бою троянцы одерживают победу, а Гектор в поединке убивает Потрокла, приняв его за Ахилла из-за доспехов последнего.

Потеряв друга, Ахилл возвращается под знамя Агамемнона с намерением уничтожить Гектора, что и осуществляет, вызвав наследника Приама на поединок. Убив Гектора, Ахилл для большего унижения троянцев привязал его тело к своей колеснице и протянул вдоль стен Трои на глазах царя Приама и убитой горем Андромахи, а затем еще три раза вокруг могилы Потрокла. Чтобы похоронить Гектора с почестями, подобаемыми царевичу, Приаму пришлось договориться с Ахиллом и заплатить большие откупные. На время похорон военные действия были прекращены, что дало возможность грекам придумать хитроумный план по проникновению в стены города. Используя дерево из некоторых своих судов, они соорудили огромную фигуру лошади, вошедшую в историю под названием «Троянский конь».

Падение Трои

После похорон троянцы обнаружили стан врага пустым, а на его месте - огромную статую коня. Восприняв это как дар богов, они затащили ее в город, обрекая себя тем самым на смерть. Внутри статуи находился ударный отряд греков, который при первой же возможности перебил охрану и открыл войскам Агамемнона ворота города. Троя пала, а те ее граждане, что не погибли, стали рабами. Жена Гектора, взятая в плен, также не избежала этой участи. Троянская царевна стала рабыней сына Ахилла Неоптолема, а ее сын Астианакт был сброшен со стен города.Гектор и Ахилл

Дальнейшая судьба троянской царевны

Несчастная Андромаха желала смерти, но вместо этого была вынуждена влачить существование наложницы и рожать сыновей своему лютому врагу. Надо сказать, что Неоптолем, правивший Эпиром, очень любил свою рабыню и сыновей Молосса, Пиела и Пергама, чем вызвал страшную ревность законной, но бездетной супруги Гермионы. Она пыталась уничтожить Андромаху и ее детей, но на помощь пришел отец Ахилла Пелей, питавший привязанность к правнукам. После смерти Неоптолема от руки Ореса в боях под Дельфами Гермиона перешла на сторону врага мужа. Андромаха снова вышла замуж за родственника Гектора Хелена и осталась править Эпиром как царица и мать законных наследников трона.

fb.ru

Гектор и Андромаха (краткое содержание мифа с иллюстрациями)

Гектор - в древнегреческой мифологии старший сын Приама и Гекубы, главный троянский герой в "Илиаде". Гектор пользовался особым покровительством бога Аполлона, из чего некоторые античные авторы делают вывод, что Гектор был сыном Аполлона.Когда Ахилл демонстративно отстранился от участия в войне после ссоры с Агамемноном, доспехи Ахилла одел его лучший друг - Патрокл. Принимаемый всеми за Ахилла, Патрокл сокрушил много троянцев и дошел до самых стен Трои, где его убил Гектор и забрал доспехи Ахилла. Когда Фетида (мать Ахилла) на следующее утро принесла сыну новые доспехи, скованные богом Гефестом, Ахилл бросил вызов Гектору и убил его:

.. у Пелида сверкало копье изощренное, коимВ правой руке потрясал он, на Гектора жизнь умышляя,Места на теле прекрасном ища для верных ударов.Но у героя все тело доспех покрывал медноковный,Пышный, который похитил он, мощь одолевши Патрокла.Там лишь, где выю ключи с раменами связуют, гортаниЧасть обнажалася, место, где гибель душе неизбежна:Там, налетевши, копьем Ахиллес поразил Приамида;Прямо сквозь белую выю прошло смертоносное жало;Только гортани ему не рассек сокрушительный ясеньВовсе, чтоб мог, умирающий, несколько слов он промолвить;Грянулся в прах он,- и громко вскричал Ахиллес, торжествуя:"Гектор, Патрокла убил ты - и думал живым оставаться!Ты и меня не страшился, когда я от битв удалялся,Враг безрассудный! Но мститель его, несравненно сильнейший,Нежели ты, за судами ахейскими я оставался,Я, и колена тебе сокрушивший! Тебя для позораПтицы и псы разорвут, а его погребут аргивяне".

(Гомер, "Илиада", песнь 22-я)

 После победы Ахилл привязал тело убитого Гектора к колеснице и протащил вокруг Трои.

Джон Флаксман - Триумф Ахилла

 Джон Флаксман - Триумф Ахилла

Джон Флаксман - Вестница богов Ирида сообщает Приаму о смерти Гектора

Джон Флаксман - Вестница богов Ирида сообщает Приаму о смерти Гектора

Тело мертвого Гектора оберегал Аполлон, поэтому его не касались ни хищные звери, ни тлен. На совете богов Аполлон первым поднял голос в защиту того, чтобы отдать тело Гектора Приаму, в итоге Зевс приказал Ахиллу вернуть тело Гектора в Трою.

 Christopher Logue - Оплакивание Гектора

Christopher Logue - Оплакивание Гектора

Гектор был женат на Андромахе. В "Илиаде" Гомера она изображена верной и любящей супругой, предчувствующей близкую смерть мужа. Перед одной из битв Андромаха при прощании говорит Гектору:

Муж удивительный, губит тебя твоя храбрость! ни сынаТы не жалеешь, младенца, ни бедной матери; скороБуду вдовой я, несчастная! скоро тебя аргивяне,Вместе напавши, убьют! а тобою покинутой, Гектор,Лучше мне в землю сойти: никакой мне не будет отрады,Если, постигнутый роком, меня ты оставишь: удел мой -Горести! Нет у меня ни отца, ни матери нежной! (...)Гектор, ты все мне теперь - и отец, и любезная матерь,Ты и брат мой единственный, ты и супруг мой прекрасный!

(Гомер "Илиада", песнь 6-я)

 Гектор и Андромаха с сыном

Гектор и Андромаха с сыном

 Сергей Постников - Прощание Гектора с Андромахой

Сергей Постников - Прощание Гектора с Андромахой

Джон Флаксман - Андромаха узнает о смерти Гектора

Джон Флаксман - Андромаха узнает о смерти Гектора

Jacques-Louis David - Андромаха скорбит над телом Гектора

Jacques-Louis David - Андромаха скорбит над телом Гектора

После взятия Трои сын Гектора и Андромахи был убит ахейцами, Андромаха стала наложницей сына Ахилла - Неоптолема. После смерти Неоптолема Андромаха становится женой Елена, брата-близнеца Кассандры. Андромаха и Елен царствовали в Эпире, где их застал во время своих странствий бывший соратник Гектора Эней.

Wenceslas Hollar - Прощание Энея и Андромахи

Wenceslas Hollar - Прощание Энея и Андромахи

top-antropos.com

ГЕКТОР В ТРОЕ. ПРОЩАНИЕ ГЕКТОРА С АНДРОМАХОЙ. Легенды и мифы древней Греции (ил.)

ГЕКТОР В ТРОЕ. ПРОЩАНИЕ ГЕКТОРА С АНДРОМАХОЙ

Изложено по поэме Гомера «Илиада».

Между тем Гектор вошел через Скейские ворота в Трою. Тотчас окружили его женщины и дети и стали спрашивать о своих мужьях и отцах. Но ничего не сказал им Гектор, он велел им лишь молиться богам-олимпийцам. Гектор поспешил ко дворцу Приама. Во дворце встретила Гектора его мать Гекаба, она хотела принести вина Гектору, чтобы он подкрепил свои силы, но отказался Гектор. Он просил мать созвать троянок, чтобы они отнесли скорее в дар Афине-Палладе богатое покрывало, принесли богине великие жертвы и молили ее укротить свирепого Диомеда. Тотчас исполнила Гекаба просьбу сына. Он же быстро направился в чертоги Париса.

Отдыхающий Арес.

(Статуя IV в. до н. э.)

Гектор застал Париса в то время, когда он спокойно осматривал свое вооружение; была здесь и похищенная им Елена, она распределяла работы между служанками. Стал укорять Гектор Париса за то, что праздно сидит он дома в то время, когда гибель грозит всем троянцам. Парис ответил Гектору, что он готовится к битве, что выйти на поле брани понуждает его и прекрасная Елена. Обратилась Елена с приветливыми словами к Гектору и просила его сесть и отдохнуть от бранных подвигов, мужа же своего Париса укоряла она за его беспечность, за то, что не чувствует он стыда. Сетовала Елена и на то, что столько бед ниспослано на Трою из-за нее, но не по ее вине, а по вине Париса. Но отказался Гектор отдыхать в доме Париса; он спешил скорее повидать жену свою и сына, прежде чем вернется снова в битву. Не знал Гектор, удастся ли ему потом еще раз увидеть жену и сына, вернется ли живым он из битвы, или боги сулят ему погибнуть от рук греков.

Пошел в свой дворец Гектор, но не застал там Андромахи с сыном. Служанки сказали Гектору, что жена его, узнав, что греки теснят троянцев, побежала с сыном на городские стены и там стоит, проливая слезы.

Стремительно вышел из дворца своего Гектор и поспешил к Скейским воротам. У самых ворот встретил он Андромаху, за ней прислужница несла маленького сына Гектора, Астианакса; подобен первой утренней звезде был прекрасный младенец. Взяла за руку Гектора Андромаха и, проливая слезы, сказала:

— О, муж мой! Погубит тебя твоя храбрость! Ты не жалеешь ни меня, ни сына. Скоро уже буду я вдовой, убьют тебя греки. Лучше не жить мне, Гектор, без тебя. Ведь у меня нет никого, кроме тебя. Ведь ты для меня все — и отец, и мать, и муж. О, сжалься надо мной и сыном! Не выходи в бой, повели воинам троянским стать у смоковницы, ведь лишь там могут быть разрушены стены Трои.

Но шлемоблещущий Гектор так ответил жене:

— Самого меня беспокоит все это. Но великий стыд был бы для меня остаться за стенами Трои и не участвовать в битве. Нет, долж; ен я биться впереди всех во славу отца моего. Я знаю твердо, что настанет день, когда погибнет священная Троя. Но не это печалит меня, меня печалит твоя судьба, то, что уведет тебя в плен какой-нибудь грек, и там на чужбине будешь ты невольницей ткать для чужеземки и носить ей воду. Увидят там тебя плачущую и скажут: «Вот это жена Гектора, который превосходил силой и храбростью всех троянских героев», и еще сильнее станет тогда твоя печаль. Нет, лучше пусть убьют меня раньше, чем увижу я, как поведут тебя в плен, чем услышу твой плач.

Сказав это, подошел к сыну Гектор и хотел его обнять, но с криком прильнул к груди няньки маленький Астианакс, испугался он развевающейся на шлеме Гектора конской гривы. Улыбнулись нежно младенцу Андромаха и Гектор. Снял шлем Гектор, положил его на землю, взял Астианакса на руки и поцеловал. Высоко поднял Гектор сына к небу и так молил громовержца Зевса и всех богов бессмертных:

— О, Зевс, и вы, бессмертные боги! Молю вас, пошлите, чтобы сын мой был так же знаменит среди граждан, как и я. Да будет он могуч и пусть царствует в Трое. Пусть когда-нибудь скажут о нем, когда он будет возвращаться с битвы, что он превосходит мужеством отца. Пусть сокрушает он врагов и радует сердце матери.

Так молил богов Гектор. Затем отдал он Астианакса жене. Прижала к груди Андромаха сына и сквозь слезы улыбалась ему. Умилился Гектор, ласково обнял он Андромаху и сказал ей:

— Не печалься так, Андромаха. Не пошлет меня в царство мрачного Аида против веления судьбы никто из героев. Никто не избегнет своей судьбы: ни храбрый, ни трус. Иди же, возлюбленная, домой, займись тканьем, пряжей, смотри за служанками. А мы, мужи, будем заботиться о военных делах, а больше всех буду о них заботиться я.

Надел шлем Гектор и быстро пошел к Скейским воротам. Пошла домой и Андромаха, но часто оборачивалась она и смотрела сквозь слезы, как удалялся Гектор. Когда же вернулась она, плачущая, домой, заплакали с ней все служанки: не надеялись они, чтоГектор вернется из боя домой невредимым.

В Скейских воротах догнал Гектора Парис. Он спешил в бой, сверкая медными доспехами.

— Брат мой, — сказал ему Гектор, — я знаю, что ни один справедливый человек не может не ценить твоих подвигов, но часто неохотно идешь ты в бой. Часто терзаюсь я, когда слышу, как бранят тебя троянцы. Но поспешим скорее к войскам.

Поделитесь на страничке

Следующая глава >

history.wikireading.ru

Древняя Греция | Илиада, Встреча Гектора с Андромахой

ИЛИАДА. Песнь шестаяВСТРЕЧА ГЕКТОРА С АНДРОМАХОЙ

Яростный бой меж троян и ахейцев оставили боги.Но по равнине туда и сюда простиралось сраженьеМежду мужами, одни на других направлявшими копья,В поле, между теченьями рек Симоента и Ксанфа.

5 Первым Аякс Теламоний, оплот и защита ахейцев,Строй у троянцев прорвал, товарищам свет показавши.Мужа он сверг Акаманта, храбрейшего между фракийцев,Сына Евсорова, ростом высокого, мощного силой.Первый ударил он в козырь его коневласого шлема,10 Лоб пронизав Акаманта. Прошло глубоко ему в черепМедное жало копья. И глаза его тьмою покрылись.

Аксил же Тевфрана сын, Диомедом могучеголосымБыл ниспровергнут. В Арисбе прекрасно устроенной жил он,В жизненных средствах нужды не имея, и людям был другом.15 Всех он радушно в дому принимал у себя при дороге.Но ни один между них от смерти не спас его грустной,Помощи не дал никто, и лишились души они оба, -Сам он и спутник Калесий, который в его колесницеБыстрыми правил конями. Сошли они оба под землю.20 Дреса же вместе с Офельтием сверг Евриал многомощныйИ устремился на Эсепа с Педасом, нимфой речноюАбарбареей рожденных прекрасному Буколиону.Буколион же был сын знаменитого Лаомедонта,Старший рожденьем, но матерью тайно, без брака, рожденный.25 Он, пастухом, близ овец сочетался любовью и ложемС нимфою; двух сыновей-близнецов родила ему нимфа.И сокрушил им обоим прекрасные члены и силуСын Мекистея, и с плеч их совлек боевые доспехи.

Стойкий в бою Полипет распростер на земле Астиала,30 Царь Одиссей же могучий Пидита убил перкотийцаМедною пикой, а Тевкр - Аретаона, схожего с богом.Несторов сын Антилох опрокинул блестящею пикойАлбера, царь Агамемнон, мужей повелитель, - Елата.У берегов обитал он струистого Сатниоента,35 В городе Педасе. Страхом объятого Филака в бегствеЛеит настигнул герой. Евриал же Меланфия свергнул.

Взят живьем был Адраст Менелаем могучеголосым,Кони его, по равнине широкой помчавшись в испуге,О тамарисковый куст колесницей ударились гнутой,40 Дышло ее на конце раздробили и к городу самиВскачь понеслися, куда и другие скакали в смятеньи.Сам же Адраст, с колесницы стремглав к колесу покатившись,Грянулся в пыльную землю лицом. Над упавшим мгновенноВстал Менелай, занеся на него длиннотенную пику.45 Быстро колени Адраст у него охватил и взмолился к Атриду:“Дай, Менелай, мне пощаду! Получишь ты выкуп достойный!Много сокровищ хранит у себя мой родитель. Богат онЗолотом, медью, а также для выделки трудным железом.С радостью даст он тебе за меня неисчислимый выкуп,50 Если услышит, что в стане ахейцев живой нахожусь я”.

Так говорил он и дух в груди убедил Менелаю.Тот собирался уже к кораблям быстроходным ахейцевСпутнику дать своему отвести его. Вдруг АгамемнонБыстро навстречу ему подбежал и воскликнул сурово:55 “Что это как, Менелай мягкодушный, ты нынче к троянцамЖалостлив? В доме твоем превосходное сделали делоЭти троянцы! Пускай же из них ни один не избегнетГибели быстрой и нашей руки! Пусть ребята, которыхМатери носят во чреве своем, - пусть и те погибают!60 Пусть они все без следа и без похорон, - все пусть исчезнут!”

Так говоря, отвратил Агамемнон намеренье брата,Правильно все говоря; Менелай русокудрый АдрастаПрочь рукой оттолкнул. Агамемнон герою в утробуПику вонзил. Опрокинулся он, и мужей повелитель,65 Ставши ногою на грудь, ясеневую выдернул пику.

Нестор к ахейцам взывал, возбуждая их криком громовым:“О дорогие герои данайцы, о слуги Ареса!Бейтесь с врагом, не кидайтесь пока на добычу, не стойтеСзади рядов, чтобы с большей добычей домой воротиться!70 Будем мужей убивать! А потом по равнине спокойноСможете вы обнажать от доспехов лежащие трупы”.

Так говоря, возбудил он и силу, и мужество в каждом.И побежали б троянцы от милых Аресу ахейцевВ свой Илион, покоряясь объявшей их слабости духа,75 Если б, представ пред Энеем и Гектором, так не сказал имСын Приамов Гелен, превосходнейший птицегадатель:“Гектор, Эней! Наиболе, герои, на вас тяготеетБремя забот о троянцах, ликийцах: ведь всех вы отличнейВ деле любом, где потребны совет иль рука боевая!80 Остановитесь же здесь и троян у ворот удержите,Всюду на помощь являясь, пока еще женам в объятьяВ бегстве не пали они, на потеху и радость ахейцам.После того ж, как троянские вы ободрите фаланги,Мы, оставаясь на месте, упорнейше будем сражаться,85 Сколько бы нас ни теснили данайцы: велит неизбежность.Ты же, о Гектор, меж тем в Илион отправляйся и там тыМатери скажешь твоей и моей: благородных троянокПусть созывает в акрополь пред храм светлоокой Афины.Двери священного дома ключом пусть откроет и пышный90 Пеплос, который, по мненью ее, средь хранимых в чертогеВсех превосходней и больше, всего и самой ей дороже, -Пусть на колени возложит прекрасноволосой Афине,Пусть ей двенадцать телят годовалых, работы не знавших,Даст обещание в жертву принесть, если жалость проявит95 К городу нашему, к женам троянским и малым младенцам,Если она Илион защитит от Тидеева сына, -Дикого, мощного силой бойца, рассевателя страха,Мужа, который, скажу я, могучее всех средь ахейцев.Так нас и сам Ахиллес не страшил, меж мужами первейший,100 Хоть говорят, что рожден он богиней. Еще неудержнейЭтот лютует, и в силе никто с ним не может сравняться”.

Гектору так говорил он, и тот не ослушался брата.Вмиг со своей колесницы с оружием спрыгнул на землю.Острые копья колебля в руке, обходил он все войско,105 К бою мужей возбуждая. И грянула новая сеча.Оборотившись назад, на ахейцев они налетели.И аргивяне назад подались, прекратили убийство.Им показалось, - один из бессмертных со звездного небаВ помощь к врагам их спустился, - таков был стремительный натиск.

110 Гектор к троянцам взывал, возбуждая их криком громовым:“Храбрые Трои сыны и союзники славные наши!Будьте мужами, друзья, о неистовой вспомните силе!Я ненадолго от вас в Илион отлучусь и скажу тамСтарцам-советникам, также и нашим супругам любезным,115 Чтобы молились богам, обещали бы им гекатомбы”.

Так им сказав, к Илиону пошел шлемоблещущий Гектор.Билася сзади краями по пяткам его и затылкуКрепкая черная кожа, что выпуклый щит окаймляла.

Главк, Гипполохом рожденный, и сын знаменитый Тидея120 На середину меж тем выходили, желая сразиться.После того как, идя друг на друга, сошлись они близко,Первым ко Главку Тидид обратился могучеголосый:“Кто ты, храбрец, из людей, на земле порожденных для смерти?Прежде тебя не встречал я в боях, прославляющих мужа.125 Нынче ж, как вижу, далеко ты смелостью всех превосходишь,Если решаешься выждать мою длиннотенную пику.Дети одних злополучных встречаются с силой моею!Если же ты кто-нибудь из богов, низошедший на землю, -Я никогда не дерзнул бы с богами небесными биться!130 Нет, и могучий Ликург, порожденный Дриантом, недолгоПрожил на свете, с богами небесными ссору затеяв.На воспитательниц шумного он Диониса нагрянулИ по божественной Нисе за ними гонялся. На землюБросили тирсы они, батогом поражаемы острым135 Людоубийцы Ликурга. А сам Дионис, устрашенный,Бросился в море и был там воспринят на лоно Фетидой.В ужас и трепет пришел он от буйственных выкриков мужа.Легко живущие боги на это весьма прогневились,Зевс же Кронион его ослепил. И потом уж недолго140 Прожил Ликург на земле, ненавидимый всеми богами.Нет, ни за что не хочу я с богами бессмертными биться!Если же смертный ты муж и плодами питаешься пашни, -Ближе иди, чтобы смерти предела достичь поскорее!”

Так Диомеду ответил блистательный сын Гипполоха:145 “Высокодушный Тидид, для чего узнаешь ты о роде?Сходны судьбой поколенья людей с поколеньями листьев:Листья - одни по земле рассеваются ветром, другиеЗеленью снова леса одевают с пришедшей весною.Так же и люди: одни нарождаются, гибнут другие.150 Если ж и это ты хочешь узнать, то скажу я, чтоб ведомБыл тебе род наш; немало на свете людей его знает.В Аргосе конебогатом далекий есть город Эфира.В городе этом Сизиф находился, хитрейший из смертных.Сыном Эола он был; а сам был родителем Главка.155 Главк же на свет произвел непорочного Беллерофонта.Боги ему красоту с привлекательным мужеством дали.Пройт же в душе на него нехорошее дело задумал;Властию был он сильнее его, и заставил покинутьЗемлю аргосцев: под скипетр Пройта он отдан был Зевсом.160 С Беллерофонтом Антее божественной, Пройта супруге,Тайно любовь завязать пожелалось, но к ней не склонилаПолного чувств благородных, разумного Беллерофонта.И, клевеща на него, заявила царю она Пройту:“Пройт! Или сам умирай, или Беллерофонта убей ты!165 Дерзкий со мною пытался в любви сочетаться насильно”.Гневом великим вскипел повелитель, такое услышав.Сам умертвить уклонился, - настолько стыда оказалось.Но приказал ему ехать в Ликию и дал две дощечки,Много погибельных знаков внутри начертав смертоносных.170 Тестю он поручил их отдать, посланцу на погибель.Тот под надежной защитой бессмертных в дорогу пустился.Вскоре он прибыл в Ликию, к прекрасным течениям Ксанфа.Принял радушно его повелитель Ликии пространной.Девять он дней пировал с ним и девять быков он зарезал.175 Но лишь десятая в небе взошла розоперстая Эос,Стал он расспрашивать гостя, и видеть ему пожелалосьЗнаки, которые зять его Пройт посылает в дощечках.А получивши от гостя злодейские зятевы знаки,Прежде всего приказал он ему уничтожить Химеру180 Необоримую: божьей породы была та Химера;Спереди лев, дракон назади, коза в середине;Страшную силу огня выдыхала Химера из пасти.Следуя данным богами приметам, ее умертвил он.В бой он вступил, во-вторых, с многославным солимским народом.185 Битвы, как сам говорил он, ужасней, чем эта, не знал он.В-третьих, в бою перебил амазонок он мужеподобных.При возвращении царь ему новые козни подстроил:Выбрав храбрейших мужей по Ликии пространной, в засадуИх поместил. Но назад не вернулся из них ни единый.190 Беллерофонт непорочный их всех перебил без остатка.Царь, наконец, убедился в божественном роде пришельца,И удержал у себя, и отдал ему дочь свою в жены,И передал половину всей почести царской. ЛикийцыСамый отрезали лучший участок ему, с превосходным195 Садом и тучною пашней, чтоб им он владел и питался.Дети у той родились от разумного Беллерофонта, -Трое: Исандр, Гипполох и прекрасная Лаодамия.С Лаодамией возлег промыслитель Кронид; разрешиласьМеднодоспешным она Сарпедоном, похожим на бога.200 Сделавшись всем напоследок бессмертным богам ненавистен,Беллерофонт по долине алейской блуждал одиноко.Душу глодая себе и тропинок людских избегая.Жадный до боя Apec умертвил его сына ИсандраВ дни, как сражался с солимами он, знаменитым народом.205 Дочь златоуздой убита была Артемидою в гневе.От Гипполоха же я родился, - вот откуда я родом.Он меня в Трою отправил и накрепко мне заповедалХрабро сражаться всегда, превосходствовать в битве над всеми,Рода отцов не бесчестить, которые доблестью ратной210 Стали известны в Эфире и в царстве ликийском пространном.Вот и порода, и кровь, каковыми хвалюсь пред тобою”.

Так он сказал. Диомед могучеголосый в восторгеМедную пику поспешно воткнул в многоплодную землюИ обратился к владыке народов с приветственным словом:215 “Ты же мне, значит, старинным приходишься дедовским гостем!Некогда дед мой Иней безупречного БеллерофонтаДвадцать удерживал дней у себя, угощая в чертогах.Оба друг другу они превосходные дали гостинцы.Дед мой Иней подарил ему блещущий пурпуром пояс,220 Беллерофонт преподнес золотой ему кубок двуручный.В доме моем я тот кубок оставил, в поход отправляясь.Что ж до Тидея, - его я не помню; ребенком покинулОн меня в дни, как погибло под Фивами племя ахейцев.Буду тебе я отныне средь Аргоса друг и хозяин,225 Ты же - в Ликии мне будешь, когда побывать там придется.С копьями ж нашими будем с тобой и в толпе расходиться;Много тут есть для меня и троян, и союзников славных, -Буду разить, кого бог наведет, и кого я настигну.Много тут есть для тебя и ахейцев, -рази, кого сможешь.230 И обменяемся нашим оружьем. Пускай и все этиЗнают, что оба с тобою мы дедовской дружбой гордимся”.

Так говорили они. Со своих колесниц соскочили,За руки крепко взялись и клятвы друг другу давали.Зевс тут однако Кронион у Главка рассудок похитил:235 Он Диомеду Тидиду на медный доспех - золотой свой,Стоящий сотню быков, обменял на ценящийся в девять.

Гектор меж тем подошел уж к Скейским воротам и к дубу.Вкруг него жены троянцев бежали и дочери, жадноВести желая узнать о супругах, о детях, о братьях240 И о родных остальных. Но всем им подряд отвечал он,Чтобы молились богам: печаль уготована многим.

Вскоре приблизился Гектор к прекрасному дому ПриамаС рядом отесанных гладко, высоких колонн. НаходилосьВ нем пятьдесят почивален из гладко отесанных камней,245 Близко одна от другой расположенных; в этих покояхВозле законных супруг сыновья почивали Приама.Прямо насупротив их, на дворе, дочерей почиваленБыло двенадцать из тесаных камней, под общею крышей,Близко одна от другой расположенных; в этих покоях250 Возле супруг своих скромных зятья почивали Приама.Там нежнодарная мать ему вышла навстречу, с собоюДочь Лаодику ведя, меж других наилучшую видом.За руку взяв его, слово сказала и так говорила:“Сын мой, зачем ты приходишь, покинув отважную битву?255 Верно, троянцев теснят злоимянные дети ахейцев,Битву ведя под стеной, - и сюда привело тебя сердце,Руки желаешь воздеть из акрополя к Зевсу владыке?Но подожди, я вина медосладкого вынесу чашу,Чтоб возлиянье ты сделал Крониду и прочим бессмертным260 Прежде всего; а потом и тебе было б выпить не худо:Силы немало вино прибавляет усталому мужу.Ты ж истомился жестоко, сограждан своих защищая”.

Матери так отвечал шлемоблещущий Гектор великий:“Матушка чтимая, сладкого пить мне вина не давай ты.265 Ты обессилишь меня и забуду я крепость и храбрость.Зевсу ж вино искрометное лить неумытой рукоюЯ не дерзаю: нельзя загрязненному кровью и пыльюК туч собирателю Зевсу с молитвой своей обращаться.Ты же немедленно к храму Афины добычелюбивой,270 Жен благородных собравши, пойди с благовонным куреньем.Пеплос, который почтешь средь хранящихся в царском чертогеСамым большим и прекрасным, всех больше самой тебе милым,Взяв, на колени его возложи пышнокудрой Афине,В жертву двенадцать телят годовалых, работы не знавших,275 Дай обещание ей принести, если жалость проявитК городу нашему, к женам троянским и к малым младенцам,Если она Илион защитит от Тидеева сына,Дикого, мощного силой бойца, рассевателя страха.Так отправляйся же к храму Афины добычелюбивой,280 Я же к Парису пойду, чтобы вызвать его на равнину,Если захочет слова мои слушать. О, был бы он тут жеПожран землей! Возрастил его Зевс на великое гореЖителям Трои, Приаму отважному, всем его детям!Если б его я увидел сошедшим в жилище Аида,285 Думаю, милое сердце забыло б о наших несчастьях!”

Кликнула тотчас служанок, направившись к дому, Гекуба.Те по домам побежали сзывать благородных троянок.Мать же его между тем в покой благовонный спустилась.Много там пеплосов было узорных, искусной работы290 Женщин сидонских, которых с собой Александр боговидныйСам из Сидона привез, проплывая морскою дорогойС высокородной царицей Еленою, им увезенной.Выбрав один, понесла этот пеплос Гекуба Афине, -Самый большой и узорным шитьем наиболе прекрасный,295 Светом подобный звезде; на дне он лежал под другими.В путь она двинулась; с нею и множество жен благородных.

После того как в акрополь пришли они к храму Афины,Дверь перед ними раскрыла прелестная видом Феано,Дочь Киссея, жена Антенора, смирителя коней.300 Жрицей Афины ее поставили жители Трои.Женщины руки простерли к Афине с великим стенаньем.Пеплос взяла принесенный прелестная видом ФеаноИ, возложив на колени Афине прекрасноволосой,Дочери Зевса владыки молилась и так говорила:305 “Града защита, свет меж богинь, Афина царица!О, сокруши Диомеда копье, сотвори, чтоб и сам онГрянулся оземь лицом пред воротами Скейскими Трои!Ныне двенадцать телят годовалых, работы не знавших,В жертву, богиня, тебе принесем, если жалость проявишь310 К городу нашему, к женам троянским и к малым младенцам”.

Так говорила, молясь. Но богиня молитву отвергла.Так они дочери Зевса владыки молились во храме.

Гектор тем временем к дому уже подошел Александра.Дом тот прекрасный воздвиг себе сам Александр при пособьи315 Лучших строителей-зодчих троянской страны плодородной.Был на акрополе выстроен он, со двором, с почивальней,С залом мужским, по соседству с домами Приама и брата.Гектор божественный в двери вошел. В руке многомощнойПику в одиннадцать нес он локтей, и сияло пред нею320 Медное жало ее и кольцо вкруг него золотое.Брата нашел в почивальне в заботах о пышном оружьи;Гнутые луки, и латы, и щит он испытывал, праздный.Там же сидела Елена аргивская в круге домашнихЖен-рукодельниц и славные им назначала работы.325 Стал его Гектор корить оскорбительной, жесткою речью:“Гневом безумным прилично ль, несчастный, питать себе душу?Гибнут народы в бою под стенами высокими Трои.Ради тебя ведь и шум боевой, и кровавая сечаВкруг Илиона пылают. И сам ты бранил бы другого,330 Если б увидел его покидающим грозную битву.Встань же, покамест огнем погубительным город не вспыхнул!”

Брату немедленно так отвечал Александр боговидный:“Гектор, меня ты бранишь не напрасно, за дело бранишь ты.Вот почему я отвечу. А выслушав, сам ты рассудишь.335 Дома сидел я не столько из гнева на граждан троянскихИль из желания мести. Хотел я печали предаться.Нынче же ласковой речью меня убедила супругаВыступить в бой. Мне теперь самому показалось, что лучшеБыло, пожалуй бы, так. Переменчива к людям победа.340 Так подожди, я сейчас боевые доспехи надену,Или иди, я же следом пойду, нагоню тебя мигом!”

Так он сказал. Не ответил ему шлемоблещущий Гектор.С ласковым к Гектору словом тогда обратилась Елена;“Деверь бесстыдной жены, отвратительной, гнусной собаки!345 Если бы в самый тот день, как на свет меня мать породила,Вихрь свирепый меня подхватил и унес бы далекоНа гору или низвергнул в кипящие волны морские, -Волны б меня поглотили, и дел бы таких не свершилось.Раз же такую беду мне уже предназначили боги,350 Пусть хоть послали бы мне благороднее сердцем супруга,Мужа, который бы чувствовал стыд и укоры людские!Он же как был легкомыслен, таким и останется вечно.Думаю, сильно за это ему поплатиться придется.Что ж остаешься у входа? Зайди, в это кресло усядься,355 Деверь! Кольцом твою душу заботы теснят наиболеИз-за меня, из-за суки, и из-за вины Александра.Злую нам участь назначил Кронион, что даже по смертиМы оставаться должны на бесславную память потомкам”.

Ей после этого так отвечал шлемоблещущий Гектор:360 “Сесть не упрашивай; как ни мила ты со мной, - не упросишь.Рвется душа моя в бой, чтоб как можно скорее на помощьК нашим прийти, горячо моего возвращения ждущим.Ты же вот этого выйти заставь, пусть и сам поспешит он,Чтобы нагнать меня раньше, чем за город выйти успею.365 Я же отправлюсь домой и на малое время останусь,Чтобы увидеть домашних, жену дорогую и сына.Ибо не знаю, из боя к своим ворочусь ли я снова,Или руками ахейцев меня небожители сгубят”.

Так говоря, удалился от них шлемоблещущий Гектор.370 Он подошел к своему для жизни удобному дому,Но не нашел белолокотной там Андромахи в чертоге.С сыном-младенцем она и с красиво одетой служанкойВ башне стояла, рыдая и горькой печалью терзаясь.Гектор, внутри не увидев своей непорочной супруги,375 Остановился, ступив на порог, и промолвил к рабыням:“Эй, вы, рабыни, сейчас же скажите мне полную правду:Где Андромаха супруга, куда удалилась из дома?Вышла ль к золовкам она, иль к невесткам красиво одетым,Или ко храму Афины пошла, где другие троянки380 Пышноволосые просят пощады у грозной богини?”

Гектору так отвечала проворная ключница дома:“Если ты требуешь, Гектор, сказать тебе полную правду, -Нет, не к золовкам она, не к невесткам красиво одетым,И не ко храму Афины пошла, где другие троянки385 Пышноволосые просят пощады у грозной богини.К башне большой Илиона она поспешила, услышав,Что отступают троянцы, что крепнет ахейская сила.Бегом к стене городской устремилась она без оглядки,Как потерявшая разум. При ней же и няня с ребенком”.

390 Так отвечала. Обратно пошел торопливо из домаГектор вниз по красиво отстроенным улицам Трои.Вскоре приблизился он, проходя через город обширный,К Скейским воротам, чрез них собираясь сойти на равнину.Там подбежала навстречу ему Андромаха супруга395 В пышных одеждах, царя Гетиона отважного дочерь.Тот Гетион обитал при подошвах лесистого Плака,В Фиве плакийской, мужей киликийских властитель верховный.Дочь-то его и была за Гектором меднодоспешным.Встретила мужа она; с Андромахою шла и служанка400 С мальчиком их у груди, беззаботным, совсем еще глупым,Сыном единственным, милым, - прекрасным, как звездочка в небе.Именовал его Гектор Скамандрием, все остальные -Астианактом: лишь Гектор один был защитником Трои.Молча отец улыбнулся, увидевши сына-младенца.405 Близко к нему подошла, обливаясь слезами, супруга,Стиснула руку, и слово сказала, и так говорила:“О нехороший! Погубит тебя твоя храбрость! Ни сынаТы не жалеешь младенца, ни матери бедной. И скороБуду вдовою я, скоро убьют тебя в битве ахейцы,410 Сразу все вместе напавши! А если тебя потеряю,Лучше мне в землю сойти. Никакой уж мне больше не будетРадости в жизни, когда тебя гибель постигнет. Удел мой -Горести. Нет ни отца у меня, нет ни матери нежной.Нашего старца-отца умертвил Ахиллес быстроногий,415 До основания город разрушив страны киликийской,Высоковратную Фиву. Убил Ахиллес Гетиона,Но обнажить не посмел - устрашился нечестия сердцем:Вместе с оружьем искусно сработанным предал сожженью,Холм погребальный насыпал. И вязами холм обсадили420 Дочери Зевса эгидодержавного, горные нимфы.Семь у меня было братьев родимых в отцовском чертоге;Все ниспустились в один они день в преисподнюю разом,Всех перебил многосветлый Пелид, Ахиллес быстроногийВозле медлительноногих коров и овец белорунных.425 Мать же мою, что царила под Плаком, покрытым лесами,Пленницей в стан свой увел он совместно с другою добычей;Снова однако свободу ей дал за бесчисленный выкуп.В доме ж отца умертвила ее Артемида богиня.Гектор, ты все мне теперь, - и отец, и почтенная матерь,430 Ты и единственный брат мой, и ты же супруг мой прекрасный.Сжалься над нами и в бой не иди, оставайся на башне,Чтоб сиротою не сделать ребенка, вдовою-супругу.Войско же наше поставь у смоковницы; легче всего тамК городу подступ, и легче всего там на стены взобраться.435 Трижды в том месте пытались напасть храбрецы под начальством:Славного Идоменея, обоих Аяксов, а такжеДвух знаменитых Атридов и мощного сына Тидея.Верно, о том им сказал прорицатель какой-либо вещийИли, быть может, и собственный дух побудил их на это”.

440 Ей отвечая, сказал шлемоблещущий Гектор великий:“Все и меня это сильно тревожит, жена; но ужасноЯ бы стыдился троянцев и длинноодеждных троянок,Если б вдали оставался, как трус, уклоняясь от боя.Да и мой дух не позволит: давно уже я научился445 Доблестным быть неизменно и вместе с передними биться,Славу большую отцу и себе самому добывая.Знаю и сам хорошо, - и сердцем, и духом я знаю:День придет, - и погибнет священная Троя. ПогибнетВместе с нею Приам и народ копьеносца Приама.450 Но сокрушает мне сердце не столько грядущее гореЖителей Трои, Гекубы самой и владыки Приама,Горе возлюбленных братьев, столь многих и храбрых, которых:На землю пыльную свергнут удары врагов разъяренных, -Сколько твое! Уведет тебя меднодоспешный ахеец,455 Льющую горькие слезы, и дней ты свободы лишишься.Будешь, невольница, в Аргосе ткать для другой, или водуСтанешь носить из ключей Мессеиды или Гиппереи:Необходимость заставит могучая, как ни печалься.Льющею слезы тебя кто-нибудь там увидит и скажет:460 “Гектора это жена, превышавшего доблестью в битвахВсех конеборных троянцев, что бились вокруг Илиона”.Скажет он так и пробудит в душе твоей новую горесть.Вспомнишь ты мужа, который тебя защитил бы от рабства.Пусть же, однако, умру я и буду засыпан землею,465 Раньше, чем громкий услышу твой вопль и позор твой увижу!”

Молвил и сына обнять наклонился блистательный Гектор.Мальчик испуганно вскрикнул и к няне красиво одетойБыстро припал, устрашенный родителя милого видом,Яркою медью смущенный и конскою гривой, что грозно470 С гребня отцовского шлема над ним неожиданно свисла.Дружно любезный отец и почтенная мать рассмеялись.Гектор немедленно снял с головы яркоблещущий шлем свойИ положил его наземь. И, на руки милого сынаВзявши, его целовал, и качал на руках, и, поднявши,475 Так говорил, умоляя Кронида и прочих бессмертных:“Зевс и великие боги! О, сделайте так, чтобы этотСын мой, подобно отцу, выдавался меж прочих троянцев,Так же бы крепок был силой и мощно б царил в Илионе,Чтобы когда-нибудь, видя, как с боя идет он, сказали:480 “Этот намного отца превзошел!” Чтоб с кровавым трофеемОн приходил из сраженья и радовал матери сердце!”

Так он сказал и супруге возлюбленной передал в рукиМилого сына. К груди благовонной прижала ребенкаМать, засмеявшись сквозь слезы. И сжалось у Гектора сердце.485 Гладил ее он рукой, и слова говорил, и промолвил:“Бедная! Сердце себе не круши неумеренной скорбью!Кто меня сможет судьбе вопреки в преисподнюю свергнуть?Ну а судьбы не избегнет, как думаю я, ни единыйМуж, ни отважный, ни робкий, как скоро на свет он родился.490 Но возвращайся домой и займися своими делами, -Пряжей, тканьем, наблюдай за служанками, чтобы прилежноДело свое исполняли. Война же - забота мужчиныКаждого, кто в Илионе родился, моя ж наиболе”.

Речи окончивши, поднял с земли бронеблещущий Гектор495 Гривистый шлем. И пошла Андромаха домой, проливаяСлезы и часто назад на любимого взор обращая.Вскоре достигла она для жизни удобного домаГектора мужеубийцы, внутри его много засталаЖенщин-служительниц дома и к плачу их всех возбудила.

500 Заживо был ими Гектор в дому своем горько оплакан:Не было в сердце надежды, что он из губительной битвыСнова воротится, силы ахейцев и рук их избегнув.

Не задержался Парис боговидный в высоких палатах.Славный надевши доспех, испещренный блестящею медью.505 Он поспешил через город, надеясь на быстрые ноги.Как застоявшийся конь, подле яслей раскормленный в стойле,С топотом по полю мчится, сорвавшися с привязи крепкой,В водах привыкший купаться прекрасно струящейся речки,Гордый собой. Высоко голова. По плечам его грива510 Бьется косматая. Полон сознаньем своей красоты он.Мчат его к пастбищам конским и стойбищам легкие ноги.Так же рожденный Приамом Парис от Пергамского замкаМчался, сияя, как солнце, доспехом своим превосходным,Весело он усмехался. Несли его быстрые ноги.515 Гектора-брата догнал он, едва только тот собиралсяДвинуться с места того, где беседовал нежно с женою.Первым тогда обратился к нему Александр боговидный:“Что, дорогой мой, надолго тебя задержал я, не правда ль?Очень я медлил? Явился не к сроку, какой ты назначил?”

520 Брату Парису в ответ сказал шлемоблещущий Гектор:“Милый! Никто из мужей, если он справедлив, не захочетРатных деяний твоих опорочивать: воин ты храбрый;Только легко остываешь и малого хочешь; печалюсьСердцем я в духе, когда на тебя поношения слышу525 Граждан троянских, так много трудов за тебя положивших.Но поспешим! А поладим потом, если Зевс промыслительДаст нам, во славу небесным богам, рожденным на вечность,Чашу свободы поставить в обителях наших свободныхПосле изгнанья из Трои красивопоножных ахейцев”.

Вернуться к содержанию рубрики Древняя Греция

www.mysterylife.ru

Древняя Греция | Илиада, убийство Гектора

ГОМЕР - ИЛИАДА. Песнь 22УБИЙСТВО ГЕКТОРА

В город вбежали троянцы, подобно испуганным ланям,Пот осушили и пили, и жажду свою утоляли,Вдоль по стене прислонившись к зубцам. Приближались ахейцы, -Двигались прямо к стене, щиты наклонив над плечами.5 Гектора ж гибельный рок оковал, и остался один онТам же, близ Скейских ворот, перед крепкой стеной городскою.

Феб-Аполлон между тем обратился к Пелееву сыну:“Что ты на быстрых ногах так усердно, Пелид, меня гонишь,Смертный - бессмертного бога! Как видно, того не узнал ты,10 Что пред тобою бессмертный, и яро убить меня рвешься!Против бегущих троянцев тебя уж борьба не заботит.В городе скрылись они, а ты по равнине тут рыщешь!Смерти я не подвержен: меня умертвить не надейся!”

Вспыхнувши гневом, ему отвечал Ахиллес быстроногий:15 “Ты одурачил, Заступник, меня, меж богами вреднейший,В поле отвлекший от стен! Не то еще много б троянцевЗемлю глодало зубами, назад в Илион не вернувшись!Славы великой меня ты лишил. Спасти же троянцевБыло не трудно тебе: не боялся ты в будущем мести!20 Как я б тебе отомстил, если б это мне было возможно!”

Так он ответил и, жаром горя боевым, устремилсяК городу снова, как конь с колесницей, награды берущий;По полю быстро, легко он летит, над землей расстилаясь.Так же стремительно двигал Пелид и ступни, и колени.

25 Первым старец Приам Ахиллеса увидел глазами.По полю несся он, словно звезда, снаряженьем сверкая, -Словно звезда, что под осень восходит и ярким сияньемВ мраке ночном средь бесчисленных звезд выделяется в небе.“Пес Ориона” - такое названье звезде этой дали.30 Всех она ярче блестит, но знаменьем грозным бываетИ лихорадки с собою тяжелые смертным приносит.Так же и медь на груди у бегущего ярко сверкала.Вскрикнул старик, и руки воздел, и бить себя началПо голове. И, глубоко стеная, любезному сыну35 Начал кричать, умоляя его. Но тот оставалсяПред воротами, пылая желаньем сразиться с Пелидом.К Гектору руки старик протянул и жалостно молвил:“Гектор! Не жди ты, дитя мое милое, этого мужаТам, один, вдалеке от других! Ахиллесом сраженный,40 Скоро ты гибель найдешь, ибо много тебя он сильнее,Грозный! О, если б он так же, как мне, стал мил и бессмертным!Скоро б собаки его и коршуны в клочья порвали,В поле лежащего! Страшная скорбь мне покинула б сердце!Доблестных много сынов он лишил меня в битвах кровавых,45 Иль умертвив, иль пленив и продавши на остров далекий.Да и сейчас я в числе воротившихся в город троянцевДвух сыновей моих милых увидеть не мог, - ЛикаонаИ Полидора, рожденных владычицей жен Лаофоей.Если же в лагере живы они, то, как время настанет,50 Золотом выкуп и медью внесем мы; довольно их в доме:Выдал мне Альт престарелый за дочерью много сокровищ.Если ж погибли они и спустились в жилище Аида,Горе большое лишь мне да матери, их породившим.Все остальные троянцы скорбеть о них будут не долго, -55 Только бы ты не погиб, усмиренный копьем Ахиллеса!Ну же, дитя мое, в стены войди, чтоб остаться спасеньемТрои сынам и троянкам, чтоб славы большой не доставитьСыну Пелея, чтоб милой ты жизни и сам не лишился.Да и меня пожалей, - ведь еще я живу и в сознанье, -60 Жалкий, несчастный! Родитель Кронид мне пошлет на порогеСтарости жребий ужасный. О, много придется мне видеть!Гибнущих видеть сынов, дочерей, увлекаемых в рабство,Спальни громимые их, младенцев, еще несмышленых,С ярою злобой в ужасной резне разбиваемых оземь,65 В гибельных видеть ахейских руках невесток плененных!Псы и меня самого перед дверью моей напоследок,Алчные, будут терзать, когда кто-нибудь, поразившиОстрою медью меня, из членов дух мой исторгнет.Сторожевые собаки, - их выкормил сам у столов я, -70 Крови напившись моей, одурелые, лягут у двери.Юноша, павший в бою, пронзенный губительной медью,Выглядеть будет пристойно, лежи он хоть так, хоть иначе.Весь он и мертвый прекрасен, где б тело его ни открылось.Если ж седой подбородок и голову, если срамные75 Части нагие у старца убитого псы оскверняют, -Горестней зрелища нет для смертнорожденных несчастных”.

Сыну он так говорил и, за волосы взявшись седые,Из головы вырывал их. Но духа его не склонил он.Мать, со своей стороны, заливалася в горе слезами,80 Платье рукой распахнула, другою на грудь указалаИ обратилась в слезах со словами крылатыми к сыну:“Гектор, сын мой! Хоть это почти, и над матерью сжалься!Если когда-нибудь грудью я слезы твои прекращала,Вспомни об этом, мой сын, и с врагом нападающим бейся85 Из-за стены городской, а один впереди не сражайся!Если тебя он, жестокий, убьет, то не будешь оплаканТы на постели ни мною, рожденье и отпрыск мой милый,Ни многодарной женою, а будешь от нас ты далекоПеред судами ахейцев собаками резвыми съеден!”

90 Так они к милому сыну, рыдая, слова обращали,Жарко его умоляя. Но духа его не склонили.Молча он ждал приближенья огромного сына Пелея.Так же, как путника горный дракон выжидает в пещере,Трав ядовитых наевшись, исполненный ярости страшной.95 Грозным он взглядом глядит, извиваясь у входа в пещеру.Так же и Гектор стоял, неугасным охваченный пылом,К выступу башни внизу свой блистающий щит прислонивши.И обратился, смутясь, к своему он отважному сердцу:“Горе мне! Если отсюда в ворота и в стены я скроюсь,100 Первый же Пулидамант мне поставит в упрек, что троянцевОн мне совет подавал назад отвести к ИлионуВ ту злополучную ночь, как Пелид поднялся богоравный.Я не послушал его. А на много б то было полезней!Нынче ж, когда мой народ безрассудством своим погубил я,105 Я и троянцев стыжусь, и длинноодеждных троянок,Чтоб не сказал кто-нибудь, и родом, и доблестью худший:“Гектор народ погубил, на свою понадеявшись силу!”Так говорить они будут. Гораздо мне лучше тогда бы,В схватке один на один умертвив Ахиллеса, вернуться110 Иль под рукою его перед городом славно погибнуть.Или, может быть, лучше и выпуклый щит мой, и крепкийШлем на землю сложить и, пику к стене прислонивши,Прямо навстречу пойти безупречному сыну ПелеяИ обещаться обратно отдать Атреидам Елену,115 Вместе же с ней и большие богатства, которые в ТроюВ полых своих кораблях увез Александр, что и былоСсоры началом. А кроме того предложу поделитьсяС ними богатствами всеми, которые город хранит наш,После ж с троянских старейшин я клятву бы взял, обязав их,120 Чтоб ничего не скрывали, но, сколько богатств ни хранитсяВ городе нашем прекрасном, на две разделили бы части.Но для чего мое сердце волнуют подобные думы?Нечего мне к Ахиллесу итти! Мольбы не почтит он,Не пожалеет меня и совсем, как женщину, тут же125 Голого смерти предаст, едва лишь доспехи сниму я.Нам невозможно уж речь начинать с ним от дуба и камня,Как это делают дева и юноша, встретясь друг с другом,Дева и юноша, между собою ведя разговоры.Лучше гораздо как можно скорее сойтись нам с оружьем.130 Там уж увидим, кого из двоих Олимпиец прославит”.

Так рассуждал он и ждал. Ахиллес подошел к нему близко,Грозный, как бог Эниалий, боец, потрясающий шлемом.Ясень свой пелионский на правом плече колебал он,Страшный; и медь на доспехах сиянием ярким блистала,135 Словно горящий костер иль лучи восходящего солнца.Гектора трепет объял, как увидел его. Не решилсяЖдать он; пустился бежать, назади оставляя ворота.Ринулся следом Пелид, полагаясь на быстрые ноги,Так же, как сокол в горах, между всеми быстрейшая птица,140 Следом легко поспевает за робкой голубкою горной;Мечется в стороны та, а сокол с пронзительным крикомБлизко за нею летит. И схватить ее дух его рвется.Так Ахиллес устремлялся за Гектором прямо, а ГекторВдоль стены убегал, и проворными двигал ногами.145 Мимо холма, мимо дикой смоковницы, ветру открытой,Мчались все время они под стеною проезжей дорогой.До родников добежали прекрасно струящихся. Два ихБьет здесь ключа, образуя истоки пучинного Ксанфа.Первый источник струится горячей водой. Постоянно150 Паром густым он окутан, как будто бы дымом пожарным.Что до второго, то даже и летом вода его схожаИли со льдом водяным, иль со снегом холодным, иль градом.Близко от них - водоемы, большие, прекрасные видом,Гладким обложены камнем. Одежды блестящие мыли155 Жены троянские там и прекрасные дочери прежде, -В мирное время, когда не пришли еще к Трое ахейцы.Мимо промчались - один убегая, другой нагоняя;Сильный бежал впереди, но преследовал много сильнейший.Быстро неслись: ведь не жертвенный бык и не шкура бычачья160 Были их целью, - награда обычная мужу при беге, -За душу Гектора, коней смирителя, оба бежали.Как в состязании, столб огибая, стремительно мчатсяОднокопытные кони, награда ж готова большая, -Женщина или треножник, - на тризне по муже умершем.165 Так они трижды кругом на проворных ногах обежалиГород великий владыки Приама. Все боги смотрели.Начал меж них говорить родитель бессмертных и смертных:“Горе! Глазами я вижу вкруг Трои гонимого мужа,Мне дорогого: о Гекторе дух мой печалится тяжко.170 Много в честь мою бедер быков круторогих сжигал онИ на высоких вершинах ущелистой Иды, а такжеИ на акрополе в Трое. Теперь Ахиллес богоравныйГектора гонит на быстрых ногах вкруг приамовой Трои.Ну-ка, подумайте, боги, старательно все обсудите,175 Что нам, - спасти ли от смерти его, иль уже предоставить,Как бы он доблестен ни был, его укротить Ахиллесу?”

И отвечала ему совоокая дева Афина:“Туч собиратель, отец яркомолненный, что говоришь ты!Смертного мужа, издревле уже обреченного роком,180 Ты совершенно избавить желаешь от смерти печальной!Делай, как хочешь. Но боги тебя тут не все мы одобрим”.

Ей отвечая, сказал собирающий тучи Кронион:“Тритогенея, не бойся, дитя мое милое! ЭтоЯ говорю не серьезно. К тебе я вполне благосклонен.185 Делай свободно, что в мыслях своих ты имеешь, не медли!”

То, что сказал он Афине, давно и самой ей желалось.Бросилась быстро богиня с высокой вершины Олимпа.

Яростно гнался за Гектором вслед Ахиллес быстроногий.Как на горах молодого оленя, из логова выгнав,190 Яро преследует пес, по оврагам несясь и ущельям;Если и скроется тот, притаившись в кустах, то по следуВсе же его он находит и гонит, покуда не схватит.Так же и Гектор не мог от быстрого скрыться Пелида.Каждый раз, как к воротам Дарданским свой бег направлял он195 И под защиту стены крепкозданной пытался укрыться,Где бы троянцы могли защитить его сверху стрелами,Раньше Пелид забегал стороною и гнал его к полю,Сам же к стене городской все время держался поближе.Как человек в сновиденье никак не поймает другого:200 Тот убежать от него, а этот поймать неспособен.Так же и Гектор не мог убежать, Ахиллес же - настигнуть.Как же тут Гектору гибельных Кер избежать удалось бы,Если б в последний уж раз на помощь ему не явилсяФеб-Аполлон, возбудив в нем и силу, и быстрые ноги?

205 Войску ахейцев кивал головой Ахиллес богоравный,В Гектора горькие стрелы и копья пускать запрещая,Чтобы кто славы не добыл, а он бы вторым не явился.Как до ключей они оба в четвертый уж раз добежали,Взял родитель Зевес золотые весы, и на чашки210 Бросил два жребия смерти, несущей страдания людям, -Гектора жребий один, а другой Ахиллеса Пелида.Взял в середине и поднял. И гекторов жребий поникнул, -Вниз, к Аиду, пошел. Аполлон от него удалился.К сыну ж Пелея Афина пришла совоокая, стала215 Близко пред ним и со словом крылатым к нему обратилась:“Милый богам Ахиллес! С тобою сегодня, надеюсь,Славу великую мы принесем к кораблям вашим быстрым,Гектора, как бы он ни был в боях ненасытен, сразивши.Нынче никак уж ему уклониться от нас не удастся,220 Сколько б заступник ему Аполлон помогать ни старался,Сколько бы он перед Зевсом отцом на коленях ни ползал.Остановись же пока, отдохни! А сама я отправлюсьК Гектору, чтоб убедить его выйти с тобою на битву”.

Так говорила. И радостно ей Ахиллес покорился.225 Остановился, оперся на медноконечный свой ясень.Та же, оставив его, поспешила к Приамову сыну,Схожею став с Деифобом и видом, и голосом звучным.Близко к нему подошла и крылатое слово сказала:“Милый! Жестоко теснит тебя сын быстроногий Пелея,230 Гонит тебя на проворных ногах вкруг приамовой Трои.Но не отступим, останемся здесь, отразим нападенье!”

Ей на это сказал шлемоблещущий Гектор великий:“Ты мне и прежде всегда, Деифоб, наиболее милымБыл между братьев, которых родили Приам и Гекуба.235 Нынче же больше еще я тебя уважать начинаю:Ради меня ты один лишь посмел, увидавши глазами,Выйти наружу из стен. Другие же там остаются!”

Снова сказала ему совоокая дева Афина:“Милый! Отец и почтенная мать меня много молили,240 Мне обнимая колени; товарищи тоже молилиТам оставаться: таким они все преисполнены страхом!Но за стенами терзался мой дух несказанным страданьем.Ну же, так прямо вперед! Сразимся скорей! И на копьяСкупы не будем! Посмотрим, чем кончится: нас ли с тобою245 Он умертвит и снесет доспехи кровавые нашиК полым судам, или ты усмиришь его пикой своею!”

Так сказавши, коварно его повела за собою.После того как, идя друг на друга, сошлись они близко,Первым Пелиду сказал шлемоблещущий Гектор великий:250 “Больше, Пелид, от тебя я не буду бежать, как доселе!Трижды я город Приама кругом обежал, не дерзаяВстретить тебя в нападенье. Теперь же мой дух повелел мнеСтать и с тобою сразиться, - убью ли, иль буду убит я.Но привлечем, предлагаю, богов во свидетели. Боги255 Смогут лучше всего блюсти и хранить договор наш.Тело твое не предам я бесчестью ужасному, еслиЗевс мне победу пошлет и душу твою я исторгну.Славные только доспехи с тебя, Ахиллес, совлеку я,Тело ж ахейцам обратно верну. Поступить тебе так же”.

260 Грозно взглянув на него, отвечал Ахиллес быстроногий:“Гектор, навек ненавистный, оставь говорить об условьях!Как невозможны меж львов и людей нерушимые клятвы,Как меж волков и ягнят никогда не бывает согласья,Друг против друга всегда только злое они замышляют.265 Так и меж нас невозможна любовь; никаких договоровБыть между нами не может, покуда один, распростертый,Кровью своей не насытит Ареса, бойца-щитоносца.Все добродетели вспомни: ты нынче особенно долженБыть копьеборцем искусным и воином с духом бесстрашным.270 Бегства тебе уже нет. Мгновенно Паллада-АфинаПикой моею тебя усмирит. Целиком ты заплатишьНынче за горе мое по друзьям, перебитым тобою!”

Так он сказал и, взмахнув, послал длиннотенную пику,Но, уследивши ее, увернулся блистательный Гектор,275 Быстро пригнулся к земле, и пика, над ним пролетевши,В землю вонзилась. Афина, подняв ее, вмиг возвратилаСыну Пелееву, тайно от Гектора, пастыря войска.Гектор на это сказал безупречному сыну Пелея:“Ты промахнулся! Как видно, Пелид, на бессмертных похожий,280 Не через Зевса узнал ты мой жребий, о чем говорил мне.Просто болтал ты, речами меня обмануть домогаясь,Чтобы, тебя испугавшись, про силу и храбрость забыл я!Не побегу от тебя, не в спину ты пику мне всадишь!Прямо навстречу иду! Пронзай меня в грудь, если только285 Даст тебе бог. А пока берегися и ты моей пики!О, если б в тело свое ты всю целиком ее принял!Легче бы стала со смертью твоею война для троянцев,Ибо для всех их являешься ты величайшей бедою!”

Так он сказал и, взмахнув, метнул длиннотенную пику.290 Не промахнулся, в средину щита Ахиллеса ударил,Но далеко от щита отскочила она. ОгорчилсяГектор, увидев, что пика без пользы из рук излетела.Остановился, потупясь: копья не имел он другого.Громко тогда белощитному он закричал Деифобу,295 Чтобы копье ему дал. Но того уже не было подле.Все тогда Гектор в уме своем понял и так себе молвил:“Горе мне! К смерти, как вижу я, боги меня призывают!Я полагал, что герой Деифоб близ меня находился,Он же внутри, за стеной, а меня обманула Афина!300 Близко теперь предо мною зловещая смерть, ке далеко!Не убежать от нее! Уж давно это стало угоднейЗевсу и сыну его Дальновержцу, которые раньшеМне помогали всегда. Сегодня судьба настигает!Не без борьбы я, однако, погибель приму, не без славы!305 Сделаю дело большое, чтоб знали о нем и потомки!”

Так произнес он и, выхватив меч свой, остро отточенный,Крепкий, огромный, который висел на бедре его мощном,Ринулся, сжавшись в комок, как орел, на высотах парящий,Если сквозь темные тучи он падает вдруг на равнину,310 Нежного чтобы ягненка схватить иль трусливого зайца.Так же ринулся Гектор, мечом отточенным махая.И Ахиллес устремился, наполнивши бурною силойДух свой. Сработанным прочно щитом прикрывал себе грудь он, -Дивным на вид. На его голове колебался блестящий315 Четырехгребенный шлем, золотые над ним развевалисьВолосы, в крепких гребнях укрепленные густо Гефестом.Как между звезд остальных средь мрака ночного сияетГеспер, которого в небе звезды не найдется прекрасней,Так острие на пелидовой пике сияло. Ее он320 Правой рукою качал и глядел, замышляя худое,Не обнажится ли где прекрасное Гектора тело.Все его тело однако скрывалось под медным доспехом,Славным, который он добыл, убивши патроклову силу.В том только месте, где шею от плеч отделяют ключицы,325 Горло белело его; для души там быстрейшая гибель.В это-то место копьем Ахиллес богоравный ударил,И через нежную шею насквозь острие пробежало.Ясень ему меднотяжкий гортани однако не пробил,Чтобы с Пелидом он мог, говоря, обменяться словами.330 В пыль опрокинулся он. И вскричал Ахиллес, торжествуя:“Гектор! Убивши Патрокла, ты жить собирался остаться?Ты и меня не страшился, когда я от битв удалялся!Нет, глупец безрассудный! Товарищ намного сильнейший,Сзади Патрокла вблизи кораблей оставался я быстрых, -335 Я, колени твои сокрушивший! Собаки и птицыТруп твой растащут с позором, его ж похоронят ахейцы!”

В изнеможенье ему отвечал шлемоблещущий Гектор:“Ради души и колен твоих, ради родителей милых,В пищу меня не бросай, умоляю, ахейским собакам!340 Множество меди и золота в дар от меня ты получишь, -Выкуп, который внесут мой отец и почтенная матерь,Ты ж мое тело обратно домой возврати, чтобы в ТроеТруп мой огню приобщили троянцы и жены троянцев”.

Мрачно взглянув на него, отвечал Ахиллес быстроногий:345 “Пес, не моли меня ради колен и родителей милых!Если бы гневу и сердцу свободу я дал, то сырым быМясо срезал я с тебя и съедал его, - вот что ты сделал!Нет, никому от собак не спасти головы твоей, Гектор!Если бы выкуп несчетный, и в десять раз больше, и в двадцать350 Мне от твоих привезли, и еще обещали бы больше,Если б тебя самого приказал хоть на золото взвеситьЦарь Приам Дарданид, - и тогда, положивши на ложе,Мать не смогла бы оплакать тебя, рожденного ею.Хищные птицы тебя и собаки всего растерзают!”

355 Дух испуская, ответил ему шлемоблещущий Гектор:“Видя в лицо, хорошо я тебя познаю, и напрасноДумал тебя убедить, ибо дух в твоем сердце железный!Но берегись, чтобы гнева богов на тебя не навлек яВ день тот, в который Парис и Феб-Аполлон дальнострельный,360 Как бы ты доблестен ни был, убьют тебя в Скейских воротах!”

Так он сказал, и покрыло его исполнение смерти.Члены покинув его, душа отлетела к Аиду.Плачась на участь свою, покидая и крепость, и юность.

Но и умершему все же сказал Ахиллес богоравный:365 “Э, умирай! А уж я-то приму свою гибель, когда быЗевс мне ее ни послал и другие бессмертные боги!”

Так он сказал и, из трупа копье медножальное вырвав,Прочь отложил, а доспехи, залитые черною кровью,С плеч убитого снял. Сбежались другие ахейцы370 И с изумленьем смотрели на рост и на образ прекрасныйГектора. Каждый спешил удар нанести его телу.Так не один говорил, поглядев на стоявшего рядом:“На осязание Гектор, ну, право же, сделался мягче,Нежели был, как бросал на суда пожирающий пламень!”

375 Так не один говорил, подходил и пронзал его пикой.С трупа оружие снял между тем Ахиллес быстроногий,Стал средь ахейцев и к ним обратился с крылатою речью:“О дорогие друзья, вожди и советники войска!Так как бессмертные дали повергнуть мне этого мужа,380 Больше принесшего зла, чем все остальные совместно,То попытаемся, город обложим с оружьем, узнаем,Что теперь делать троянцы намерены, что замышляют:Раз уже Гектор погиб, то покинут ли город высокий,Или, хоть Гектора нет уж, желают еще оставаться?385 Но для чего мое сердце волнуют подобные думы?Мертвым лежит у судов, неоплаканный, непогребенный,Милый Патрокл. Не забуду о нем, пока меж живымиЯ нахожусь и способен коленями двигать своими.Если же мертвые в царстве Аида не помнят о мертвых,390 Все же и там сохраню я о милом товарище память!Нынче ж запевши пэан, ахейские юноши, все мыК полым воротимся нашим судам, захвативши и тело!Славы большой мы достигли: повержен божественный Гектор,Он, на которого Трои сыны, как на бога, молились!”

395 Тут на Гектора он недостойное дело задумал:Сзади ему на обеих ногах проколол сухожильяМежду лодыжкой и пяткой, продернул ремни, к колесницеТело его привязал, голове ж предоставил влачиться.Поднял доспех знаменитый и, с ним в колесницу вошедши,400 Коней ударил бичом. Не лениво они полетели.Тучею пыль над влачимым взвилась, растрепалисьЧерные волосы, вся голова, столь прекрасная прежде,Билась в пыли. В то время врагам громовержец КронионДал над трупом его надругаться в его же отчизне.

405 Так его вся голова загрязнялася пылью. ТерзалаВолосы мать. С головы покрывало блестящее сбросив,Прочь отшвырнула его и завыла, на сына взирая.Жалостно милый родитель рыдал. И по городу всюдуВой разливался протяжный, и всюду звучали рыданья.410 Больше всего это было похоже, как если бы сразуСверху донизу вся многохолмная Троя горела.Еле могли удержать старика окружавшие люди.Он в исступленье рвался за ворота Дарданские выйтиИ горячо умолял окружавших, по грязи катаясь,415 Всех умолял, называя по имени каждого мужа:“Други, пустите меня! Одного, не заботясь, пуститеВыйти из города, дайте пойти к кораблям мне ахейским!Буду я этого мужа молить, нечестивца, злодея,Может быть, годы почтит он, почувствует к старости жалость!420 Точно такой ведь, как я, ожидает отец его дома,Старец Пелей, - и родивший его, и вскормивший на гореТрое; но больше всего самому мне он горя доставил.Сколько цветущих моих сыновей он в боях уничтожил!Но никого, хоть печалюсь о всех, так не жаль, как его мне, -425 Скорбь о котором меня унесет в обитель Аида, -Гектора! Если б хотя на руках у меня он скончался!Плачем тогда и слезами свое б мы насытили сердце, -Мать горемычная, сына родившая на свет, и сам я!”

Плача, так говорил. Горожане же вторили плачу.430 Горестный плач зачала между женщин троянских Гекуба:“Сын мой, к чему мне, несчастной, в страданиях жить нестерпимых,Раз я тебя потеряла? По городу денно и нощноСлавой моею ты был; защитником был ты могучимВсех в Илионе троян и троянок; тебя, словно бога,435 Чтили они, ибо был ты для всех их великою славойВ дни своей жизни. Но смерть и судьба тебя нынче настигли!”

Плача, так говорила. Жена ж ничего не слыхалаВ доме о Гекторе: вестник еще ей какой-нибудь верныйНе сообщил, что супруг за воротами в поле остался.440 Ткань она ткала двойную, багряную в комнате дальнейДома высокого, пестрых цветов рассыпая узоры.А пышнокосым служанкам своим приказала поставитьМедный треножник большой на огонь, чтобы теплая ваннаГектору в доме была, когда он вернется из битвы.445 Не было в мыслях у глупой, что Гектор, вдали от купаний,Чрез ахиллесовы руки смирён совоокой Афиной.Вой услыхала она и рыдания около башни.Затрепетала всем телом, челнок уронила на землю.После того к пышнокосым служанкам она обратилась:450 “Двое идите со мной! Посмотрю-ка, что там приключилось.Голос почтенной свекрови я слышу. В груди моей сердцеПрыгает к самому рту, и колени мои цепенеют:К детям Приама несчастье какое-то близко подходит.Будь, что скажу я, далеко от уха, но страшно боюсь я,455 Как бы Пелеев божественный сын одного не отрезалБыстрого Гектора мне от ворот и, погнав по равнине,Не укротил роковой бы отваги, какою он дышит.Ведь никогда он не хочет в толпе средь других оставаться,Рвется далеко вперед, никому не уступит в отваге!”

460 Так сказав, из дворца устремилась, подобно менаде,С бьющимся сердцем. И с нею же вместе бежали служанки.Только что к башне пришла и к стоявшим толпою мужчинам, -На стену быстро взошла и, взглянув, увидала: по полюГектора прочь волокли от стены быстролетные кони;465 К полым ахейским судам безжалостно труп они мчали.Черная, мрачная ночь покрыла глаза Андромахи.Выдохнув душу, без слова она повалилася навзничь.Прочь сорвав с головы, далеко от себя отшвырнулаЛенту блестящую, обруч и сетку с плетеной повязкой470 И покрывало, которое ей золотой АфродитойБыло подарено в день, как ее шлемоблещущий ГекторОт Гетиона увел, заплатив неисчислимый выкуп.Тесной толпою золовки, невестки ее окружилиИ в середине держали ее, устрашенную насмерть.475 Только очнулась она, и дух в ее сердце вернулся,Тяжко навзрыд зарыдала и так средь троянок сказала:“Гектор, несчастная я! С одинаковой долею обаНа свет с тобой родились мы, - ты в Трое, в чертоге Приама,Я же под Плаком лесистым, в дому гетионовом в Фивах.480 Малым ребенком меня у себя воспитал он, - несчастный,Страшно несчастную! Лучше б мне было совсем не рождаться!Нынче спускаешься ты в обиталище бога Аида,В глуби земли, и меня оставляешь вдовою в чертогах,Мрачным сраженную горем. И мал еще сын наш младенец,485 Нами, несчастными, на свет рожденный. Ни ты ему, Гектор,Мертвый, защитником в жизни не будешь, ни он тебе также.Если и выйдет он цел из войны многослезной ахейцев,Все же одни лишь труды и печали его ожидают.Люди чужие все межи на пашнях его передвинут.490 Дни сиротства лишают ребенка товарищей в играх.Смотрят глаза его книзу, и залиты щеки слезами.Если приходит в нужде он к отцовским товарищам в дом их, -Тронет за плащ одного, у другого коснется хитона.Кто-нибудь сжалится, кубок ему не надолго протянет;495 Смочит лишь губы вино, а уж нёба смочить не успеет!Сверстник его, у которого мать и отец его живы,С пира прогонит его, ругнув и рукою ударив:“Прочь убирайся! Отец твой в пиру здесь у нас не участник!”К матери, сирой вдове, заплакав, вернется ребенок,500 Астианакт, до того на коленях родителя евшийМозг лишь один от костей и жирное сало баранье.Если же сон его брал, и детские игры кончал он, -Он на кровати тогда засыпал в объятьях у няни,В мягкой постели, приятной едою насытивши сердце.505 Сколько ж теперь он претерпит, отца дорогого лишившись, -Астианакт, как ребенку троянцы прозвание дали.Ибо один ты у них защищал и ворота, и стены.Нынче близ гнутых судов, вдалеке от родителей, будешьПсов насыщать ты, и черви, киша, поедать тебя станут510 Голого. Сколько одежд, между тем, и приятных, и тонких,В доме лежит у тебя, приготовленных женской рукою!Все те одежды сожгу я теперь, их в огонь побросаю.Нет тебе пользы от них: лежать тебе в них не придется!Их в прославленье тебе я сожгу средь троян и троянок!”

515 Так говорила, рыдая. Ей вторили воплями жены.

Вернуться к содержанию рубрики Древняя Греция

www.mysterylife.ru


Смотрите также