Армянский древний язык. Память древних языков — Армянский язык… — Истоки цивилизации
История современного города Афины.
Древние Афины
История современных Афин

Армянский язык на сайте Игоря Гаршина. Грабар. Арменистика. Армянский древний язык


История возникновения и развития армянского языка

История возникновения и развития армянского языка

Очень мало из существующих наций могут подобно армянам считать себя «первородным» народом. Красивое библейское сказание об удивительном спасении Ноя на пике горы Арарат положено в основу теории образования армянской народности. Согласно библейскому преданию, один из праправнуков Ноя Гайк получил в качестве наследства территорию сегодняшней Армении. Он основал род первых правителей – Гайкидов.

Эволюция армянского языка шла параллельно ходу рождения и становления самого народа. Прародителями армян считают жителей северо-востока Малой Азии. В письменных свидетельствах хеттов, относящихся к 17-16 в.в. до нашей эры, данная область именовалась Арматана.

Армянский язык отсчитывает свое рождение с 7 столетия до н.э. Индоевропейские фрагменты наложились на языковые элементы древних жителей современной Армении — урартийцев. Ряд научных трудов содержит теорию, что такое наслоение стало итогом интервенции захватнической группы, говорившей на фракийско-фригийской вариации индоевропейских языков. Позже на территорию вошли киммерийцы, что также имело свои последствия для создания словарного состава.

В VI веке до н.э. Армения обозначается в исторических летописях как составляющая древней монархии персов. Впоследствии в ходе смещения на восток армяне ассимилировали с другими народностями. В итоге языкового перемешивания индоевропейская манерность армянского существенно поменяла свои грамматические и лексические каноны. Поэтому армянский нельзя однозначно отнести к определенной древнейшей языковой группе. Он совершенно несхож с греческим или персидским.

Лингвисты, исследующие данный язык, выявили, что изначально армянский разделялся на западный и восточный. Первый был в ходу у армян, проживавших в Турции, а второй использовался на территории Армении и армянами, находившимися в России. Вариации языков различались не очень существенно, но обладали некими нюансами. Со временем слова обоих наречий исковеркивались и переплетались.

В V веке н.э. Месропом Маштоцем разработан армянский алфавит, формирование которого не было обычным повторением имевшихся графических начертаний. Маштоцем были осуществлены глубокие научные изыскания. Его ученики разъехались по различным странам, имея задачу изучить иностранную фонетику, звуковое строение и соответствующую буквенную графику. По результатам этих продолжительных лингвистических изысканий были обработаны полученные материалы, на базе которых и родился оригинальный армянский алфавит. Сначала алфавит содержал 36 букв (7 обозначали гласные звуки, а 29 – согласные). В 12 веке прибавилось еще две. Способ письма с течением времени существенно поменялся — от угловатого начертания перешли к скругленным формам, которые пишутся гораздо быстрее.

С этого периода начинается вхождение национального языка во все сферы жизнедеятельности. Детей учат грамоте, алфавиту — заставляют каллиграфически выводить каждую букву. Служители церкви, ученые мужи и литераторы создают свои произведения на армянском языке, превознося и расхваливая его. Постепенно армянский язык уверенно вошел в ежедневный быт людей.

Первая книга на армянском появилась на свет в 16 столетии. С развитием книгопечатания активизировался прогресс армянской литературы. Всюду, где проживали армяне, открывалась типография. До конца 18 столетия вышло более тысячи наименований книг. Немало шедевров античной литературы дошли до современников исключительно переведенные на армянский. По мнению знатоков, труды Аристотеля и Платона, переложенные на армянский язык, наиболее схожи с первоисточником.

 

word-house.ru

И армянский язык свидетельствует об этом

И армянский язык свидетельствует об этомПопытка отнести армянский язык к какой-либо языковой группе не привел ни к чему. Он составил отдельную группу индоевропейской языковой семьи. Современный алфавит армян был изобретен Месропом Маштоцем в IV в. Создание его не было простым копированием уже существующих алфавитов.

Маштоцем и его учениками, среди которых был и Моисей Хоренский, были проведены обширнейшие научные изыскания. В Персию, Египет, Грецию, Рим были направлены молодые люди, целью которых было глубокое изучение языка, его звукового ряда и соответствия звука с его буквенным обозначением.

Это была своего рода многолетняя лингвистическая экспедиция, по окончании которой были собраны и переработаны сведения, на основе которых и был создан самобытный армянский алфавит.

Его точность и уникальность доказана веками: известно, что языковый состав речи по истечении времени меняется, древний язык становится «мертвым» (древнегреческий, латынь), уникальность же алфавита Маштоца позволяет и сегодня свободно говорить на древнеармянском и читать древние армянские манускрипты.

Хотя словарный состав языка изменился, его звуковой ряд остался прежним, и все богатство речевого звучания нашло свое воплощение в армянском алфавите. Месроп Маштоц является и создателем грузинской азбуки.

До недавнего времени считалось, что до появления алфавита Маштоца армяне пользовались персидскими письменами, и прежде не имели своей письменности.

Действительно, в период правления Аршакидов — династии, имеющей тесные кровные узы с персидскими царями — официальные документы, переписка велись на персидском языке, и говорить о наличии более древней письменности у армян не приходилось за отсутствием «вещественных доказательств».

Совсем недавно, в конце прошлого года, группа молодых ученых из Еревана сделала попытку расшифровать, прежде практически не поддающиеся прочтению письмена Урарту.

Ключом послужил древнеармянский язык. К сожалению, в нашей печати пока нет официальных публикаций по этому вопросу, но существует большая вероятность того, что клинопись Урарту и была древнейшей азбукой армян.

Существуют и некоторые сведения о том, что до Месропа Маштоца существовал некий армянский алфавит, состоящий из 28 букв, что абсолютно не соответствовало звуковому ряду армянского языка. Азбука Маштоца состоит из 36 букв.

Говоря об армянской письменности, нельзя не сказать и о первых армянских историках и писателях, благодаря которым многое из древности дошло до наших дней. Древнейшим армянским историком считается Мар — Ибас- Катина, секретарь царя Вагаршака I.

Получив разрешение персидского царя Аршака заниматься в архивах Ниневии, где хранились захваченные персами библиотеки Вавилона, Мар — Ибас по халдейским источникам написал историю Армении от первых царей до Тиграна I. Это произведение дошло до нас только в списках.

Агафангел — секретарь царя Трдата, написавший историю распространения христианства в Армении (IV в.) Григорий Просветитель — автор сборника проповедей и молитв на армянском языке.

Постус Бюзанд — составил историю Армении от 344 — 392гг. Месроп Маштоц — в сотрудничестве с католикосом Сааком перевел Святое Писание на армянский язык, автор Требника (известного под названием Машдоц ) и Праздничной Минеи.

Моисей Хоренский — автор истории Армении в 4-х книгах. Егише — оставил потомкам описание войн армян с персами между 439 — 463 гг. Лазарь Парбеци — история Армении 388 — 484 гг. Давид Непобедимый — философские труды о началах.

Среди авторов VII века: Иоаннес Мамиконян — история князей Мамиконянов. Ширакаци — прозванный Арифметиком, астроном, составитель армянского календаря. Моисей II — автор грамматики и риторики. VIII век: Иоанн Оцнеци- атор поучений против ересей. XI век:

Фома Арцруни — история дома Арцруниев; историки Иоанн VI, Моисей Кагкантовоци; Григорий Магистрос — автор Грамматики армянского языка и стихотворного переложения «история Ветхого и Нового Завета».; Аристакес Ласдивердци — «история Армении и соседних городов» (988 — 1071 гг.) . XII век:

Самуил — составитель хронологий от сотворения мира до 1179 г. Врач Мхитар — «Утешение в лихорадке». Нерсес Клаеци — патриарх, богослов, автор стихотворного переложения Библии, включающего 8000 стихов. Мхитар Гош — автор 190 басен, Свода законов церковных и гражданских. XIII век: Стефан Орбелиан — епископ сюникский, автор элегии «Плач об Эчмиадзине». Вартан Великий — автор «Всеобщей истории от сотворения мира до 1267г.».

Киракос Кандзакеци — описал разорение монголами в 1230 г. города Ани и бегство армян в Астрахань, Трапезунд, Польшу. Магакия Апега — описал вторжения татар в Азию до 1272г. Мхитар Анеци — дал богатые сведения по истории Армении, Грузии, Персии и перевел астрономию с персидского языка. Аристакес — автор «науки или указания как должно правильно писать» и «Словаря армянского языка». XIV век принес грозные испытания армянскому народу.

Подвергаясь непрерывным гонениям, истреблению, армяне искали спасения в других странах

Когда у человека горит дом, он безотчетно хватает самое ценное, стараясь спасти. Среди самых ценных вещей, которые спасали армяне, иногда ценой собственной жизни, были книги — хранители памяти народа, его языка, истории, культуры. Эти книги, спасенные от огня, воды, вражеского поругания, собраны сегодня в сокровищнице Армении — Матенодаране.

Среди них есть немало таких, которые переписаны, а вернее перерисованы абсолютно неграмотными людьми, не умеющими ни читать, ни писать. Но именно благодаря их высокому патриотическому подвигу, сегодня мы можем прочитать древние источники, вырванные руками и трудами этих людей из небытия.

С возникновением книгопечатания в XVI в. Армянская литература продолжила свое развитие. Повсюду, где селились армяне, они старались открыть свою типографию. Так, в 1568 г. такая типография появилась в Венеции, а в XVII в.

Были основаны типографии в Милане, Париже, Амстердаме, Лейпциге, Константинополе, позднее в Лондоне, Смирне, Мадрасе, Эчмиадзине, Триесте, Тифлисе, Шуше, Астрахани, в Петербурге (1783г.), Нахичевани. С переселением армян в Америку, типографии появились и во многих странах Нового Света.

До начала V века армяне писали на греческом, ассирийском и сирийском языках, что многими тогда воспринималось вполне естественно. Но раздумья о судьбе христианства в Армении и сложная политическая ситуация привели воина, ученого и монаха Месропа Маштоца к мысли о создании армянского алфавита. В этом невероятно трудном деле ему очень помог Католикос всех армян Саак Партев — праправнук Григория Просветителя.

Получив блестящее образование, Маштоц, кроме армянского, в совершенстве владел также греческим, персидским, ассирийским и грузинским языками. Проведя титаническую работу, проехав со своими 40 учениками всю Армению от Персии до Византии, Маштоц по крупицам создавал армянскую письменность. Он и Партев понимали, что без своего алфавита наш народ очень скоро потеряет свою национальную идентичность, потому что в быту люди между собой начинали общаться на персидском или греческом.

Неважно обстояли дела и в религии: Армения уже почти сто лет, как приняла христианство как государственную религию, но Библию на греческом и ассирийском могли читать лишь монахи и немногие грамотные светские граждане. Поэтому надо было срочно переводить Святое писание на армянский язык, что и было блестяще сделано Маштоцем и Партевом.

За точность, сжатость и выразительность их перевод Библии (седьмой по счету), был признан знатоками непревзойденным — он слывет царицей переводов. Благодаря этому службы в храмах стали проводиться на понятном для народа родном языке, что способствовало осознанному восприятию христианства.

Маштоц с учениками ездил по селам и преподавал армянский язык, став первым учителем родной речи. Обо всем этом подробно написал один из его учеников Корюн, ставший впоследствии историком. В средние века, помимо школ при монастырях, стали образовываться и университеты.

Переводы многих произведений греческих и сирийских ученых и философов на армянский помогли сохранить их для потомков, поскольку оригиналы были утеряны. И сейчас их обратно переводят с армянского на язык оригинала.

В 2005г. весь армянский народ отмечал 1600-летие армянского алфавита — одного из древних в мире. Примечательно, что за этот огромный срок он не претерпел существенных изменений. В честь этого знаменательного события на восточном склоне горы Арагац были установлены все 39 каменных букв армянского алфавита. Такого памятника — буквам, нет нигде в мире!

Армянский язык — язык, на котором говорят около 10 млн. армян. Большинство из них — жители Республики Армения, остальные составляют огромную диаспору и расселены по всему миру.

Армянский язык принадлежит к индоевропейской семье. Место армянского среди других индоевропейских языков было предметом долгих дебатов; высказывалось мнение, что армянский может быть потомком языка, близкородственного фригийскому (известному по надписям, найденным на территории древней Анатолии).

Армянский язык относится к восточной («сатэм») группе индоевропейских языков, и обнаруживает некоторую общность с другими языками этой группы — балтийскими, славянскими, иранскими и индийскими. Однако, учитывая географическое положение Армении, нет ничего удивительного в том, что армянский язык близок также и к некоторым западным («кентум») индоевропейским языкам, прежде всего к греческому.

Для армянского языка характерны изменения в области консонантизма. которые могут быть проиллюстрированы следующими примерами: лат. dens, греч. o-don, армянск. a-tamn «зуб»; лат. genus, греч. genos, армянск. cin «рождение». Продвижение в индоевропейских языках ударения на предпоследний слог привело в армянском к отпадению заударного слога; так, протоиндоевропейское bheret превратилось в ebhret, что дало в армянском ebr.

В результате многовекового персидского господства в армянский язык вошло множество персидских слов. Христианство принесло с собой греческие и сирийские слова; в армянском лексиконе велика также доля турецких элементов, проникших за тот долгий период, когда Армения была частью Османской империи; осталось несколько французских слов, заимствованных в эпоху Крестовых походов.

В грамматической системе армянского языка сохраняется несколько типов именного словоизменения, семь падежей, два числа, четыре типа спряжения и девять времен. Грамматический род, как и в английском, утрачен.

Армянский язык стал письменным языком в конце IV столетия нашей эры благодаря армянскому просветителю, ученому-монаху, Месропу Маштоцу (362-440). В некоторых исторических документах говориться, что Месроп Маштоц является создателем не только армянского алфавита но также албанского (кавказская Албания) и грузинского. Совместно с учениками перевел часть Библии с сирийского на армянский язык.

Перевод Библии на «классический» национальный язык является одним из первых памятников армянской письменности. Месроп Маштоц основал национальные школы во всех областях Древней Армении, написал первый учебник армянского языка и разработал методику преподавания. Положил начало армянской профессиональной поэзии и музыке.

В первой половине V века армянская литература насчитывала более 40 литературных произведений, написанных на древнеармянском языке, называемом «грабар». Этот древний письменный язык по своим структурным особенностям имеет большое сходство с древними индоевропейскими языками:

vstrokax.net

Армянский язык на сайте Игоря Гаршина. Грабар. Арменистика

Колесница - изобретение и главная боевая сила индоевропейцев

По Геродоту, армяне произошли от фригийцев, переселившихся в Малую Азию с севера Балкан после Троянской войны. ОНи тогда разделились на западных (побережье Средиземного моря) и восточных мушков (мосхов). Восточные мушки смешались с урартийцами - и так возник древний армянский язык.

Сильное влияние урартского (и, возможно, хеттского) субстрата до неузнаваемости изменило фригийский язык. Сами же фригийцы относятся к фракийцам.

Армянский язык - государственный язык Армении и Карабаха. Это единственный современный представитель армянской языковой группы. Распространён также в Грузии, России, ряде зарубежных стран (Иран, Ливан, Сирия, США, Франция и др.). Общее число говорящих свыше 6 млн. чел. (в т. ч. в бывшем СССР - свыше 3,7 млн. чел.; 1979, перепись).

Большинство исследователей предполагают, что в основе армянского языка лежит язык племенного союза хайаса-арменов в составе государства Урарту. Армянский этнос сформировался в 7 в. до н. э. в Армянском нагорье. Самоназвание армян – хайк. По одной из версий, «хайк» (хайас) происходит от др.-фригийского “pai(u)es” – «луговые (жители)». [Похоже на пеонов в "Иллиаде" и на славянское племя полян]. А не образовался ли этот этноним от хатти - самоназвания народа государства Хатти (т.е., предки армян называли себя хаттами)?]

Разделы страницы об армянском языке и его истории:

  • История армянского языка
  • Древнеармянский язык (грабар)
  • Современный армянский язык и диалекты
  • Ресурсы по изучению древнего и современного армянского языка
  • Армянская литература
  • Литература по армянской компаративистике

Смотрите также страницу о происхождении и развитии письменности кавказских христиан и армян.

История армянского языка

История письменно-литературного армянского языка делится на 3 этапа:

  1. Древнеармянский язык известен с начала 5 в., со времени создания армянского алфавита. Письменно-литературная форма древнеармянского языка называется грабаром (классические формы - 1-я половина 5 в.). Устный древнеармянский язык вышел из употребления к 11 в., но грабар функционировал почти до конца 19 в., конкурируя с новым литературным языком. Однако грабар сохранился как язык культа.
  2. Среднеармянский этап продолжался с 12 по 16 вв. К этому периоду относится начало формирования современных армянских диалектов. Среднеармянский литературный язык характеризуется изменениями в системе консонантизма (оглушение звонких и озвончение глухих), монофтонгизацией дифтонгов, употреблением новых показателей для множественного числа, сдвигами в системе управления, в лексике и др. Представлен памятниками разных жанров.
  3. С 17 в. формируется новый литературный армянский язык. Представлен 2-мя вариантами - 1) западным, с константинопольским диалектом в основе, и 2) восточным, с опорным араратским диалектом.

Древнеармянский язык (грабар)

В структурно-типологическом отношении древнеармянский язык - преимущественно флективно-синтетический язык, в системе глагола представлены также аналитические конструкции.

От индоевропейской морфологической системы сохранились:

  1. трёхрядовая система указательных местоимений;
  2. некоторые принципы образования глагольных и именных основ;
  3. отдельные падежные и глагольные флексии;
  4. словообразовательные суффиксы и др.

Фонетическая система в основных чертах восходит к индоевропейской, но подверглась модификациям:

  1. в вокализме снята оппозиция по долготе - краткости;
  2. слоговые индоевропейские сонанты переходят в гласные, неслоговые - в согласные;
  3. появились новые фрикативные фонемы, система аффрикат, отсутствовавших в индоевропейских языках;
  4. система взрывных подверглась перебою (подобно передвижению согласных в германских языках) и представлена чёткими рядами звонких, глухих и придыхательных.

Диалектное членение древнеармянского языка было выражено слабо.

Современный армянский язык и диалекты

Современный армянский язык имеет многочисленные диалекты, сильно отличающиеся как друг от друга, так и от литературного языка. Они классифицируются по разным принципам, вследствие чего их количество определяется по-разному:

  • Традиционно армянский язык разделяют на восточно-армянский и западно-армянский [в плане литературных языков].
  • На основе морфологического принципа (по признаку образования презенса) Р. А. Ачарян делит диалекты на 3 ветви, охватывающие 36 диалектов: а) -ум диалекты; б) -кы диалекты; в) -эл диалекты.
  • А. С. Гарибян, учитывающий и фонетические признаки, насчитывает 7 ветвей (51 диалект).
  • На основе многопризнаковой классификации (Г. Б. Джаукян), учитывающей 100 выборочных признаков, диалекты распределяются на 11 групп, объединяющих 44 диалекта.

Диалекты, как правило, отличаются друг от друга на фонетическом, морфологическом и лексическом уровнях. В настоящее время наблюдаются интенсивные процессы стирания диалектных признаков и исчезновение ряда диалектов в результате миграционных явлений, урбанизации и др.

Как в литературном армянском языке (грабаре), так и обоих вариантах армянского языка интересен факт наличия форм с окончанием на -l (в западноармянском - инфинитивы, в восточноармянском - есть и причастия прошедшего времени на -l), каковые формы наличествует также в славянских и тохарских языках (ст.-слав. оумрьлъ естъ и арм. mereal-e, русс.: талая вода, опалая листва; любил, думал).

Территориальные этнические группы армянской диаспоры:

  1. Карабахские армяне (130 тыс.)
  2. Донские армяне [западный диалект?]. До 14 в. их предки жили на Малом Кавказе в районе древней армянской столицы Ани. После землетрясений и набегов турков, они мигрировали сначала в Астрахань, а потом – в Крым, где прожили до 1779 года. Во время Крымской войны Екатерина II предложила армянам Крыма убежище на Дону, в районе крепости Ростов, где они основали 5 сёл (Чалтырь, Нор-Нахичеван и др.) и на Кубани (город Армавир).
  3. Кубанские армяне (черкесогаи - "черкесские армяне") [западный диалект?]. Близки по происхождению донским, но в языке много адыгских черт. В антропологическом облике наблюдается сдвиг в сторону понтийского типа (прямой нос, высокий рост).
  4. Носители армяно-кыпчакского языка (эрменилер – «армяне») [западный диалект?]. Исповедовали армяно-грегорианское христианство. Жили большими колониями в Каменце-Подольском, Львове, Луцке, Могилеве-Подольском, Сучаве, Серете, Замостье, Яссах, Аккермане и др. городах Украины, Польши, Румынии, Молдовы, куда переселились из Крыма (в основном из Кафы – Феодосии) и, возможно, из Армении после монгольского нашествия.
  5. Амшенские армяне - армяне, живущие на Черноморском побережье, примерно от Анапы до Сухуми. Они христиане. Хемшилы (исламизированные армяне) - мусульмане, говорят на амшенском диалекте. Раньше жили в Аджарии (на юге Грузии), затем были вместе турками месхетинцами выселены в Среднюю Азию. Сейчас в Краснодарском крае проживает небольшая община хемшилов.
  6. Другие значительные этногруппы: ширакские, анаранские, ермени, зангезурские, лорийские, подольские.
  • Армянская группа (обзор)

Современный литературный армянский язык

Несмотря на многочисленность армянских этнических групп и диалектов, в письменности они пользуются двумя вариантами армянского литературного языка - восточным (полнофункциональным) и западным.

Восточный вариант является языком коренного населения Армянской ССР, расположенной в восточной области исторической Армении, и части армянского населения Ирана. Восточный вариант литературного языка полифункционален, является языком науки, культуры, всех ступеней образования, массовой коммуникации, на нём имеется богатая литература.

Западный вариант литературного языка распространен среди армянского населения Ливана, Сирии, США, Франции, Италии и др., выходцев из западной части исторической Армении (территория современной Турции). На западном варианте армянского языка существует разножанровая литература, ведётся преподавание в различных армянских учебных заведениях (Венеция, Кипр, Бейрут и др.), но он ограничен в ряде сфер употребления, в частности в сфере естественных и технических наук, преподавание которых ведётся на основных языках соответствующих регионов. Произведения, написанные на западном варианте литературного языка, публикуются и в Армении.

Разница между вариантами нового литературного армянского языка отмечается на всех уровнях, особенно на фонетическом (в основном в консонантизме). Фонетически восточный вариант литературного языка ближе к грабару, чем западный, но единая графика и орфография обеспечивают возможность взаимопонимания текста носителями обоих вариантов. Литературные варианты армянского языка различаются в образовании некоторых падежей, глагольных парадигм (восточный шире использует аналитические конструкции), в употреблении артиклей, предлогов и др. Углубляются и лексические различия.

Восточно-армянский диалект

Восточный вариант новоармянского литературного языка имеет 6 гласных и 30 согласных фонем, в т. ч. 9 взрывных, 6 аффрикат, различающихся по признаку глухости, звонкости и придыхательности, 2 носовые и серию фрикативных. Выделяются следующие категории слов: существительные, прилагательные, глаголы, местоимения, числительные, наречия, предлоги и послелоги, союзы, модальные слова и междометия.

Существительные имеют 2 числа (единственное и множественное). Множественное число образуется на основе агглютинативного принципа. Категории рода нет. Существует 7 падежей (по другим классификациям, 5) и 8 типов склонения. Прилагательные не согласуются с существительными. Числительные отражают десятеричную систему счёта. Восходят к индоевропейскому фонду корней. Сохранились почти все разряды индоевропейских местоимений.

Глагол имеет следующие категории: 3 залога (действительный, страдательный и средний), 3 лица, 2 числа, 5 наклонений (изъявительное, повелительное, желательное, условное, побудительное), 3 времени (настоящее, прошедшее, будущее), 3 так называемых вида действия (совершаемый, совершенный и подлежащий совершению). Временные формы бывают простые и аналитические, делящиеся на главные составные и вторичные составные. Аналитические формы преобладают. Формы времен и наклонений образуются от двух основ - презенса и аориста. Глаголы имеют 2 типа спряжения и по своей структуре могут быть простыми и суффиксальными. Именные формы глагола представлены семью [!] причастиями.

Синтаксическая связь между словами в предложении выражается согласованием, управлением и частично порядком слов. Определение препозитивно и не согласуется с определяемым. Строй предложения номинативный. Порядок слов свободный, но обычно на первом месте стоит группа подлежащего, затем сказуемого, далее обстоятельства. Предложения бывают простые (распространённые и нераспространённые), сложные, с сочинительной и подчинительной связью.

Западно-армянский диалект

Западноармянский диалект (язык) — одна из двух современных разновидностей армянского языка. Он употребляется армянской диаспорой в Северной и Южной Америке, Европе и Ближнем Востоке, а также в России в г. Ростов-на-Дону и прилегающем к нему Мясниковском районе Ростовской области (сёла Чалтырь, Крым, Большие-Салы, Султан-Салы, Несветай и др.), где компактно проживают армяне-переселенцы с Крымского полуострова, говорящие на нор-нахичеванском (крымском) диалекте западноармянского языка. Также обширно распространен на побережье Краснодарского края и Абхазии, где амшенские армяне составляют большинство армянского населения, говорят на амшенском диалекте, являются выходцами из района Амшен в Западной Армении.

Имеет множество диалектов: нор-нахичеванский (донской, крымско-анийский), ванский, амшенский, константинопольский, арабкирский, гюмрийский, джавахкский и др., которые в свою очередь подразделяются на субдиалекты. На основе константипопольского диалекта в начале 19-го в. сложился литературный западноармянский язык.

Общее количество говорящих составляет 879 612. По неофициальным данным число говорящих намного больше (с учетом западных армян России, Абхазии, Грузии и Армении).

Ресурсы по изучению древнего и современного армянского языка

Порталы, форумы и коллекции по армянскому языку

Курсы и самоучители армянского языка

Армянские словари и разговорники

Армянская литература

Об армянской автокефальной церкви и ее религиозной литературе можете узнать на странице о христианстве

  • EANC: Eastern Armenian National Corpus.

Литература по армянскому языкознанию

Литература о теории армянского языка

  • Абегян М., Теория армянского языка, Ер., 1931; 2 изд., Ер., 1965 (на арм. яз.).
  • Джаукян Г. Б., Общее и армянское языкознание, Ер., 1978.
  • Proceedings of the First International Conference on Armenian Linguistics (USA, 1979), Leuven, 1980.

Литература о современном армянском языке

  • Абраамян С. Г., Парнасян Н. А., Оганян А. А., Современный армянский язык, т. 2, Морфология, Ер., 1974 (на арм. яз.).
  • Абраамян С. Г., Современный армянский язык, т. 3, Синтаксис, Ер., 1976 (на арм. яз.).
  • Агаян Э. Б., Толковый словарь современного армянского языка, т. 1-2, Ер., 1976 (на арм. яз.).
  • Аракелян В. Д., Хачатрян А. А., Элоян С. А., Современный армянский язык, т. 1, Фонетика и лексикология, Ер., 1979 (на арм. яз.).
  • Гарибян А., Армянская диалектология, Ер., 1953 (на арм. яз.).
  • Кусикьян И. К., Изменения в словарном составе литературного армянского языка советского периода, М., 1964.
  • Русско-армянский словарь, т. 1-4, Ер., 1954-58.
  • Туманян Э. Г., Армянский язык, в кн.: Языки народов СССР, т. 1, М., 1966.
  • Туманян Э. Г., Армянский язык, в кн.: Советское языкознание за 50 лет, М., 1967.

Литература о древнем армянском языке

  • Туманян Э. Г., Древнеармянский язык, М., 1971.
  • Godel R., An introduction to the study of classical Armenian, Wiesbaden, 1975.
  • Meillet A., Esquisse d’une grammaire comparée de l'arménien classique, Vienne, 1903; 2 éd., Vienne, 1936.

Литература по армянской компаративистике и этимологии

  • Ачарян Р., Этимологический коренной словарь армянского языка, т. 1-4, Ер., 1971-79 (на арм. яз.).
  • Капанцян Г. А.. История армянского языка. Ер., 1961 (на арм. яз.).
  • Алла Тер-Акопян. Армянский язык - Сын Языка Богов. В основе этой книги - этимологический словарь армянского языка, в котором автор выводит [правильнее сказать - сравнивает] армянские слова из санскрита, являющегося литературно зафиксированной формой языкового прародителя всех арийских языков. Заказать на: Озоне.
  • Э.Г.Туманян. Структура индоевропейских имён в армянском языке. Опыт реконструкции. М., Наука, 1978, 365 с. [Великолепная книга по индоевропеистике!]
  • Hübschmann H., Üquot;ber die Stellung des Armenischen im Kreise der indogermanischen Sprachen, KZ 23, 1875.
  • Solta G., Die Stellung des Armenischen im Kreise der indogermanischen Sprachen, W., 1960.

Труды о связях армянского языка с близкородственными балканскими и арийскими

Армяно-греко-индоиранские этимологии.

  • Petersson H. Arische und armenische Studien. Lund–Leipzig, 1920.

Ключевые слова для поиска сведений по армянскому языку:

На русском языке: современный армянский язык, самоучители и словари грабара, древне-армянский, восточно-армянский и западно-армянский диалекты, наречия армян, арменистика; На английском языке: Armenian language, Grabar.

www.garshin.ru

Является ли грабар древнеармянским языком?

Sharing is caring!

Как известно, этноним «армянин» не является самоназванием армян. Они называют себя «hай». Мусульмане чаще всего этим именем называли всех христиан – монофизитов, не обращая внимание на их этническую принадлежность, в том числе hайов, албан, удинов, татов-монофизитов, айсоров и древних сирийцев (арамейцев). Например, средневековые арабские авторы нарекли одного из албанских феодалов Сахл ибн Смбата (VIII в.), внук которого впоследствии написал грамматику родного албанского (арранского) языка, «армянином» из-за его вероисповедания, параллельно называя его арранцем, т.е. албаном, принимая во внимание его этническую принадлежность. А впервые название «армянин» (arman) начали употреблять древние ассирийцы, так они называли арамейцев.

Ассирийское и персидское название страны арамейцев было «Аrmana». Древние греки, приняв это название от персов, превратили его на свой лад в «Армению» (1: 336). А семиты-арамейцы, как известно к армянам-hайам никакого отношения не имели. После массового переселения hайов в эту страну, названием «армянини» начали именовать и их. Сегодня именно их называют этим именем соседи, а они себя именуют, как и много веков назад, «hай»ами (2: 168-169). И страна, которую мы сегодня знаем под именем «Армянская Республика», к исторической Армении никакого отношения не имеет, сами же армяне (hайи) называют его на своем языке не Арменией а «Hayastan» (страна hайов).

Доказательством вышесказанному служит и тот факт, что в Российском императорском Указе от 11 марта1836 г. имеется такое выражение как «Патриарх армяно- григорианской церкви и каталикос всего гайканского (hайского – Б. Т.) народа», где явно подчеркивается этническая принадлежность народа, который сегодня известен как «армяне» (hай) и название его веры (армяно- григорианство). До недавнего времени в Азербайджане «армянами» называли и удинов, не подозревая, что удины в этническом плане не имеют с армянами, т. е. hайами ничего общего. А дагестанцы-мусульмане и поныне называют своих сородичей удин «армянами» из-за их вероисповедания. То же самое случилось и с татами-христианами Шемахинского уезда, которых царские чиновники во время переписи населения тоже приравняли к армянам.

Итак, название «армянин», пройдя эволюцию по схеме: арамеец → монофизит ( григориан) → армянин (hай), в конце концов, приобрел нынешний смысл. И сегодня мало кому известно, что те, кого мы называем «армянами», являются конгломератом разношерстных племен, что доказывает и многообразие «армян» в этническом и антропологическом плане.

Все народы – соучастники формирования «армянского этноса» – внесли более или менее равный вклад не только в генофонд народа, но и сыграли существенную роль в формировании и развитии армянского языка. Наступил такой исторический момент, когда потомок говорил по-древнеармянски, а его отец, дед и прадед были двуязычны, а предок отцов и дедов был еще чистым хурритом, урартом или лувийцем (2).

Традиционно Армению принято считать моноэтнической страной. Однако, несмотря на абсолютное численное преобладание армян (hайцев), в этой стране проживают многие самобытные национальные меньшинства. Один из них принадлежит в языковом и культурном отношении к семитам (айсоры, евреи), другие – к индоевропейцам (греки, русские, украинцы, курды, езиды). Кроме национальных меньшинств, в Армении имеются также две уникальнейшие этнографические группы – это армянские цыгане (боша) и таты-армяне (3).

Весьма интересной этнографической группой являются «армяне-таты» – представители одного из так называемых прикаспийских иранских народов. Термин «тат» имеет тюркское происхождение. Первоначально этноним «тат» был социально-уничижительным обозначением для всех ираноязычных групп (кроме талышей) на территории Азербайджана и имел значение «не знающий тюрксих наречий, не тюрк». Их по вероисповеданию принято разделять на три группы: 1) таты-иудеи, 2) таты-мусульмане, 3) таты-монофизиты (последователи григорианской церкви) (4). Последние до карабахских событий проживали в двух деревнях Азербайджана – Мадраса и Кильвар – и являлись прямыми потомками Михранидов, т.е. правящей в Кавказской Албании княжеской династии.

Таты- григориане, или, как их сегодня принято считать, «армяне-таты», ныне в основном монолингвы, хотя старшее поколение до сих пор внутри общины пользуется языком, который они сами называют парсерен, т.е. персидский. Эта этнографическая группа, имеющая иранские корни, приняв христианство григорианского толка, потеряла все свои этнические атрибуты, частично сохранив лишь реликтовый язык своих предков. Тем самым у «армян-татов» сегодня уже армянское самосознание, личные имена, бытовые традиции и т.п. Хотя, формирование этой группы произошло на албанской этнополитической основе, сегодня стало ясно, что они являются ассимилированными татами-албанами, которые, в силу исторических обстоятельств, потеряли свой родной язык, но отчасти сохранили татское самосознание, албанские культурные элементы.

Предками этой группы, как уже было отмечено, являются Михраниды – родственники Сасанидов, которые в Vl в. бежали из Персии и переселились в Кавказскую Албанию, где приняли христианство и маштотовский алфавит, начали интенсивно переводить церковную литературу с албанского (гаргаро-кипчакского) языка на татский, создав этим татоязычную албанскую литературу, наравне с тюркоязычной. Именно эту литературу армяне (hайи) выдают за древнеармянскую, a язык этого письменного наследия, т.н. грабар – за древнеармянский литературный язык.

По мнению арменистов, грабар или «классический армянский язык» наиболее древняя из сохранившихся в письменных источниках «форма армянского языка», первые памятники которого, будто, относятся к V в.н.э. В Википедии, в частности, говорится, что «грабар использовался (наряду с среднеармянским языком) в качестве литературного языка вплоть до начала XIX в., когда Хачатур Абовян впервые написал литературное произведение на современном ему разговорном языке (5), названном ашхарабар (буквально «мирской»). Ещё в начале XX века грабар преподавался в школах, что являлось хорошим объединяющим фактором при условии огромного количества сильно отличающихся друг от друга диалектов армянского языка» (6).

Что подразумевается под «сильно отличающихся друг от друга диалектов армянского языка», мы рассмотрим в другой статье. Но уже тот факт, что грабар употреблялся «в качестве литературного языка вплоть до начала XIX в.» и что «в начале XX века грабар преподавался в школах», красноречиво доказывает, что грабар и «среднеармянский язык», а также ашхрабар – это два, а может быть и три отдельных языка. Грабар пережил среднеармянский и только лишь после насильственной «ашхрабаризации» и вытеснения грабара в советское время (7) перестал существовавать как язык литературы. Этот язык в отличии от татов-монофизитов армянам совсем не понятен, o чем говорят и сами армяне. Например, Х.Абовян писал: «Мне не известен ни один современный язык, который настолько бы отличался от древнего, насколько отличается новый армянский язык от древнего армянского языка… ни один язык не был для меня настолько трудным (речь идѐт о грабари)». Автор этих слов свободно владел шестью языками. Затем он так объяснил причины, создающие подобные трудности: «…все понятия, структура слов, даже отдельные слова не соответствуют современному способу выражения и толкованию».

Впервые о том, что грабар является татским (среднеперсидским) и не имеет ничего общего с армянским языком, кроме четырехсот слов среднеперсидского и тюркского происхождения, мы узнали от известного азербайджанского филолога, ныне покойного М. Сеидова, который закончил филологический факультет Ереванского университета, где наравне с армянским языком изучал и грабар. Однако в то далекое время (1987 г.) его слова казались нам мало убедительными. А то, что он был прав, нам стало известно после прочитания статьи Зарифы Мирзоян, опубликованной на страницах туркменской газеты «Коммунист». Зарифа Мирзоян, татка (армяно-татка) по национальности, покинувшая переделы Азербайджана в самом начале армяно-азербайджанского конфликта, в частности писала следуюшее:

«До 1937–го года в школах мы наряду с азербайджанским, который в то время назывался тюркским, и русским изучали и родной татский язык. Именно этот язык принято в Армении считать «древнеармянским». Однако после 1937-го года преподавание на азербайджанском и татском языках было перекрашено, и вместо этих языков, которыми все мы прекрасно владели и говорили повседневно, был введен чуждый нам в то время армянский» (9).

Да, именно таты писали и творили на «грабаре». Именно они являются создателями богатейшей церковно-религиозной литературы на т.н. «древнеармянском языке». А что касается армян, армянский писатель В.Папазьян в начале ХХ века, предоставляя сведения о развитии армян, верно отметил: «Армянский народ был совершенно невежественным, неграмотным, диким и прежде всего несознательным. Люди в основном занимались грабежами и разбоем…они, подобно северным дикарям, жили охотой». То же самое несколько веков назад отмечал и Моисей Хоренаци:

«Не хочу оставить без упоминания и порицания нелюбознательный нрав древних наших предков, но здесь же, в начале нашего предприятия, произнесу по их поводу слова осуждения. Ибо, если поистине достойны восхваления те из царей, которые письменно в историях закрепили ход событий своего времени и увековечили все мудрые и доблестные деяния в сказах и историях, а вслед за ними удостоились нашей похвалы также те, кто тяжко трудился в архивах над созданием книг, благодаря чему мы, читая их сочинения, обретаем знание мирских законов и гражданских порядков, когда особенно вчитываемся в мудрые речи и истории халдеев и ассирийцев, египтян и эллинов, и при этом кажется и завидуем мудрости мужей, кои взялись за такой труд, то, конечно, всем нам известно невежество наших царей и прочих предков в науках и незрелость их разума. Ибо хотя мы и небольшая грядка и числом очень ограничены и обделены могуществом и многократно бывали покорены другими государствами, но ведь и в нашей стране свершено много подвигов мужества, достойных быть письменно увековеченными, которые, однако, никто из них не позаботился записать в книги. Итак, если они не подумали даже о собственной пользе и не оставили миру памяти о самих себе, то есть ли нам смысл обвинять их и предъявлять им еще большие требования — (почему они не сделали этого) и в отношении прошлого?Но могут сказать: (это произошло) из-за отсутствия в то время письма и литературы, либо же из-за разнообразных войн, следовавших вплотную одна за другой. Но это мнение несостоятельно, ибо были же промежутки между войнами, как и персидское и греческое письмо, на котором написаны хранящиеся у нас по сей день многочисленные книги, содержащие сведения о собственности в деревнях и областях как и в каждом доме, об общинных тяжбах и сделках, особенно же — о наследовании исконных состояний. И представляется мне, что как у нынешних, так и у древних армян не было влечения к наукам и к сбору мудрых песен. Поэтому излишне продолжать наши речи о людях неразумных, глупых и диких» (8).

1. Дьяконов И.М. Значение Эблы для языкознания. «Древняя Эбла». М., 1985.

2. Дьяконов И.М. К праистории армянского языка. «Историко-филологический журнал». Ереван, 1983.

3. Восканян В. http://forum.hayastan.com/index.php?showtopic=28183

4. Akopyan A. http://forum.hayastan.com/index.php?showtopic=28183

5. «Хачатур Абовян», — статья из Большой Советской Энциклопедии

6. «Грабар». Материал из Википедии.

7. Этническая характеристика Армении. Реферат по этнологии. Приднестровский государственный университет им. Т.Г. Шевченко. Факультет физической культуры и спорта

8.Хоренаци М. История Армении. Кн. 1., гл. 3.

9. Мирзоян З. Оголтелый национализм. «Коммунист», 23 фев. 1991, Ашгабад.

Бахтияр ТунджайAZE.az

gulustan.info

Грабар - древнеармянский язык Армянская культура

Литературный вариант грабара характеризуется широчайшим для своего времени диапазоном функций, представляющих его в качестве языка государственного официального общения, школьного образования и просвещения, религиозно-культовых обрядов и, что самое важное, как литературный язык в самом широком смысле слова, в самых разных его проявлениях, таких, как литературные памятники и стихотворные произведения, а также в историографии, науке и теологии, переписке и пр., целостность чего представлена содержанием армянских летописей V века.

imagesОбщественное расслоение языка в упомянутый период слабо выражено. В своей основе грабар не отождествился с каким-либо территориальным вариантом или с языком какой-либо общественной группы, он выступает как особая форма существования одного общенародного языка – будучи противопоставленным разговорному варианту языка посредством применения литературной обработки.

Со структурной точки зрения грабар выделяется богатством грамматических категорий и грамматических значений с разнообразием способов их выражения, преобладанием синтетических структур.

ostarmeniaФонемная система грабара богата гласными фонемами, в том числе дифтонгами и трифтонгами, сонорными звуками и согласными.

Для положения в начале слова предполагается присутствие придыхательных звонких согласных – без фонологического значения. Фрикативные согласные составляют двучленное противопоставление – звонкого согласного «з» и глухого «с», звонкого «ж» и глухого «ш». Есть также обособленные глухие фрикативные фонемы – заднеязычный «х» и гортанный «h».

В звуковой цепи действуют законы взаимосвязи звуков и позиционной ограниченности. В начале слова исключаются связки согласных. Слово может начинаться только гласным звуком, нисходящим дифтонгом и одним согласным (кроме «ր»). В конце слова встречаются гласные буквы «и» и «у», остальные – в редких случаях.

Основой лексического запаса грабара является индоевропейская словарная база – как по значимости основного словарного фонда, так и по словообразовательной активности (около 70% от общей численности лексики базируется на индоевропейских корнях). Есть также немалое число заимствований из фарси, греческого, ассирийского, кавказских, малоазиатских и семитских языков. Значителен пласт заимствований из хурритского языка.

Словообразовательные модели грабара богаты и многочисленны, особенно в словосложении и суффиксации. Система приставок развивалась и была укомплектована под влиянием эллинистической школы. Грамматическая структура преимущественно флективная, есть элементы агглютинации. Склоняемые части речи: существительное, прилагательное, числительное, а также причастие и глагол. В системе склонений именные и местоименные склонения различаются.

Для местоименного типа склонения характерно образование падежных форм от разных корней и разных основ. Именное склонение выполняется с помощью склоняющих (тематических) гласных и других составляющих, которые определяют тип склонения и падеж. Различаются внутренние и наружные склонения и спряжения.

ostarmeniaВ грабаре шесть падежей: именительный, родительный, дательный, винительный, исходный, творительный. Родительный и дательный падежи в основном совпадают. В формировании падежных форм значительное место отводится предлогам. Система склонения характеризуется тематическими (чередующимися) гласными, которые определяют типы склонения – ա (а), ե (е), ի (и), ու (у), построенные на основе настоящей и прошедшей совершённых основ противопоставлением временных форм.

У глагола три наклонения: изъявительное (настоящее, прошедшее несовершённое, прошедшее совершённое и будущее временные формы), подчинительное (будущее время) и повелительное (настоящее и будущее временные формы).

Синтаксической структуре присуще свободное расположение членов предложения, согласование определения и определяемого, разнообразие подчинённого выражения (представленное именительным, родительным и дательным падежами), а также необязательный характер его выражения (в случае личных местоимений), развитая система сочинительных и подчинительных союзов, богатство структурных моделей простых и сложных предложений и причастных конструкций.

Весь период исторического развития древнего армянского языка делится на три основных цикла: ранний древнеармянский или классический грабар (V век), постклассический грабар (VI – VIIвека) и ранний среднеармянский (VIII–XI века).

ostrameniaВ период раннего древнего армянского или классического грабараустный и письменный варианты языка в основном совпадали. Литературный язык подвергся целенаправленной обработке. Одновременно существовали две школы, два направления культивирования языка – эллинистическое и, так называемое, армянофильское. Представители греческой школы внесли весомый вклад в формирование и развитие научной терминологии, в процесс обогащения словообразовательными формами, особенно приставками, хотя при этом в армянский язык были внесены некоторые искусственные методы. Подлинно армянофильское направление в культивировании языка базировалось на разговорной основе, в соответствии с чем подверглись обработке два практических стилистических варианта, между которыми было следующее распределение сфер применения: на эллинистическом грабаре писались научные и религиозно-философские работы, а на «чистом» армянском создавались историографические и художественные произведения и церковная литература, на нём же велась официальная и частная переписка.

В период постклассического грабара, с одной стороны, литературно-письменный и разговорный варианты языка отдалились друг от друга, а с другой – сформировались отдельные диалектные единицы. В сфере литературного языка продолжали действовать две школы его культивации. Обогащение литературного языка новообразованиями и прошедшими литературный путь заимствованиями, ostarmeniaа также книжными выражениями и стилем ещё больше удаляло его от разговорного языка, однако достаточно заметно также проникновение в литературный язык разговорных и диалектных элементов, вследствие чего литературный язык подвергся определённым изменениям.

В период раннего среднеармянского языка между языковыми структурами литературного и разговорного языков существует значительная разница.

В грамматическую структуру также был внесён ряд существенных преобразований. Значительным изменениям подвергся словарный запас, литературным путём были внесены заимствования из арабского, персидского, греческого языков, созданы новообразования, особенно в сфере научной терминологии.

Определённые изменения отмечены также в структуре предложения, что приблизило литературный язык к разговорному варианту. Все эти преобразования привели к переформированию языковой структуры и обусловили возникновение среднеармянского языка.

Подготовила Ангелика Багдасарян

ostarmenia.com

Память древних языков - Армянский язык... - Истоки цивилизации

Память древних языковВ статье рассматриваются проблемы языковой памяти древнейшего народа аймара (Центральная Америка), посредством этимологического анализа рассмотрено и выявлено около 120 слов аймара, корни которых, совпадают с корнями слов армянского языка как по смыслу, так и по звучанию, представлен не попавший в анналы истории факт 15 тысячелетней давности о связи между этими народами.

Языковая память – аймарский язык, армянский язык, древние обсерватории, фонетика, семантика, лексика, словарь, истоки цивилизации

В древних языках, как в пыльных зеркалах, призрачно вырисовываются события, произошедшие в течение тысячелетий.

Возникают и исчезают государства, меняются поколения и династии, но процессы, происходящие в языках, настолько медленны и консервативны, что мы их не ощущаем, язык используем автоматически, так, как дышим, так, как воду пьем. А у языков своя жизнь.

Они не живые, не обладают разумом, но развивают наш разум и развивают память, оформляют нашу мысль. Самые сложные изобретения, сделанные людьми, основываются на предыдущих словесных формулировках.

Языки обладают “памятью”. Языковая память – очень интересная научная тема, она может содержать свидетельства о таких событиях, которые не зафиксированы историей.

Время от времени люди исключают из повседневности и просто выкидывают из своей жизни некоторые идеи и понятия, но их названия остаются в языках как временно не используемые, а потом, глядишь, вновь возвращаются и используются.

Часто встречаются названия исторических памятников прошедших времен или географические названия, которые хранят тайны о происхождении этих памятников.

Выясняется, что эти названия не имеют никакой связи с языком народов данной страны, где когда-то был выстроен этот памятник и этимологически не могут быть об’яснены.

Наш язык содержит сведения, не попавшие в анналы истории, — неопровержимые свидетельства о присутствии армян в течение тысячелетий в разных концах Земли и их решительной роли у истоков развития человеческой цивилизации.

Некоторые наименования неожиданным образом звучат по-армянски, корни этих слов этимологически об’яснимы именно по-армянски, а не на языках тех народов, которые их издавна употребляют.

Например, европейцы не могут яб’яснить происхождение корней слова Карпаты, — они не знают на каком языке, когда и кем так названы эти горы, тогда как каждый, знающий армянский язык, скажет, что это – сложное слово, состоящее из двух корней: кар и пат /քար և պատ, /, что вместе означает каменная стена /քարե պատ/.

Или например, много веков назад Каспийское море армяне называли Гирканским /Գրկանա — Гркана/, что по-армянски означает об’ятое, окруженное, т.е. это — огромный водоем, окруженный со всех сторон сушей.

Речь идет о таких словах и корнях слов, которые издавна содержатся во множестве языков. Носители этих языков давно привыкли к ним, веками используют их в своей речи, но этимологически об’яснить или перевести их не могут и даже не помнят с какого языка они заимствованы.

О богатстве и древности армянского языка свидетельствует наличие в нем огромного числа исконных корней. Их более десяти тысяч!

Девид Ленг в своей книге “Армения – колыбель цивилизации” пишет, что армянский язык – независимая языковая группа в семье индоевропейских языков, /то же писали и другие ученые/.

Ленг пишет: “Археологи считают, что миграция людей каменного века в Европу началась из Армении или из соседних регионов”. /David M.Lang “Armenia Cradle of civilization”, в русском переводе – “Армяне народ созидатель” с.25, М, 2008 г. в переводе Е.Ф.Левиной/(10).

Профессор П.Геруни в своей книге “Армяне и древнейшая Армения” пишет, что с очень древних времен армяне путешествовали в разные части Земного шара, с целью изучения секретов мироздания, ища подтверждение многовековым научным исследованиям своих ученых-жрецов.

Они шли по морю и по суше, распространяя свои знания и опыт, будучи строителями, учеными, учителями, донорами. Армянам не присуще захватничество, они всегда стремились вернуться на родину.

Выдающийся ученый, изучая и сравнивая некоторые памятники археологии, расположенные в разных концах земного шара, построенные в особо рассчитанных точках Земли, которые по мнению ученых являются древними обсерваториями, доказал, что и в Армении есть такой памятник – древнейшая обсерватория и что наименования всех этих древних обсерваторий об’яснимы, понятны на армянском языке, что эти названия, состоят из исконно армянских корней.

Попробуем разобраться в этимологии семи следующих слов из разных языков – семи названий древних обсерваторий, построенных в разных концах земли в разные тысячелетия: Караհундж, Стоунհендж, Калених, Карнак, Калакоча, Виракоча, Каласасайя.

Караհундж

По предложению П.Геруни древний памятник, находящийся близ города Сисиан /село Караհундж, Армения/, решением правительства официально назван Караհундж. Памятник состоит из стоящих камней, образующих большой круг и длинные рукава.

Многие из камней имеют отверстия. Исследования ученого показали, что памятник был построен 7500 лет назад и являлся большой мощной обсерваторией. Слово Караհундж состоит из двух корней: кар — камень /քար / и հундж — звук, зов, призыв, выход, путь, отверстие, раскрыв /հունջ, հունչ/ т.е. караհундж– это слово с исконно армяскими корнями, обозначающее звучащие, зовущие камни /с отверстиями/.

Стоунհендж

Так называется находящийся близ Лондона /Великобритания/ знаменитый памятник, который построен 4000 лет назад, но англичане считают его привнесенной культурой и им не известно кто его построил.

Памятник состоит из огромных камней, составляющих круг, но на камнях нет отверстий. Очевидно, что название находящегося в Великобритании памятника идентично нашему Караhунджу. Stoun – камень heng- не переводится, т.к. такого слова в английском нет. Heng – hunch /հենջ, հունչ/ заимствовано с армянского, т.е. название Стоунհендж означает то же, что Караհундж.

Калениш или Карних

На северо-западе Шотландии, на одном из Гебридских островов есть памятник, напоминающий Караհундж, но он меньше размерами. Калениш — слово из двух корней: кал – кар — քար /р и л считаются одним звуком/ и них или ниш- նիշ /чередование согласных х-ш խ-շ/. Слово նիշ /ниш / по-армянски значит знак, т.е. Карениш /քարե նիշ/- каменный знак. Этот памятник тоже был караհунджем, потому что имеет такое же строение и назначение.

Карнак

На северо-западе Франции, в Бретани есть старинный памятник с стоячими камнями /датируется 1876 годом до н.э./, который, как и расположенный поблизости город, называется Карнак.

Тут тот же корень кар /քար/ — камень и второй корень – ак /ակ/. По-армянски ակ /ак /означает глаз, источник, колесо. То же название Карнак имеет огромный храм в Египте у нынешнего города Асуан, посвященный Амону-Ра /4,5/. Быть может некоторые камни Карнака имеют отверстия, /глаз/ как в Караhундже, для наблюдения?

Калакоча

В Андах Центральной Америки, в бассейне озера Титикака есть древний памятник из больших камней, составляющих круг /2/. На языке американских индейцев аймара памятник называется Калакоча. Это название тоже можно прочесть по-армянски: кал- кар /քար/ — камень, второй корень коча /կոչ/ — зов, т.е. Калакоча – тоже Караհундж.

Каласасайя

Этот памятник представляет собой огромное строение площадью 150 х 150 кв. м. Площадь окружена большими вертикально стоящими камнями. На языке аймара это слово значит стоячие камни /3/. И здесь два корня: кал /кар — քար/ — камень и корень сасайя – стоячий /по-армянски սասուն- сасун, անսասան-ансасан, т.е. крепко, несокрушимо стоящий/.

В книге знаменитого американского ученого и путешественника Д.Хенкока “Следы богов” /2/ рассказано о том, что в бассейне озера Титикака в Андах Центральной Америки 15 тысяч лет назад жили разные народы, которые до прихода туда инков и ацтеков имели свои яыки и легенды о прошлом.

Легенды этих народов совпадают по содержанию. В легендах рассказывается, что давным -давно в их страну морем пришли светлокожие люди. То, что они прибыли по морю для аборигенов уже было чудом.

Но истинное чудо заключалось в том, что прибывшие научили их секретам металлургии, строительства городов, мелиорации и прочим ремеслам, научили вере в Солнце – источник жизни /Արև ԱՐ- Арев АР, которому армяне поклонялись до принятия христианства.

В русском языке — Ярило, тот же корень ар /, запретили приносить людей в жертву богам, моногамии и т.д. Эти люди были светловолосые, с синими миндалевидными глазами, имели кучерявую бороду и усы, т.е. внешностью отличались от них.

Спустя годы, пришельцы ушли из их страны, тоже морем, и после аборигены ждали возвращения своих учителей. Главного из пришельцев они называли Виракоча и почитали как бога.

Виракоча

На площади Каласасайя стоит памятник богу Виракоча. Это имя по-армянски можно прочесть как Призванный Свыше. /Ի Վերուստ Կոչված – И веруст кочвац/. Корень вер , вир /վեր –վիր/- верх и корень коча /կոչ/ – зов, призыв.

Аймары – один из этих народов, проживающих в государствах центральной части Андского нагорья: в Боливии, в Перу и в Чили. Сегодня в этих трех государствах насчитывается 1 миллион 600 тысяч аймар, а в Перу и Боливии аймарский язык, наряду с испанским, провозглашен государственным языком.

Мысленно проходя исторический путь, проделанный армянами тысячелетия назад, считаем необходимым сказать, что ответного визита со стороны аймар в Армению не было. Армяне посетили их страну, изучая секреты мироздания и делясь знаниями с людьми.

Тщательно изучая наличие армянских корней в аймарском языке, мы должны сообщить также, что обоюдного взаимовлияния языков тоже не произошло, так как в армянском языке аймарских корней нет.

Совершенно очевидно, что цель подобного исследования выходит за рамки языковедческого изучения и затрагивает вопросы развития цивилизации с древнейших времен.

Столь откровенное и фонетическое, и семантическое совпадение корней в приведенных семи названиях древних обсерваторий привело нас к идее сравнительного изучения иных возможных совпадений в лексике этих двух языков.

Вооружившись двумя словарями /англо-аймарским – 600 слов и испано-аймарским – 3100 слов/, мы нашли около 120 аймарских слов, корни которых совпадают с армянскими корнями. Таким образом, вниманию читателей представляем наш словарь с одинаковыми корнями. Из 120 обнаруженных слов здесь приводим наиболее яркие примеры.

Армянские слова, тысячелетия назад проникшие в язык одного из древнейших народов мира и сохранившиеся в языковой памяти аймар, живущих очень далеко от Армении, открывают секреты, не записанные древнейшей историей о перемещениях древних армян, о цели этих перемещений, об их знаниях.

Литература

1. Лингвистический энциклопедический словарь, М., 19902. Г. Хенкок «Следы богов», М.,19973. Дж. Хоукинс “Разгадка Стоунхенджа”, М., 1972,19944. П.М.Геруни “Караундж или Карениш – древнейшая обсерватория в Армении”, Труды Государственного астрономического института им. П.К. Штернберга, МГУ, М.,1998 г. IV съезд Астрономического общества, 19-29 ноября 1997г., с. 3505. Paris M. Herouni “Armenians and Old Armenia”, Yerevan, 2004, издано на англ. яз. в 2004 г., на армянском — в 2006г., на русском — в 2008г.6. J. P. Arpasi “An introduction to the language, history, religion and culture of the Aymara people” – www.aymara.uta7. J. P. Arpasi “English – Aymara vocabulary”8. Дж. Бушнелл “Перу от ранних охотников до империи инков”, М., 2003.9. Մ.Կաղանկատվացի, “Պատմություն Աղվանից աշխարհի”, թարգմանություն գրաբարից, էջ 24, 1969, Երևան10. David M.Lang “Armenia Cradle of civilization” в переводе Е.Ф.Левиной на русский язык “Армяне народ-созидатель”, М.,2008 г.

М. М. Геруни-Саркисян, к.ф.н. (Ереван, Армения) На фото – Автор статьи

Автор:

vstrokax.net

Грабар (древнеармянский язык) - это... Что такое Грабар (древнеармянский язык)?

 Грабар (древнеармянский язык)

Грабар (древнеармянский язык)

Грабар (арм. Գրաբար, буквально «письменное слово»), или классический армянский язык, или древнеармянский язык — наиболее древняя из сохранившихся в письменных источниках форма армянского языка[1]. Первые памятники относятся к V в. н.э., когда и возникла армянская письменность, созданная армянским просветителем Месропом Маштоцем. Грабар использовался (наряду с среднеармянским языком) в качестве литературного языка вплоть до начала XIX в., когда Хачатур Абовян впервые написал литературное произведение на современном ему разговорном языке[2], названном ашхарабар (буквально «мирское слово»). Ещё в начале XX века грабар преподавался в школах, что являлось хорошим объединяющим фактором при условии огромного количества сильно отличающихся друг от друга диалектов армянского языка. В качестве богослужебного языка грабар используется по сей день как в Армянской апостольской церкви, так и в Армянской католической церкви. Многие сочинения античных авторов, ранее считавшиеся утраченными, сохранились благодаря переводам на грабар. Их можно найти в Ереванском Матенадаране (буквально «хранилище рукописей») и в Венеции — в Матенадаране, собранном мхитаристами.

Примечания

См. также

Wikimedia Foundation. 2010.

  • Гродненский государственный университет
  • Грабаровка (Могилёв-Подольский)

Смотреть что такое "Грабар (древнеармянский язык)" в других словарях:

  • Древнеармянский язык — Грабар (буквально «письменное слово»), или классический армянский язык, или древнеармянский язык наиболее древняя из сохранившихся в письменных источниках форма армянского языка[1]. Первые памятники относятся к V в. н.э., когда и возникла… …   Википедия

  • Грабар (язык) — Грабар (буквально «письменное слово»), или классический армянский язык, или древнеармянский язык наиболее древняя из сохранившихся в письменных источниках форма армянского языка[1]. Первые памятники относятся к V в. н.э., когда и возникла… …   Википедия

  • Грабар — У этого термина существуют и другие значения, см. Грабар (значения). Грабар Самоназвание: Գրաբար (Grabar) Страны …   Википедия

  • Протоармянский язык — История армянского языка …   Википедия

  • Индоевропейский язык — Индоевропейская Таксон: семья Прародина: индоевропейские ареалы Кентум (синий) и Сатем (красный). Предполагаемая исходная область сатемизации показана ярко красным цветом. Ареал: весь мир …   Википедия

  • Классический армянский язык — Грабар (буквально «письменное слово»), или классический армянский язык, или древнеармянский язык наиболее древняя из сохранившихся в письменных источниках форма армянского языка[1]. Первые памятники относятся к V в. н.э., когда и возникла… …   Википедия

  • Армянский язык — У этого термина существуют и другие значения, см. Армянский. Армянский язык Самоназвание: հայերեն (hɑjɛɾɛn) …   Википедия

  • Западно-армянский язык — армянский язык Самоназвание: Հայոց լեզու [hayoc lezu] Страны: Армения и ещё ок. 30 стран[1] Официальный статус: Армения, Нагорно Карабахская Республика …   Википедия

  • Армянский язык — Армянский язык  один из индоевропейских языков, составляющий особую группу этой семьи. Распространён в СССР (Армянская ССР, а также в Грузинской ССР, Азербайджанской ССР и др.), ряде зарубежных стран (Сирия, Ливан, США, Иран, Франция и др.).… …   Лингвистический энциклопедический словарь

  • Армянский язык — яз. армянского народа как в Армении, так и в ее многочисленных колониях (в Азии, Африке, Европе и Америке). А. Яз. начал образовываться, по всей вероятности, уже в VII в. до христ. эры, причем индо европейские его элементы наслоились на чуждый… …   Литературная энциклопедия

dic.academic.ru


Смотрите также