Апокрифы древних христиан аудиокнига. ы древних христиан Апокриф читать, ы древних христиан Апокриф читать бесплатно, ы древних христиан Апокриф читать онлайн
История современного города Афины.
Древние Афины
История современных Афин

ы древних христиан Апокриф читать, ы древних христиан Апокриф читать бесплатно, ы древних христиан Апокриф читать онлайн. Апокрифы древних христиан аудиокнига


Библия. Апокрифы. Книга Еноха – audiobook-online.com – аудиокниги онлайн. Слушать аудиокниги online. Listen to audiobooks online.

↓ Skip to Main Content audiobook-online.com – аудиокниги онлайн. Слушать аудиокниги online. Listen to audiobooks online.
  • Home
  • Пожелания
  • Feedback, Donations
  • МОДЕЛЬ ДЛЯ СБОРКИ
    • «Модель для сборки» за 1996-1997 года
      • «Модель для сборки» 1996-1997 — 1
      • «Модель для сборки» 1996-1997 — 2
      • «Модель для сборки» 1996-1997 — 3
      • «Модель для сборки» 1996-1997 — 4
      • «Модель для сборки» 1996-1997 — 5
      • «Модель для сборки» 1996-1997 — 6
      • «Модель для сборки» 1996-1997 — 7
      • «Модель для сборки» 1996-1997 — 8
      • «Модель для сборки» 1996-1997 — 9
      • «Модель для сборки» 1996-1997 — 10
    • «Модель для сборки» за 1998 год
      • «Модель для сборки» 1998 — 1
      • «Модель для сборки» 1998 — 2
      • «Модель для сборки» 1998 — 3
      • «Модель для сборки» 1998 — 4
      • «Модель для сборки» 1998 — 5
      • «Модель для сборки» 1998 — 6
      • «Модель для сборки» 1998 — 7
      • «Модель для сборки» 1998 — 8
      • «Модель для сборки» 1998 — 9
      • «Модель для сборки» 1998 — 10
      • «Модель для сборки» 1998 — 11
      • «Модель для сборки» 1998 — 12
      • «Модель для сборки» 1998 — 13
      • «Модель для сборки» 1998 — 14
      • «Модель для сборки» 1998 — 15
      • «Модель для сборки» 1998 — 16
      • «Модель для сборки» 1998 — 17
      • «Модель для сборки» 1998 — 18
      • «Модель для сборки» 1998 — 19
      • «Модель для сборки» 1998 — 20
      • «Модель для сборки» 1998 — 21
    • «Модель для сборки» за 1999 год
      • «Модель для сборки» 1999 — 1
      • «Модель для сборки» 1999 — 2
      • «Модель для сборки» 1999 — 3
      • «Модель для сборки» 1999 — 4
      • «Модель для сборки» 1999 — 5
      • «Модель для сборки» 1999 — 6
      • «Модель для сборки» 1999 — 7
      • «Модель для сборки» 1999 — 8
      • «Модель для сборки» 1999 — 9
      • «Модель для сборки» 1999 — 10
      • «Модель для сборки» 1999 — 11
      • «Модель для сборки» 1999 — 12
      • «Модель для сборки» 1999 — 13
      • «Модель для сборки» 1999 — 14
      • «Модель для сборки» 1999 — 15
      • «Модель для сборки» 1999 — 16
    • «Модель для сборки» за 2000 год
      • «Модель для сборки» 2000 — 1
      • «Модель для сборки» 2000 — 2
      • «Модель для сборки» 2000 — 3
      • «Модель для сборки» 2000 — 4
      • «Модель для сборки» 2000 — 5
      • «Модель для сборки» 2000 — 6
      • «Модель для сборки» 2000 — 7
      • «Модель для сборки» 2000 — 8
      • «Модель для сборки» 2000 — 9
      • «Модель для сборки» 2000 — 10
      • «Модель для сборки» 2000 — 11
      • «Модель для сборки» 2000 — 12
      • «Модель для сборки» 2000 — 13
      • «Модель для сборки» 2000 — 14
      • «Модель для сборки» 2000 — 15
      • «Модель для сборки» 2000 — 16
      • «Модель для сборки» 2000 — 17
      • «Модель для сборки» 2000 — 18
      • «Модель для сборки» 2000 — 19
      • «Модель для сборки» 2000 — 20
      • «Модель для сборки» 2000 — 21
      • «Модель для сборки» 2000 — 22
      • «Модель для сборки» 2000 — 23
      • «Модель для сборки» 2000 — 24
      • «Модель для сборки» 2000 — 25
      • «Модель для сборки» 2000 — 26
    • «Модель для сборки» за 2001 год
      • «Модель для сборки» 2001 — 1
      • «Модель для сборки» 2001 — 2
      • «Модель для сборки» 2001 — 3
      • «Модель для сборки» 2001 — 4
      • «Модель для сборки» 2001 — 5
      • «Модель для сборки» 2001 — 6
      • «Модель для сборки» 2001 — 7
      • «Модель для сборки» 2001 — 8
      • «Модель для сборки» 2001 — 9
      • «Модель для сборки» 2001 — 10
      • «Модель для сборки» 2001 — 11
      • «Модель для сборки» 2001 — 12
      • «Модель для сборки» 2001 — 13
      • «Модель для сборки» 2001 — 14
      • «Модель для сборки» 2001 — 15
      • «Модель для сборки» 2001 — 16
      • «Модель для сборки» 2001 — 17
      • «Модель для сборки» 2001 — 18
    • «Модель для сборки» за 2002 год
      • «Модель для сборки» 2002 — 1
      • «Модель для сборки» 2002 — 2
      • «Модель для сборки» 2002 — 3
      • «Модель для сборки» 2002 — 4
      • «Модель для сборки» 2002 — 5
      • «Модель для сборки» 2002 — 6
      • «Модель для сборки» 2002 — 7
      • «Модель для сборки» 2002 — 8
      • «Модель для сборки» 2002 — 9
      • «Модель для сборки» 2002 — 10
      • «Модель для сборки» 2002 — 11
      • «Модель для сборки» 2002 — 12
      • «Модель для сборки» 2002 — 13
      • «Модель для сборки» 2002 — 14
      • «Модель для сборки» 2002 — 15
    • «Модель для сборки» за 2003 год
      • «Модель для сборки» 2003 — 1
      • «Модель для сборки» 2003 — 2
      • «Модель для сборки» 2003 — 3
      • «Модель для сборки» 2003 — 4
      • «Модель для сборки» 2003 — 5
      • «Модель для сборки» 2003 — 6
      • «Модель для сборки» 2003 — 7
      • «Модель для сборки» 2003 — 8
      • «Модель для сборки» 2003 — 9
      • «Модель для сборки» 2003 — 10
      • «Модель для сборки» 2003 — 11
      • «Модель для сборки» 2003 — 12
      • «Модель для сборки» 2003 — 13
      • «Модель для сборки» 2003 — 14
    • “Модель для сборки” за 2004 год
      • “Модель для сборки” 2004 – 1
      • “Модель для сборки” 2004 – 2
      • «Модель для сборки» 2004 — 3
      • «Модель для сборки» 2004 — 4
      • «Модель для сборки» 2004 — 5
      • «Модель для сборки» 2004 — 6
      • «Модель для сборки» 2004 — 7
      • «Модель для сборки» 2004 — 8
      • «Модель для сборки» 2004 — 9
      • «Модель для сборки» 2004 — 10
      • «Модель для сборки» 2004 — 11
      • «Модель для сборки» 2004 — 12
      • «Модель для сборки» 2004 — 13
      • «Модель для сборки» 2004 — 14
      • «Модель для сборки» 2004 — 15
      • «Модель для сборки» 2004 — 16
      • «Модель для сборки» 2004 — 17
      • «Модель для сборки» 2004 — 18
      • «Модель для сборки» 2004 — 19
      • «Модель для сборки» 2004 — 20
      • «Модель для сборки» 2004 — 21
      • «Модель для сборки» 2004 — 22
      • «Модель для сборки» 2004 — 23
      • «Модель для сборки» 2004 — 24
      • «Модель для сборки» 2004 — 25
      • «Модель для сборки» 2004 — 26
      • «Модель для сборки» 2004 — 27
      • «Модель для сборки» 2004 — 28
      • «Модель для сборки» 2004 — 29
      • «Модель для сборки» 2004 — 30
    • «Модель для сборки» за 2005 год
      • «Модель для сборки» 2005 — 1
      • «Модель для сборки» 2005 — 2
      • «Модель для сборки» 2005 — 3
      • «Модель для сборки» 2005 — 4
      • «Модель для сборки» 2005 — 5
      • «Модель для сборки» 2005 — 6
      • «Модель для сборки» 2005 — 7
      • «Модель для сборки» 2005 — 8
      • «Модель для сборки» 2005 — 9
      • «Модель для сборки» 2005 — 10
      • «Модель для сборки» 2005 — 11
      • «Модель для сборки» 2005 — 12
      • «Модель для сборки» 2005 — 13
      • «Модель для сборки» 2005 — 14
      • «Модель для сборки» 2005 — 15
      • «Модель для сборки» 2005 — 16
      • «Модель для сборки» 2005 — 17
      • «Модель для сборки» 2005 — 18
      • «Модель для сборки» 2005 — 19
      • «Модель для сборки» 2005 — 20
      • «Модель для сборки» 2005 — 21
      • «Модель для сборки» 2005 — 22
      • «Модель для сборки» 2005 — 23
      • «Модель для сборки» 2005 — 24
      • «Модель для сборки» 2005 — 25
      • «Модель для сборки» 2005 — 26
      • «Модель для сборки» 2005 — 27
      • «Модель для сборки» 2005 — 28
      • «Модель для сборки» 2005 — 29
      • «Модель для сборки» 2005 — 30
      • «Модель для сборки» 2005 — 31
      • «Модель для сборки» 2005 — 32
      • «Модель для сборки» 2005 — 33
      • «Модель для сборки» 2005 — 34
      • «Модель для сборки» 2005 — 35
      • «Модель для сборки» 2005 — 36
      • «Модель для сборки» 2005 — 37
      • «Модель для сборки» 2005 — 38
      • «Модель для сборки» 2005 — 39
    • «Модель для сборки» за 2006 год
      • «Модель для сборки» 2006 — 1
      • «Модель для сборки» 2006 — 2
      • «Модель для сборки» 2006 — 3
      • «Модель для сборки» 2006 — 4
      • «Модель для сборки» 2006 — 5
      • «Модель для сборки» 2006 — 6
      • «Модель для сборки» 2006 — 7
      • «Модель для сборки» 2006 — 8
      • «Модель для сборки» 2006 — 9
      • «Модель для сборки» 2006 — 10
      • «Модель для сборки» 2006 — 11
      • «Модель для сборки» 2006 — 12
      • «Модель для сборки» 2006 — 13
      • «Модель для сборки» 2006 — 14
      • «Модель для сборки» 2006 — 15
      • «Модель для сборки» 2006 — 16
      • «Модель для сборки» 2006 — 17
      • «Модель для сборки» 2006 — 18
      • «Модель для сборки» 2006 — 19
      • «Модель для сборки» 2006 — 20
      • «Модель для сборки» 2006 — 21
      • «Модель для сборки» 2006 — 22
      • «Модель для сборки» 2006 — 23
      • «Модель для сборки» 2006 — 24
      • «Модель для сборки» 2006 — 25
      • «Модель для сборки» 2006 — 26
      • «Модель для сборки» 2006 — 27
      • «Модель для сборки» 2006 — 28
      • «Модель для сборки» 2006 — 29
      • «Модель для сборки» 2006 — 30
      • «Модель для сборки» 2006 — 31
      • «Модель для сборки» 2006 — 32
      • «Модель для сборки» 2006 — 33
      • «Модель для сборки» 2006 — 34
    • «Модель для сборки» за 2007 год
      • «Модель для сборки» 2007 — 1
      • «Модель для сборки» 2007 — 2
      • «Модель для сборки» 2007 — 3
      • «Модель для сборки» 2007 — 4
      • «Модель для сборки» 2007 — 5
      • «Модель для сборки» 2007 — 6
      • «Модель для сборки» 2007 — 7
      • «Модель для сборки» 2007 — 8
      • «Модель для сборки» 2007 — 9
      • «Модель для сборки» 2007 — 10
      • «Модель для сборки» 2007 — 11
      • «Модель для сборки» 2007 — 12
      • «Модель для сборки» 2007 — 13
      • «Модель для сборки» 2007 — 14
      • «Модель для сборки» 2007 — 15
      • «Модель для сборки» 2007 — 16
      • «Модель для сборки» 2007 — 17
      • «Модель для сборки» 2007 — 18
      • «Модель для сборки» 2007 — 19
    • «Модель для сборки» за 2008 год
      • «Модель для сборки» 2008 — 1
      • «Модель для сборки» 2008 — 2
      • «Модель для сборки» 2008 — 3
      • «Модель для сборки» 2008 — 4
      • «Модель для сборки» 2008 — 5
      • «Модель для сборки» 2008 — 6
      • «Модель для сборки» 2008 — 7
      • «Модель для сборки» 2008 — 8
      • «Модель для сборки» 2008 — 9
      • «Модель для сборки» 2008 — 10
      • «Модель для сборки» 2008 — 11
      • «Модель для сборки» 2008 — 12
      • «Модель для сборки» 2008 — 13
      • «Модель для сборки» 2008 — 14
      • «Модель для сборки» 2008 — 15
    • «Модель для сборки» за 2009 год
      • «Модель для сборки» 2009 — 1
      • «Модель для сборки» 2009 — 2
      • «Модель для сборки» 2009 — 3
      • «Модель для сборки» 2009 — 4
      • «Модель для сборки» 2009 — 5
      • «Модель для сборки» 2009 — 6
      • «Модель для сборки» 2009 — 7
      • «Модель для сборки» 2009 — 8
      • «Модель для сборки» 2009 — 9
    • «Модель для сборки» за 2010 год
      • «Модель для сборки» 2010 — 1
      • «Модель для сборки» 2010 — 2
      • «Модель для сборки» 2010 — 3
      • «Модель для сборки» 2010 — 4
      • «Модель для сборки» 2010 — 5
      • «Модель для сборки» 2010 — 6
      • «Модель для сборки» 2010 — 7
      • «Модель для сборки» 2010 — 8
      • «Модель для сборки» 2010 — 9
      • «Модель для сборки» 2010 — 10
    • «Модель для сборки» за 2011 год
      • «Модель для сборки» 2011 — 1
      • «Модель для сборки» 2011 — 2
      • «Модель для сборки» 2011 — 3
      • «Модель для сборки» 2011 — 4
      • «Модель для сборки» 2011 — 5
      • «Модель для сборки» 2011 — 6
      • «Модель для сборки» 2011 — 7
      • «Модель для сборки» 2011 — 8
      • «Модель для сборки» 2011 — 9
      • «Модель для сборки» 2011 — 10
      • «Модель для сборки» 2011 — 11
      • «Модель для сборки» 2011 — 12
    • «Модель для сборки» за 2012 год
      • «Модель для сборки» 2012 — 1
      • «Модель для сборки» 2012 — 2
      • «Модель для сборки» 2012 — 3
      • «Модель для сборки» 2012 — 4
      • «Модель для сборки» 2012 — 5
      • «Модель для сборки» 2012 — 6
      • «Модель для сборки» 2012 — 7
      • «Модель для сборки» 2012 — 8
      • «Модель для сборки» 2012 — 9
      • «Модель для сборки» 2012 — 10
    • «Модель для сборки» за 2013 год
      • «Модель для сборки» 2013 — 1
      • «Модель для сборки» 2013 — 2
      • «Модель для сборки» 2013 — 3
      • «Модель для сборки» 2013 — 4
      • «Модель для сборки» 2013 — 5
      • «Модель для сборки» 2013 — 6
      • «Модель для сборки» 2013 — 7
      • «Модель для сборки» 2013 — 8
    • «Модель для сборки» за 2014 год
      • «Модель для сборки» 2014 — 1
  • Для детей
    • Аудиоэнциклопедия Чевостик
      • 1. Автомобили и транспорт
      • 2. Великая Отечественная война
      • 3. Великие путешествия
      • 4. Городские птицы
      • 5. Дикие животные
      • 6. Динозавры и другие пресмыкающиеся
      • 7. Домашние животные
      • 8. Древний Египет
      • 9. Древний Рим
      • 10. Древняя Греция
      • 11. Животные Австралии
      • 12. Животные Африки
      • 13. Животные Сибири
      • 14. Животные Южной Америки
      • 15. Знакомство с театром
      • 16. Как жили на Руси
      • 17. Как себя вести
      • 18. Как устроен человек
      • 19. Календарь природы
      • 20. Корабли и мореплавания
      • 21. Леса России
      • 22. Лесные птицы
      • 23. Московский Кремль
      • 24. Мы сочиняем стихи
      • 25. Народные инструменты
      • 26. Обитатели океанов
      • 27. Планета Земля
      • 28. Полеты в космос
      • 29. Путешествия растений
      • 30. Россия в 1812 году
      • 31. Самолёты и авиация
      • 32. Симфонический оркестр
      • 33. Увлекательная Астрономия
      • 34. Удивительные насекомые
      • 35. Удивительные птицы
      • 36. Удивительные рыбы
      • 37. Царство растений
      • 38. Если хочешь быть здоров!
      • 39. Замечательные профессии
      • 40. Наша страна Россия
      • 41. Полезные ископаемые
      • 42. Путешествие в Каменный век
      • 43. Великие люди. А.С. Пушкин
      • 44. Защитники Земли Русской
      • 45. Увлекательная физика
      • 46. Увлекательная химия
    • Волков Александр. Волшебник Изумрудного города
    • ДРУГИЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ
      • Алеников Владимир. Веселые истории про Петрова и Васечкина
      • Алешковский Юз. Кыш, Двапортфеля и целая неделя
      • Бродский Борис. Вслед за героями книг
      • Верейская Елена. Три девочки. История одной квартиры
      • Витчер Муни
        • Витчер Муни. Джено и красное зеркало истины.
      • Востоков Станислав. Не кормить и не дразнить!
      • Гончарова Анна. Новые истории про Еню и Елю
      • Де Амичис, Эдмондо. Сердце (Записки школьника)
      • Ершов Иван. Приключения Незнайки в ЛЕГО-парке и динозавры
      • Киплинг Редьярд
        • Киплинг Редьярд. Книга джунглей 1.
        • Киплинг Редьярд. Книга джунглей 2.
      • Ларри, Ян. Необыкновенные приключения Карика и Вали
      • Лиханов Альберт. Последние холода
      • Любимые герои — Фантазёры (Приключения барона Мюнхгаузена, Приключения Тома Сойера, Питер Пэн)
      • Мойдодыр и другие сказки Корнея Чуковского
      • Морис Метерлинк. Синяя птица
      • Паншин Глеб. Правда о жизни ученика 5 ‘Б’ класса Тимофея Ерохина
      • Портер Элинор. Поллианна
      • Сарнов Бенедикт, Рассадин Станислав. В стране литературных героев
      • Сноу Алан
        • Сноу Алан. Семейка монстров
      • Успенский Эдуард
        • Успенский Эдуард. Дядя Федор, пес и кот
        • Успенский Эдуард. Зима в Простоквашино
        • Успенский Эдуард. Любимая девочка дяди Федора
        • Успенский Эдуард. Тетя дяди Федора
      • Хогарт Энн. Мафин ищет клад
      • Шварц Евгений. Сказка о потерянном времени. Обыкновенное чудо
    • Игнатова Анна. О слонах, троллейбусах и принцах
    • Линдгрен, Астрид
      • Астрид Линдгрен. Братья Львиное Сердце
      • Астрид Линдгрен. Малыш и Карлсон. (Радиотеатр)
      • Астрид Линдгрен. Карлсон, который живет на крыше
      • Астрид Линдгрен. Карлсон, который живет на крыше, опять прилетел
      • Астрид Линдгрен. Карлсон, который живет на крыше, проказничает опять
      • Астрид Линдгрен. Малыш и Карлсон
      • Астрид Линдгрен. Собрание сочинений в 6-ти томах. Том 1
      • Астрид Линдгрен. Рони, дочь разбойника
      • Астрид Линдгрен. Пеппи – Длинный Чулок
      • Астрид Линдгрен. Приключения Калле Блюмквиста, сыщика
    • Маар Пауль
      • Маар Пауль. Субастик. Семь суббот на неделе
      • Маар Пауль. И в субботу Субастик вернулся
    • Милн Алан Александр
      • Милн Алан Александр. Винни-Пух и Все-Все-Все
    • Мошковская Эмма. Жил был на свете серенький козлик
    • Носов Николай
      • Носов Николай. Приключения Незнайки, Незнайка-путешественник. (Аудиоспектакль)
      • Носов Николай. Приключения Незнайки и его друзей
      • Носов Николай. Незнайка в Солнечном городе
      • Носов Николай. Незнайка на Луне
    • ПЕСНИ
      • Лучшие песни из детского кино
      • Песни для детей из кинофильмов
      • Любимые песни из мультфильмов
    • Познавательные стихи для детей
    • Прокофьева Софья. Приключения желтого чемоданчика
    • РАССКАЗЫ
      • Драгунский Виктор. Денискины рассказы
      • Дети, в школу собирайтесь!
      • О ребятах и зверятах
      • Рассказы и сказки про животных.
      • Детские рассказы для внеклассного чтения
      • Михаил Зощенко. Леля и Минька
    • Сахарнов Святослав; Орлов Олег. Морские вести
    • СКАЗКИ
      • Аксаков Сергей. Аленький цветочек
      • Гарин-Михайловский Николай. Сказки
      • Гаршин Всеволод. Сказки
      • Ершов Пётр. Конёк-горбунок
      • Иванов Альберт. Всё о Хоме и Суслике
      • Клюев Евгений. Когда А была арбалетом
      • Любимые герои. Золушка и другие сказки
      • Остров сказок. Сказки советских писателей
      • Пермяк Евгений. Рассказы и сказки
      • Приключения Незнайки и его друзей. Музыкальная сказка
      • Русские народные сказки. Тома 1 и 2
      • Сахарнов Святослав. Морские сказки
      • Сборник народных сказок. Сказки о русских богатырях
      • Сказки Братьев Гримм. ч1
      • Сказки Братьев Гримм. ч2
      • Сказки Братьев Гримм. ч3
      • Сказки Братьев Гримм. ч4
      • Сказки Братьев Гримм. ч5
      • Сказки о холодных и горячих сердцах
      • Сказки советских писателей. Волшебные краски
      • Сказки странствий
      • Сказы П.П. Бажова в издании В.В. Слобцова
      • Сказки народов мира – 1
      • Сказки народов мира – 2
      • Посиделкино – 1. Сказки народов мира
      • Посиделкино – 2. Сказки народов мира
      • Посиделкино – 3. Сказки народов мира
      • Посиделкино – 4. Сказки народов мира
      • Сказки со старых грампластинок – 1
      • Сказки со старых грампластинок – 2
      • Сказки со старых грампластинок — 3
      • Сборник лучших сказок народов мира – 1
      • Сборник лучших сказок народов мира – 2
      • Сборник лучших сказок народов мира – 3
      • Сборник лучших сказок народов мира – 4
      • Сборник лучших сказок народов мира – 5
      • Сборник лучших сказок народов мира – 6
      • Сборник лучших сказок народов мира – 7
      • А. Афанасьев. Русские народные сказки – 1
      • А. Афанасьев. Русские народные сказки — 2
      • А. Афанасьев. Русские народные сказки — 3
      • Груша Татьяна. Музыкальные сказки
      • А. С. Пушкин. Сказки. У Лукоморья
      • Ганс Христиан Андерсен. Сказки – 1
      • Ганс Христиан Андерсен. Сказки – 2
      • Ганс Христиан Андерсен. Сказки – 3
    • Сотников Владимир
      • Сотников Владимир. Мошенник на Поле Чудес
    • Хвольсон Анна
      • Хвольсон Анна. Путешествия Мурзилки, Незнайки и их друзей
    • Чудакова Мариэтта. Дела и ужасы Жени Осинкиной
    • Янссон, Туве
      • Туве Янссон. МУМИ-ТРОЛЛЬ “Волшебная зима”
      • Туве Янссон. Муми-Тролль и Комета
      • Туве Янссон. Шляпа волшебника
    • Антуан де Сент-Экзюпери. Маленький принц
    • Льюис Кэрролл. Алиса в стране чудес
    • Илья Колмановский. Карманный Учёный
  • Аудиоспектакли
    • Амлинский Владимир. Музыка на вокзале
    • Андреев Леонид. Дни нашей жизни
    • Арбузов Алексей. Город на заре
    • Арканов Аркадий. Прыжок в высоту с разбега
    • Арцыбашев Михаил. Старая история
    • Бабель Исаак
      • Исаак Бабель. Как это делалось в Одессе. (Радиоспектакль)
    • Бахтерев Игорь, Разумовский Александр. Полководец Суворов
    • Бернетт Фрэнсис. Маленькая принцесса. Приключения Сары Кру.
    • Борзунов Семён. Недопетая песня
    • Брагинский Эмиль; Рязанов Эльдар. Родственники
    • Булгаков Михаил
      • Булгаков Михаил. Бег. (Аудиоспектакль)
      • Булгаков Михаил. Полотенце с петухом. Морфий
      • Булгаков Михаил. Театральный роман (Записки покойника)
      • Мастер и Маргарита
    • Верн Жюль
      • Жюль Верн. Пятнадцатилетний капитан. (Аудиоспектакль)
    • Вишневский Всеволод, Крон Александр, Азаров Всеволод
      • Вишневский В., Крон А., Азаров В. Раскинулось море широко
    • Воейкова Ираида, Рыжова Элла. Семнадцатая весна
    • Гайдар Аркадий. Школа
    • Де Филиппо Эдуардо. Великая магия
    • Достоевский Фёдор Михайлович
      • Достоевский Ф. М. Раскольниковъ
    • Дюрренматт Фридрих. Ночной разговор с палачом
    • Ефимов Игорь. Таврический сад
    • Запольская Габриэля. Их четверо
    • Иванов (Эктор) Сергей
      • Иванов (Эктор) Сергей Иванович. Не могу ничего вам сказать
      • Иванов (Эктор) Сергей. Случайное знакомство
    • Капоте Трумэн. Воспоминания об одном Рождестве
    • Капоте Трумэн. Мириэм
    • Кошко Аркадий. Очерки уголовного мира царской России
    • Кристи Агата
      • Агата Кристи. Рассказы о мистере Паркере Пайне. Часть 1.
      • Агата Кристи. Рассказы о мистере Паркере Пайне. Часть 2.
      • Агата Кристи. Рассказы о мистере Паркере Пайне. Часть 3.
      • Агата Кристи. Убийство за чашкой кофе
      • Агата Кристи. Если вы молодая леди
    • Кузнецова Агния. Изба раздумий
    • Кутерницкий Андрей. Первый взгляд
    • Леонов Леонид. Золотая карета
    • Мариенгоф Анатолий. Циники
    • Марк. Гамаюн, или Закат на болоте
    • Маяковский Владимир. Баня
    • Мольер Жан Батист
      • Жан Батист Мольер — Дон Жуан
    • Москвина Татьяна. Жена лейтенанта Коломбо

audiobook-online.com

Апокрифы древних христиан | Мировоззрение Русской цивилизации

Исследование, тексты, комментарии

Проблемы становления христианства, возникновения его учения, различных внутренних течений представляют интерес не только для специалистов историков и философов, но и для достаточно широкого круга читателей. Цель предлагаемой книги — хотя бы частично удовлетворить этот интерес, познакомив читателей с некоторыми сочинениями христиан, созданными в первые века существования нового вероучения. Эти сочинения не признаются церковью священными; их принято называть апокрифами (тайными, подложными, от греческого «тайный»). Однако в I–III вв. они имели хождение среди различных групп верующих и почитались не менее чем книги, включенные в Библию.

Включенные в книгу апокрифические писания ограничены временными и жанровыми рамками. В первой части представлены фрагменты и полные тексты евангелий и речения, приписываемые Иисусу (в переводе с древнегреческого). Эти тексты (III вв.) по содержанию и по жанру связаны с традицией, представленной в евангелиях Нового завета. Во вторую часть в основном вошли переведенные с коптского тексты из так называемой гностической библиотеки, обнаруженной в 1945 г. в Наг-Хаммади (Египет). Они в большинстве своем восходят ко II–IV вв. и представляют собой переводы с греческого. Подробнее о библиотеке из Наг-Хаммади и гностических учениях, отвергаемых ортодоксальным христианством как ересь, рассказано во введении ко второй части книги. Памятники, представленные во второй части, являются самостоятельными произведениями, они внутренне связаны, отражают основные установки гностических учений. Два из них — Евангелие от Фомы и Евангелие от Филиппа — уже были опубликованы на русском языке в переводе М. К. Трофимовой (см.: Трофимова М. К… Историко-философские вопросы гностицизма. М., 1979).

Апокрифам новозаветной традиции и гностическим произведениям посвящена обширная литература, выходившая главным образом за рубежом. Для ее анализа понадобилось бы специальное историографическое исследование. Поэтому в примечаниях упоминаются только те работы, которые, по мнению составителей, отражают точки зрения, непосредственно касающиеся рассматриваемых произведений.

Каждому тексту предпослан отдельный очерк, анализирующий его. Кроме того, первую часть предваряет общее введение, где характеризуется процесс складывания раннехристианской литературы.

Книга снабжена справочным аппаратом: примечания к вступительным статьям расположены в конце каждой части, комментарии к текстам следуют сразу после них.

В переводах квадратными скобками обозначены лакуны в тексте и их восполнение, в круглых скобках даны дополнения, вносимые переводчиком для ясности, в угловых скобках — исправления ошибок, допущенных переписчиком в древнем оригинале, в фигурные скобки взяты вторично переписанные пассажи.

При цитировании приняты следующие обозначения: в текстах Нового завета первая арабская цифра указывает номер главы, вторая и последующие — номер стиха. В текстах из Наг-Хаммади (за исключением Евангелий от Фомы и от Филиппа) римской цифрой обозначен порядковый номер кодекса (книги), арабскими — номер произведения, номер страницы и строки (через точку). Евангелия от Фомы и от Филиппа цитируются с указанием номера изречений. В ссылках на сочинения античных и христианских писателей римские цифры обозначают номер книги (свитка), арабские — номер главы и параграфа.

Автор вступительных статей, комментариев, переводов текстов и примечаний части I «Апокрифические евангелия новозаветной традиции» И. С. Свенцицкая, Автор вступительных статей, комментариев, переводов текстов и примечаний части II «Гностические апокрифы из Наг-Хаммади» М. К. Трофимова.

Скачать файл:    [в формате 'pdf']    [в формате 'doc' (rar-архив)]

www.razumei.ru

Книга "Апокрифы древних христиан" из серии Христианские апокрифы

Последние комментарии

онлайн

 
 

Апокрифы древних христиан

Апокрифы древних христиан Автор: Свенцицкая Ирина Сергеевна, Трофимова Марианна Казимировна Жанр: Другая религиозная литература, Религиоведение Серия: Христианские апокрифы Язык: русский Год: 1989 Издатель: Мысль Город: Москва Статус: Закончена Добавил: Admin 16 Июн 12 Редактировал: Хун Ахпу 20 Окт 17 Проверил: Admin 21 Окт 17 Формат:  FB2 (314 Kb)  RTF (276 Kb)  TXT (296 Kb)  HTML (328 Kb)  EPUB (461 Kb)  MOBI (1824 Kb)  JAR (339 Kb)  JAD (0 Kb) Скачать бесплатно книгу Апокрифы древних христиан Читать онлайн книгу Апокрифы древних христиан

Рейтинг: 0.0/5 (Всего голосов: 0)

Аннотация

Апокрифы древних христиан, апокрифические евангелия — это раннехристианские сочинения, не признанные церковью и отвергнутые ею. Они расширяют наши представления о христианской литературе, свидетельствуют о борьбе различных тенденций в христианской идеологии на ранних этапах ее развития. Книга рассчитана на пропагандистов научного атеизма, преподавателей вузов, аспирантов и читателей, интересующихся проблемами критики религии.

Объявления

Где купить?

Нравится книга? Поделись с друзьями!

Другие книги автора Свенцицкая Ирина Сергеевна

Другие книги автора Трофимова Марианна Казимировна

Другие книги серии "Христианские апокрифы"

Похожие книги

Комментарии к книге "Апокрифы древних христиан"

Комментарий не найдено
Чтобы оставить комментарий или поставить оценку книге Вам нужно зайти на сайт или зарегистрироваться
 

 

2011 - 2018

www.rulit.me

ы древних христиан Апокриф читать, ы древних христиан Апокриф читать бесплатно, ы древних христиан Апокриф читать онлайн

Апокрифы древних христиан

И он (Ной) познал свое самовластие. И та, что от света, была с ним и стала светить на них, ибо 15 он (первый архонт) принес тьму на всю землю. И он (первый архонт) держал совет со своими силами. Он послал своих ангелов к дочерям человеков, дабы они могли взять некоторых из них для себя и возбудить семя 20 для их наслаждения. И поначалу они не добились успеха. Когда же они не добились успеха, они снова собрались вместе и держали вместе совет. Они создали дух обманчивый, имеющий сходство с Духом, который низошел, 25 с тем чтобы осквернить души через него. И ангелы изменились в своем образе по образу их (дочерей человеков) напарников, наполнив их духом тьмы, который они присоединили к ним, и лукавством. Они принесли золото, и серебро, и дар, и медь, и железо, и металл, и всякого рода вещи. И они совратили людей, которые следовали за ними, 30. в великие заботы, сбили их с пути многими обманами. Они старели, не имея досуга. Они умирали, не найдя истины и не познав Бога истины. И 5 так все творение было порабощено навеки, от сотворения мира и доныне. И они брали женщин и рождали детей во тьме по подобию их духа. И они заперли свои сердца, 10 и они затвердели в твердости духа обманчивого доныне. Я же, совершенная Пронойа всего, я изменилась в семени моем. Ведь была я вначале, ходя путями всякими. 15 Ибо я - богатство света. Я - память Плеромы. - Я вошла в величие тьмы, и я вытерпела, пока не вступила в середину темницы. И основания хаоса 20 двинулись. И я, я сокрылась от них из-за лукавства, и они не познали меня. Снова вернулась я во второй раз. И я шла, я вышла из принадлежащего свету - я, память Пронойи, 25 я вошла в середину тьмы и внутрь преисподней, я искала домостроительство мое. И основания хаоса двинулись, так что они могли упасть на тех, кто в хаосе, и уничтожить их. 30 И снова бежала я к моему корню света, чтобы они не были уничтожены до времени. Еще шла я в третий раз - я, свет, который в свете, я, память Пронойи, - чтобы войти в середину тьмы и внутрь преисподней. 31. И я наполнила лицо мое светом завершения их зона. И я вошла в середину их темницы, это темница тела, и 5 я сказала: "Тот, кто слышит, да восстанет он ото сна тяжелого". И он заплакал, и он пролил слезы. Тяжелые слезы отер он с себя и сказал: "Кто тот, который называет имя мое и откуда эта надежда пришла ко мне, 10 когда я в оковах темницы?" И я сказала: "Я Пронойа света чистого. Я мысль девственного Духа, который поднял тебя до места почитаемого. Восстань и вспомни, 15 ибо ты тот, который услышал, и следуй своему корню, который есть я, милосердие, и укрепи себя перед ангелами бедности и демонами хаоса и всеми, кто опутал тебя, 20 и стань, оберегаясь от сна тяжелого и заграждения внутри преисподней". И я пробудила его и запечатлела его в свете воды пятью печатями, дабы 25 отныне смерть не имела силы над ним. И смотри, ныне я иду в совершенный эон. Я наполнила тебе всеми вещами уши твои. Я же, я сказала все вещи тебе, чтобы ты записал их и передал их своим духовным сотоварищам сокрыто. Ибо есть это тайна рода недвижимого". И спаситель дал это ему, чтобы он записал это и положил надежно. И он сказал ему: "Да будет проклят 35 всякий, кто обменяет это на дар, или на пищу, или на питье, или на одежду, или на какую-нибудь другую вещь 32. подобного рода". И это было дано ему втайне, и тотчас он скрылся от него. И он пошел к своим соученикам 5 и объявил им то, что спаситель сказал ему. Иисус Христос. Аминь. От Иоанна апокриф Комментарии Апокриф Иоанна 1 При переводе памятника мы руководствовались транскрипциями коптского текста в изданиях: Krause M., Pahor Labib. Die drei Versionen des Apokryphon des Johannes im Koptischen Museum zu Alt-Kairo. Wiesbaden, 1962, а также Apocryphon Johannis // The Coptic Text of Apocryphon Johannis in the Nag-Hammadi Codex II with Translation, Introduction and Commentary by Giversen$. Copenhagen, 1962. В спорных местах мы обращались к факсимильному изданию: The Facsimile Edition of Nag Hammadi Codices/Published under the Auspices of the Department of Antiquities of the Arab Republic of Egypt in Conjuncton with UNESCO: Codex II. Leiden, 1974. Нами были приняты во внимание также переводы: The Nag Hammadi Library in English. Leiden, 1984; Tardieu M. Codex de Berlin. P., 1984. Текст Берлинского папируса использовался нами по изданию: Till W. Die gnostischen SchrHten des koptischen Papyrus Berolinensis 8502. 2. Aufl., bearb. von H. -M. Schenke. В., 1972. 2 Далее по Наг-Хаммади (IV. 1.4, 9-10): Он же стоит. 3 Ср.: "Нет никого, кто перед ним. Он тот, кто лишь самого себя желает в совершенстве света, он постигает чистый свет" (Берл. пап. 8502. 25.8-12). 4 Надо: три. Очевидно, еще в греческом оригинале или в переводе его на коптский были спутаны гамма (три) и сигма (шесть). Далее по Наг-Хаммади (IV. 1. 40, 24-25): будут ли они отброшены? Он ответил и сказал мне: "Если. 6 Далее по Наг-Хаммади (IV.1.40.26): спустился на них. Евангелие от Фомы Тот, кто впервые читает апокрифическое Евангелие от Фомы, обычно испытывает разочарование: столь знакомыми по канонической версии Нового завета кажутся ему изречения Иисуса, собранные в этом произведении. Однако, чем глубже погружается он в изучение текста, тем сильнее охватывают его сомнения в справедливости подобного впечатления. Постепенно он убеждается, как нелегко ответить на вопрос, что же такое это знаменитое "пятое евангелие" (так поначалу называли его). Уже первые строки памятника, настраивающие на его истолкование ("Тот, кто обретает истолкование этих слов, не вкусит смерти"), заставляют современного читателя задуматься не только над смыслом, который автор предлагает открыть, но и над тем, что сам по себе этот призыв означает, какой путь общения подразумевает, с какого рода мышлением предстоит иметь дело, о каких явлениях культуры и истории общества свидетельствует. Задача не может не увлечь того, кто берется за этот интереснейший документ. На беглый взгляд наиболее близкий (из сочинений Наг-Хаммади) к многократно исследованной традиции о раннем христианстве, он при внимательном рассмотрении оказывается едва ли не самым трудным для понимания. Даже темные спекуляции Апокрифа Иоанна или таинственной "Сущности архонтов" оставляют в конце концов меньше места для сомнений, чем это евангелие. Содержание апокрифа ("Это тайные слова, которые сказал Иисус живой и которые записал Дидим Иуда Фома". - См. введение) останавливает всякого, кто занимается историей раннего христианства и его духовного окружения. В этом сочинении, обещающем изложение тайного учения Иисуса и отвергнутом церковью, исследователи ищут ответы на многочисленные вопросы, касающиеся развития христианства и гностицизма. Евангелие дошло во II кодексе Наг-Хаммади. Оно в нем второе по счету, занимает страницы 32. 1051.26. Поскольку оно, как и следующее за ним Евангелие от Филиппа, состоит из отдельных изречений, обычно дают деление по изречениям, чему следуем и мы 1. Памятник хорошо сохранился, лакуны почти отсутствуют. Евангелие представляет собой перевод с греческого на саидский диалект коптского языка. Как и с чего подойти к интерпретации памятника? Не отправляться ли от тех немногих упоминаний у отцов церкви о так называемом Евангелии от Фомы, к которым прежде всего обратились исследователи? Однако изыскания, проделанные Ж. Дорессом и А. Ш. Пюэшем и другими учеными, убеждают: сходство между сочинениями, носящими то же название, что и второе сочинение из кодекса Наг-Хаммади II, в ряде случаев чисто внешнее 2. Быть может, больше удачи сулит путь исследования памятника с точки зрения тех понятий и образов, которые в нем встречаются - царствие, мир, свет, тьма, покой, жизнь, смерть, дух, силы, ангелы - и которые позволяют очертить его содержательную зону. В зарубежной литературе этому уделено много внимания. Но исчерпывает ли такой анализ возможность понять все своеобразие памятника? Не искажено ли в логически безупречных, более или менее однозначных системах выделенное таким способом идейное содержание? Не навязывают ли хорошо продуманные модели большую, чем то было на самом деле, рефлексию оригиналу? Есть еще один путь, приближающийся к первой попытке отождествить памятник с уже известными документами. Речь идет о том, чтобы выяснить, в чем и насколько найденный текст напоминает христианскую, гностическую, неоплатоническую литературу. Этот путь, несомненно, оправдан: параллелей весьма много, в чем убеждает большое число специальных работ, этому посвященных. Однако он обещает лишь частичный успех: ведь цельность документа растворяется, постепенно теряется в массе безусловных и сомнительных аналогий. И снова встает тот же вопрос: что представляет собой именно этот памятник, именно такое соединение сходств и различий? Способ аналогий хорош, поскольку в любом сочинении отражается сумма далеких и близких реминисценций автора (или авторов). Но если одно за другим перебирать эти отражения, то и увидим мы только их. Цельность - вот что в конечном счете определяет индивидуальность памятника. Характеристика по терминам, взятым в контексте, делает очевидным, что допустимо говорить не о большем или меньшем наборе значений, предполагающих строго разработанную систему, а об ином. Открытость текста очень велика. Слова употребляются весьма свободно, их значение меняется, мысль движется, получая новое содержание, по новому направлению. Здесь, разумеется, тоже есть своя внутренняя логика, но это логика не упорядоченной правилами системы, а преимущественно интуитивного творчества. Впрочем, каким бы малоосознанным ни было словосочетание, существуют границы его применения. Установка апокрифа - поиски. Она выражена во введении и дает знать о себе на протяжении всего произведения. Образы и понятия повторяются, не автор евангелия изобрел их, они были и прежде, они привычны. Вместе с тем именно с их помощью ведутся поиски, рождаются новые решения, создаются новые картины. В то же время они сами меняются, наполняются иным содержанием, уступая свое место другим, больше отвечающим новому смыслу. Хотя вопрос о композиции Евангелия от Фомы в специальной литературе разбирался, стоит вернуться к нему. Общим местом стало утверждение, что в этом сочинении отсутствуют "следы сознательных целей при построении" 3. Автор специальной статьи о композиции апокрифа Г. Гарриет указывает на наличие "ключевых слов", скрепляющих отдельные изречения 4. Однако "ключевые слова" демонстрировали чисто внешние связи, и это не помешало многим авторам (Ж. Доресс, Р. Вильсон и др.) уподоблять евангелие антологии. В некоторых случаях исследователи подчеркивали внутреннюю смысловую связь между изречениями, но обычно объясняли ее тем, что автор сочинения брал их блоками из

apocrypha.filosoff.org

ы древних христиан Апокриф читать, ы древних христиан Апокриф читать бесплатно, ы древних христиан Апокриф читать онлайн

Апокрифы древних христиан

вы скажете: Блаженно чрево, которое не зачало, и груди, которые не дали молока. 84. Иисус сказал: Тот, кто познал мир, нашел тело, но тот, кто нашел тело, - мир недостоин его. 85. Иисус сказал: Тот, кто сделался богатым, пусть царствует, и тот, у кого сила, пусть откажется. 86. Иисус сказал: Тот, кто вблизи меня, вблизи огня, и кто вдали от меня, вдали от царствия. 87. Иисус сказал: Образы являются человеку, и свет, который в них, скрыт. В образе света Отца он (свет) откроется, и его образ скрыт из-за его света. 88. Иисус сказал: Когда вы видите ваше подобие, вы радуетесь. Но когда вы видите ваши образы, которые произошли до вас, - они не умирают и не являются - сколь великое вы перенесете? 89. Иисус сказал: Адам произошел от большой силы и большого богатства, и он недостоин вас. Ибо... смерти. 90. Иисус сказал: [Лисицы имеют свои норы], и птицы имеют [свои] гнезда, а Сын человека не имеет места, чтобы преклонить свою голову (и) отдохнуть. 91. Иисус сказал: Несчастно тело, которое зависит от тела, и несчастна душа, которая зависит от них обоих. 92. Иисус сказал: Ангелы приходят к вам и пророки, и они дадут вам то, что ваше, и вы также дайте им то, что в ваших руках, (и) скажите себе: В какой день они приходят (и) берут то, что принадлежит им? 93. Иисус сказал: Почему вы моете внутри чаши (и) не понимаете того, что тот, кто сделал внутреннюю часть, сделал также внешнюю часть? 94. Иисус сказал: Придите ко мне, ибо иго мое - благо и власть моя кротка, и вы найдете покой себе. 95. Они сказали ему: Скажи нам, кто ты, чтобы мы поверили в тебя. Он сказал им: Вы испытываете лицо неба и земли; и того, кто (что?) перед вами, - вы не познали его; и это время - вы не знаете, (как) испытать его. 96. Иисус сказал: Ищите и вы найдете, но те (вещи), о которых вы спросили меня в те дни, - я не сказал вам тогда. Теперь я хочу сказать их, и вы не ищете их. 97. Не давайте того, что свято, собакам, чтобы они не бросили это в навоз. Не бросайте жемчуга свиньям, чтобы они не сделали это... 98. Иисус [сказал]: Тот, кто ищет, найдет, [и тот, кто стучит], ему откроют. 99. [Иисус сказал:] Если у вас есть деньги, не давайте в рост, но дайте... от кого вы не возьмете их. 100. Иисус [сказал: Царствие] Отца подобно женщине, которая взяла немного закваски, [положила] это в тесто (и) разделила это в большие хлебы. Кто имеет уши, да слышит! 101. Иисус сказал: Царствие [Отца] подобно женщине, которая несет сосуд, полный муки, (и) идет удаляющейся дорогой. Ручка сосуда разбилась, мука рассыпалась позади нее на дороге. Она не знала (об этом), она не поняла, (как) действовать. Когда она достигла своего дома, она поставила сосуд на землю (и) нашла его пустым. 102. Иисус сказал: Царствие Отца подобно человеку, который хочет убить сильного человека. Он извлек меч в своем доме, он вонзил его в стену, дабы узнать, будет ли рука его крепка. Тогда он убил сильного. 103. Ученики сказали ему: Твои братья и твоя мать стоят снаружи. Он сказал им: Те, которые здесь, которые исполняют волю моего Отца, - мои братья и моя мать. Они те, которые войдут в царствие моего Отца. 104. Иисусу показали золотой и сказали ему: Те, кто принадлежит Цезарю, требуют от нас подати. Он сказал им: Дайте Цезарю то, что принадлежит Цезарю, дайте Богу то, что принадлежит Богу, и то, что мое, дайте это мне! 105. Тот, кто не возненавидел своего отца и свою мать, как я, не может быть моим [учеником], и тот, кто [не] возлюбил своего [отца и] свою мать, как я, не может быть моим [учеником]. Ибо моя мать... но поистине она дала мне жизнь. 106. Иисус сказал: Горе им, фарисеям! Ибо они похожи на собаку, которая спит на кормушке быков. Ибо она и не ест и не дает есть быкам. 107. Иисус сказал: Блажен человек, который знает, [в какую пору] приходят разбойники, так что он встанет, соберет... и препояшет свои чресла, прежде чем они придут. 108. Они сказали [ему]: Пойдем помолимся сегодня и попостимся. Иисус сказал: Каков же грех, который я совершил или которому я поддался? Но когда жених выйдет из чертога брачного, тогда пусть они постятся и пусть молятся! 109. Иисус сказал: Тот, кто познает отца и мать, - его назовут сыном блудницы. 110. Иисус сказал: Когда вы сделаете двух одним, вы станете Сыном человека, и, если вы скажете горе: Сдвинься, она переместится. 111. Иисус сказал: Царствие подобно пастуху, у которого сто овец. Одна из них, самая большая, заблудилась. Он оставил девяносто девять (и) стал искать одну, пока не нашел ее. После того как он потрудился, он сказал овце: Я люблю тебя больше, чем девяносто девять. 112. Иисус сказал: Тот, кто напился из моих уст, станет как я. Я также, я стану им, и тайное откроется ему. 113. Иисус сказал: Царствие подобно человеку, который имеет на своем поле тайное сокровище, не зная о нем. И [он не нашел до того, как] умер, он оставил его своему [сыну]. Сын не знал; он получил это поле (и) продал его. И тот, кто купил его, пришел, раскопал (и) [нашел] сокровище. Он начал давать деньги под проценты [тем, кому] он хотел. 114. Иисус сказал: Тот, кто нашел мир (и) стал богатым, пусть откажется от мира! 115. Иисус сказал: Небеса, как и земля, свернутся перед вами, и тот, кто живой от живого, не увидит смерти. Ибо (?) Иисус сказал: Тот, кто нашел самого себя, - мир недостоин его. 116. Иисус сказал: Горе той плоти, которая зависит от души; горе той душе, которая зависит от плоти. 117. Ученики его сказали ему: В какой день царствие приходит? (Иисус сказал): Оно не приходит, когда ожидают. Не скажут: Вот, здесь! - или: Вот, там! - Но царствие Отца распространяется по земле, и люди не видят его. 118. Симон Петр сказал им: Пусть Мария уйдет от нас, ибо женщины недостойны жизни. Иисус сказал: Смотрите, я направлю ее, дабы сделать ее мужчиной, чтобы она также стала духом живым, подобным вам, мужчинам. Ибо всякая женщина, которая станет мужчиной, войдет в царствие небесное. Евангелие от Фомы. Евангелие от Филиппа Третье произведение во II кодексе Наг-Хаммади - Евангелие от Филиппа (страницы 51.29-86.19). Как и Евангелие от Фомы, будучи переводом с греческого, оно написано на саидском диалекте коптского языка. По значимости оно не уступает предшествующему, хотя и во многом отличается от него. Как и то, оно возбуждает у исследователей множество вопросов мировоззренческих и собственно исторических, литературоведческих и языковых 1. Не менее чем первое оно заслуживает анализа эстетического. Издатели разбили это произведение, подобно предыдущему, на ряд глав изречений 2. Вначале эти изречения представляют собой более или менее обособленные единицы, связанные общими темами, образными и понятийными ассоциациями. К концу характер повествования меняется, относительно спокойный тон уступает место экстатическому подъему, объем изречений увеличивается, стирается их обособленность, все труднее становится отделять их друг от друга. Финал несет печать того страстного вдохновения, которое отличает многие гностические памятники. Евангелие от Филиппа, как и Евангелие от Фомы, перекликается с каноническими текстами Нового завета, но число параллельных мест относительно невелико. Зато больший простор открывается для рассмотрения апокрифа в свете истории античной философии. Впрочем, и для исследования христианской догматики, обрядов, таинств, символики он служит первоклассным источником и в этом смысле содержит не меньше (если не больше) материала, чем Евангелие от Фомы. Мы не беремся перечислить все общие и специальные темы, при разработке которых может быть использован этот источник, остановимся на одной предполагающей уяснение социальной природы гностицизма. Сама по себе эта тема с трудом обозрима даже с точки зрения тех горизонтов, которые она открывает перед учеными. Их не может не интересовать социальный состав приверженцев гностических учений 3, место споров о гносисе в церковной истории II - III вв., непосредственно связанной с политическим и общественным развитием Римской империи. Нередкие в гностических текстах образы, позволяющие окунуться в атмосферу реальной жизни людей, уловить отзвук волновавших, их некогда общественных проблем, не оставляют равнодушным историка. Наконец, мысли гностических авторов о нормах поведения человека, как и суждения их противников о том, чем оборачивается гносис во взаимоотношениях между людьми, требуют анализа. Изучая гносис в его противоположности иному миропониманию иному социальному поведению, воспринимая его как протест, как своего рода бунт по отношению к современной ему исторической ситуации, усвоенным нормам морали, исследователь не удовлетворяется этим и пытается увидеть изучаемое им явление вписанным в эпоху поздней античности, ее частью, ее порождением. И гностический текст, которому посвящен очерк, - Евангелие от Филиппа, теми, кого занимает собственно социальная история поздней античности, также может быть изучен в разных планах. Попытаемся привлечь внимание к одному из них. На наш взгляд, важно в существе гносиса, который представлен в этом сочинении, уловить социальную природу, не отделяя ее, однако, от этого существа, не обособляя от философской или религиозной тематики. Именно в спекуляциях, как будто не принадлежащих сфере социально-политической борьбы, мы силимся различить то, что вне истории общества не может быть понято. Памятник всегда сложнее любой его интерпретации. И это сочинение очень широко открыто самым разным толкованиям. Оно замечательно даже среди произведений Наг-Хаммади, подчас поражающих своей многозначностью. К тому же оно чрезвычайно разнообразно как с содержательной, так и с формальной стороны. Все это заставляет любую попытку его интерпретации считать заранее неполной и огрубленной. Поэтому здесь, выделяя некоторые основные темы, устанавливая внутренние связи между отдельными положениями, мы вынуждены помнить, что есть в апокрифе многое, нами не затронутое, а следовательно, не исключена возможность совсем иных толкований. В полной мере относится к Евангелию от Филиппа следующее: есть нечто общее в гностических текстах и вместе с тем каждый из них несет свой собственный гносис, в каждом по-своему расставлены акценты, каждый выразителен на свой лад. Индивидуальность памятников сказывается и на форме, столь свободной, что она с трудом поддается определениям, и на содержании: тщетно искать полное единство с другими сочинениями в суждениях, находимых в апокрифе, - об избранности гностиков, о характере взаимодействия противоположных начал в мироздании, о том, что такое духовность. Евангелие от Филиппа отражает мировосприятие сложное и внутренне в общем довольно цельное. Но было бы ошибкой забыть, что это только один из возможных вариантов гностического

apocrypha.filosoff.org

ы древних христиан Апокриф читать, ы древних христиан Апокриф читать бесплатно, ы древних христиан Апокриф читать онлайн

Апокрифы древних христиан

памятник состоит из двух частей: в первой части, сохранившейся лишь со страницы 7, содержится учение явившегося ученикам Иисуса о материи, грехе, болезни и смерти (до конца страницы 9), во второй (с начала страницы 10 до 19.5) - Мария Магдалина повествует о своем видении Иисуса и о том, что Иисус открыл ей. Вторая часть также дошла с лакунами. Недосказанной остается мысль о главенствующей роли ума, срединного между душой и духом, у того, кто созерцает видение. После пробела в рукописи (страницы 11-14) продолжена тема восхождения души, преодолевающей враждебные власти. Помимо этого документ содержит интересное обрамление - изложение беседы учеников Иисуса - Марии, Андрея, Петра, Левия. В обмене репликами раскрываются их разный склад и несходство во взглядах. Двухчастность памятника свидетельствует, по мнению В. Тилля, о существовании первоначально независимых друг от друга текстов, которые из-за их небольшого размера были затем соединены, хотя, собственно, ничего общего между собой не имели 5. В свою очередь М. Тардье, не отрицая двухчастности евангелия, обратил внимание на его единый план. По мнению М. Тардье, оно вписывается в религиозно-философские споры школы сирийского писателя конца II - начала III в. Вардесана (Бар-Дайсана) по вопросам природы и этики: "Кажется, что к древней традиции изречений Иисуса как будто прилепились звучные слова из недавнего спора" 6. Трудно не согласиться с доводами М. Тардье о единстве памятника. Но при отсутствии первых семи страниц рукописи кажется чересчур смелым утверждение, что там было учение о демиурге и творении 7. Осторожность В. Тилля, не пытавшегося описать то, что не сохранилось, и опиравшегося в своем понимании произведения только на уцелевший текст 8, представляется более надежной. Думается, что стержень памятника составляет тема спасительного для человека знания. Один за другим, как связанные с этой темой, освещаются вопросы материи, греха, болезни, смерти, отыскания внутреннего мира (), а затем преодоления душой враждебных ей властей. Сохранившийся на странице 7 конец размышлений о материи или подробности о властях, с которыми спорит душа в ее странствиях, даны не сами по себе, а в связи с темой спасительного знания. Как можно заметить по скупому перечню вопросов, затронутых в евангелии, оно, при его небольшом размере, содержательно и располагает к разнообразным сопоставлениям. Чтобы дать представление о возможностях, открывающихся перед исследователями памятника, ограничимся одним примером - разбором пассажа о восхождении души (15.1 -17.5). Наделенный чертами, присущими только ему, он может быть изучен как некое целое. В отличие от первой части евангелия, передающей наставления Иисуса ученикам, отрывок о восхождении души включен в рассказ Марии. Она повествует, как узрела Иисуса в видении и удостоилась его похвалы. Затем, пересказав свой вопрос, обращенный к Иисусу, душой или духом созерцает человек видение, Мария приводит его ответ. Здесь текст прерывается. Мы лишены возможности установить последовательность, в которой возникает новая тема - о восхождении души. Страница 15 рукописи сразу вводит читателя в спор души со второй властью из четырех. В виде диалога переданы вопросы властей и ответы души. Его сопровождают краткие пояснения. После заключительных слов души в рукописи следует: "Сказав это, Мария умолкла, так как Спаситель говорил с ней до этого места" (17.7-9). Отсюда ясно, что рассказ о восхождении души и спорах ее с властями, вложенный в евангелии в уста Иисуса, передан ученикам услышавшей его от Иисуса Марией. Обратим внимание на то, что излагаемое в пассаже знание несколько иного порядка, чем в первой части произведения. Там его, как это явствует из текста, Иисус поведал сам своим ученикам, и оно прямо относилось к земной жизни человека. Здесь же оно было открыто только ближайшему из учеников - Марии и касалось участи души, освобожденной от телесных уз. Напрашивается мысль о большей эсотеричности этого знания. Одновременно с переходом к его изложению меняется в евангелии и стилистика. Это уже не род катехизиса, предлагаемый в первой части. Тот, кто воспринимает текст, становится сам как бы участником событий - спора души с властями. Душа побеждает в нем всякий раз, превращаясь из ответчицы в обличительницу. Диалог души с властями несколько напоминает разгадывание культовых загадок 9. Описание переводится с одного смыслового уровня на другой глубинный уровень гностических значений. Он проступает в ответах души. Но они не просто заключают в себе описание ситуации в новых терминах. Обнаруживаемое в этих ответах знание соответствует некоему онтологическому сдвигу, сопровождаемому возвышением души, ее переходом в новое состояние. Присмотримся к тексту отрывка. Столкновение души со второй властью, вожделением, с чего начинается пассаж, обнаруживает, что эта власть, посягающая на душу, винящая ее, сама оказывается изобличенной ею в своем заблуждении. Душа говорит: "Я узрела тебя. Ты меня не узрела, и ты меня не узнала. Я была для тебя как одеяние, и ты меня не узнала" (15.6-8). И как результат следует: "Сказав это, она (т. е. душа) пошла своей дорогой в великом ликовании" (15.9). То же повторяется с третьей властью, незнанием: "И душа сказала: "Почему ты судишь меня, хотя я не судила? Я была схвачена, хотя я не схватила. Меня не познали, а я, я познала, что все подлежит высвобождению, будь то вещи земные, будь то небесные" (15.16-16.1). И снова: "Устранив третью власть, душа поднялась выше..." (16.1-3). Наконец, последний обмен репликами между четвертой властью (гневом в семи формах) и душой. Эта часть диалога особенно примечательна. Спрашивая душу, куда та направляется, власть называет ее "убивающей людей", "поглощающей пространства" (16.15-16). Отвечая, душа не оставляет без внимания эти упреки. Она отводит удар, поясняя: "Что хватает меня, убито; что опутывает меня, уничтожено" (16.17-19), переводит брошенное ей обвинение в другую плоскость. Что же касается второго прозвища ("поглощающая пространство"), то и на него есть отклик в реплике души. Она так говорит теперь о себе, что ее спор с властями видится в ином свете, а именно как событие ее внутренней жизни: "...вожделение мое пришло к концу, и незнание умерло... Узы забвения временны..." (16.19-17.7). Власти, которые поначалу рисуются как внешние относительно души, так же как и путь восхождения, наводящий на мысль о преодоленном пространстве, обретают новый смысл. Речь идет о противоборстве качеств в человеческой душе, об очищении ее, избавлении от того несовершенного, что было в ней ("вожделение мое пришло к концу"). Реплика души, обращенная к третьей власти ("Почему ты судишь меня, хотя я не судила? Я хотела схватить, хотя я не схватила" - 15.17-19), видимо, означает следующее. Душа лишь постольку может быть схвачена и судима, поскольку сама причастна подобной активности. Заметим, что власти, с которыми встречается душа, носят имена, характеризующие человеческие свойства: вожделение, гнев, невежество. В работах, посвященных евангелию, их называют властями небесных сфер 10. Это вводит отрывок в контекст космологических тем. Но особенность пассажа в том и состоит, что сюжеты, относящиеся к взаимоотношениям души с внешним миром, получают новое звучание, интериоризуются - и вот они уже оборачиваются картиной внутренней жизни человека, его ведения или неведения. Мы наблюдаем экстатирующее сознание, обращенное на самое себя, с которым в большей или меньшей степени связаны гностические поиски. Рассмотренный текст подводит к полноте гносиса, где внешнее по отношению к душе раскрывается как ее внутреннее. Победа над внешними властями сливается с ее внутренней победой, освобождением, исчезновением страстей, незнания, забвения. Открывается перспектива, на которую в тексте указывают такие понятия, как "покой", "вечность", "молчание". Не вполне ясно, о чем идет речь в изучаемом пассаже: об участи души после смерти (так полагают В. Тилль и М. Тардье) или о ее просветлении, когда она, верная гносису, своей отрешенностью от телесных соблазнов оказывается способной достичь состояния, описываемого в документе. Неясность не кажется случайной, если вспомнить другой гностический памятник Евангелие от Филиппа, где сказано: "Того, кто получил свет сей, не видят и не смогут схватить. И никто не сможет мучить такого (человека), даже если он обитает в мире, а также, когда он уходит из мира" (изречение 127) 11. Как следует из этих слов, на том высоком уровне просветленности, о котором говорится в тексте, естественная смерть человека перестает быть решающим рубежом. Полнота гносиса доступна человеку, "даже если он обитает в мире". Пассаж из Евангелия от Марии во многом перекликается и с Апокрифом Иоанна. Еще В. Тилль отметил сходство этих двух произведений в именах властей. На сравнение напрашивается часть апокрифа, посвященная тому, что ожидает души. В обоих памятниках встречаются понятия покоя и молчания, несущие столь важную смысловую нагрузку. И там и тут говорится о путах забвения и незнании, хотя и в разных планах: апокриф включает это в ответ на вопрос о происхождении судьбы, в евангелии же об этих путах говорит избавляющаяся от них душа. Как уже было сказано, легенда о Марии Магдалине известна в гностической литературе в разных редакциях. Евангелие от Марии своей сдержанностью по отношению к роли Марии напоминает новозаветную традицию. Тем не менее и в текстах совсем иного толка, на которые ссылается Епифаний, уловимы точки соприкосновения с Евангелием от Марии. Например, в части "Панариона", посвященной ереси гностиков (они у Епифания выделены наряду с василидианами, николаитами, карпократианами, керинфианами, валентинианами и т. д.), говорится об архонтах семи небес и о том, каким образом "души спасаются". "Душа, исходя отсюда, проходит через этих архонтов и не может не пройти, если не будет сколько-нибудь в полноте знания, или, - добавляет от себя Епифаний, - лучше сказать, сего незнания, и исполненная им, не избежит рук архонтов и властей" (XXVI. 10). Однако дальнейшее разъяснение этого "знания" ("незнания") не напоминает пассажа из Евангелия от Марии. В другом месте Епифаний пишет: "Под именем же святого ученика Филиппа выдают подложное евангелие; в нем говорится: "Открыл мне Господь, что душе должно говорить при восхождении на небо и как отвечать каждой из высших сил"; именно говорит она: "Познала я сама себя... Я знаю о тебе, - продолжает она, - кто ты, ибо принадлежу к высшим..."" (XXVI. 13). Но и этот текст, в известной мере ассоциируемый с Евангелием от Марии, перемежается подробностями, не имеющими общего с последним, уводит Епифания к толкованию, не приложимому к коптскому документу. Пассаж из евангелия располагает к сопоставлениям не только с гностической традицией. Типологически он в той или иной мере близок памятникам разных культур. Тема восхождения души, сопровождаемого столкновением со злыми силами, проступающее в диалоге разгадывание загадок, форма, тяготеющая к ритмическим эффектам, позволяют смотреть на текст как на цельный, в своих истоках, быть может, восходящий к обрядам посвящений. Но вернемся к вопросу, поставленному в начале очерка - о монолитности и гетерогенности

apocrypha.filosoff.org